Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

V. ueller™
en
fr
de
it
es
pt
nl
sv
d
fi
no
el
分解型ケリソンロンジュール
j
cs
pl
tr
ro
USA
Rx Only
CareFusion
CareFusion France 309 S.A.S.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CareFusion V. Mueller NL4291-71T

  • Page 1 V. ueller™ 分解型ケリソンロンジュール Rx Only CareFusion CareFusion France 309 S.A.S.
  • Page 2 Take-Apart Kerrison Rongeur, Rongeur de Kerrison démontable, Zerlegbare Kerrison Rongeur-Zange, Pinza ossivora take-apart Kerrison, Pinzas incisivas Kerrison de componentes independientes, Pinça goiva desmontável tipo Kerrison, Demonteerbare Kerrison-rongeur, Isärtagbar Kerrison-gougetång, rongeur, Οστεοψαλίδα Take-Apart Kerrison , 分解型ケリソンロンジュール, Take-Apart Kerrison knogletang, Osiin purettava Kerrison-luunpurija, Delbar Kerrison-...
  • Page 3 Disassembly, Démontage, Zerlegen, Smontaggio, Componentes, Onderdelen, , 分解, Isärtagning, Adskillelse, Purkaminen, Demontering,...
  • Page 4 Assembly,Montage, Montaggio, Montaje, Montagem, In elkaar zetten, Montering, 組立て, Samling, Kokoaminen, (10) (11)
  • Page 5 Indications For Use Pre-processing Instructions Catalog Numbers Take-Apart Kerrison Rongeur Device Use Instructions Disassembly How Supplied Limitations on Reprocessing (Figure 1) (Figure 2) Warnings (Figure 3 and 4) Note: Note: Cautions (Figure 5 and 6) (Figure 7) Assembly (Figure 8 and 9) Note: Disassembly (Figure 10 and 11)
  • Page 6 Manual Cleaning - Neutral pH Detergent Automatic Cleaning - Neutral pH Detergent DETERGENT TYPE MINIMUM Note: WATER PHASE RECIRCULATION TEMPERATURE CONCENTRATION TIME (IF APPLICABLE) Note: Manual Cleaning - Alkaline Detergent Note: Note:...
  • Page 7 Automatic Cleaning - Alkaline Detergent DETERGENT TYPE RECIRCULATION WATER PHASE TIME TEMPERATURE CONCENTRATION (MINUTES) (IF APPLICABLE) Ultrasonic Cleaning Note: Inspection/Maintenance Note: Note: Packaging Pre-Cleaning Instructions for Ultrasonic Cleaning...
  • Page 8 Prevacuum Steam Sterilization Parameters (Instrument) Return Goods Policy Sterilization for outside United States market Prevacuum Steam Sterilization Parameters (Instrument) Prevacuum Steam Sterilization Cycle – Immediate Use Steam Sterilization (For U.S. "FDA Compliant- WRAPPED" Customers) Repair Service Note: Note: Contact Information CareFusion Other Resources:...
  • Page 9 Instructions de pré-traitement Instructions d'utilisation Références catalogue Rongeur de Kerrison démontable Instructions d'utilisation du dispositif Présentation Démontage Limites du retraitement (Figure 1) (Figure 2) Avertissements (Figures 3 et 4) Remarque : Remarque : Mises en garde (Figures 5 et 6) (Figure 7) Montage (Figures 8 et 9)
  • Page 10 (Figures 10 et 11) Remarque : Remarque : Remarque : Nettoyage manuel - Détergent à pH neutre Nettoyage automatique - Détergent à pH neutre Remarque : Remarque : TEMPS DE TYPE DE DÉTERGENT TEMPÉRATURE PHASE RECYCLAGE ET CONCENTRATION DE L’EAU MINIMUM (LE CAS ÉCHÉANT) Nettoyage manuel - Détergent alcalin...
  • Page 11 Remarque : Instructions de pré-nettoyage pour le nettoyage par ultrasons Nettoyage automatique - Détergent alcalin TYPE DE TEMPS DE TEMPÉRATUR DÉTERGENT ET PHASE RECYCLAGE E DE L'EAU CONCENTRATION (MINUTES) (LE CAS ÉCHÉANT) Nettoyage par ultrasons Remarque : Remarque :...
  • Page 12 Inspection/entretien Stérilisation pour des marchés autres que les États-Unis Paramètres de stérilisation à la vapeur à vide partiel (instrument) Cycle de stérilisation à la vapeur à vide partiel – Stérilisation à la vapeur pour une utilisation immédiate (pour les clients aux États-Unis « conforme aux normes de la FDA –...
  • Page 13 Politique de retour Réparations Remarque : Coordonnées CareFusion Autres ressources :...
  • Page 14 Indikationen für die Verwendung Vorbereitungshinweise Katalognummern Zerlegbare Kerrison Rongeur-Zange Lieferform Einschränkungen bei der Wiederaufbereitung Gebrauchsanweisung Demontage Warnhinweise (Abbildung 1) (Abbildung 2) (Abbildung 3 und 4) Hinweis: Achtungshinweise Hinweis: (Abbildung 5 und 6) (Abbildung 7)
  • Page 15 Montage (Abbildung 8 und 9) Hinweis: Manuelles Reinigungsverfahren – alkalische Reinigungsmittel (Abbildung 10 und 11) Hinweis: Manuelles Reinigungsverfahren – pH-neutrale Reinigungsmittel Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:...
  • Page 16 Automatisches Reinigungsverfahren – pH- neutrale Reinigungsmittel ART UND KONZENTRATION UMWÄLZZEIT WASSERTEM- PHASE REINIGUNGS- (MINUTEN) PERATUR MITTELS (SOFERN ZUTREFFEND) ART UND KONZENTRATION DES MINDESTUM- WASSERTEM- PHASE REINIGUNGSMITTELS WÄLZZEIT PERATUR (SOFERN ZUTREFFEND) Hinweis: Automatisches Reinigungsverfahren – alkalische Reinigungsmittel Hinweis:...
  • Page 17 Anleitungen zur Vorreinigung bei der Inspektion/Wartung Ultraschallreinigung Ultraschallreinigung Verpackung Hinweis: Sterilisation Parameter für die Vorvakuum- Dampfsterilisation (Produkt) Sterilisation für Märkte außerhalb der Vereinigten Staaten Parameter für die Vorvakuum-Dampfsterilisation (Produkt)
  • Page 18 Vorvakuum-Dampfsterilisationszyklus – Dampfsterilisation zur sofortigen Verwendung (in den USA: „FDA-konform – VERPACKT“) Reparatur-Service Hinweis: Hinweis: Kontaktinformationen CareFusion Lagerung Garantie Weitere Informationen: Richtlinien für retournierte Waren NICHT...
  • Page 19 Istruzioni per il pretrattamento Indicazioni per l'uso Numeri di catalogo Pinza ossivora take-apart Kerrison Istruzioni per l'uso del dispositivo Fornitura Smontaggio Limitazioni per il ritrattamento (Figura 1) (Figura 2) Avvertenze (Figure 3 e 4) Nota: Nota: Attenzioni (Figure 5 e 6) (Figura 7) Montaggio (Figure 8 e 9)
  • Page 20 Nota: Nota: Pulizia manuale - Detergente a pH neutro Pulizia automatica - Detergente a pH neutro TIPO DI TEMPO DI DETERGENTE E Nota: TEMPERATURA FASE RICIRCOLO CONCENTRAZIONE DELL’ACQUA MINIMO (SE APPLICABILE) Nota: Pulizia manuale - Detergente alcalino Nota:...
  • Page 21 Pulizia automatica - Detergente alcalino TIPO DI TEMPO DI TEMPERATUR DETERGENTE E PHASE RICIRCOLO CONCENTRAZIONE (MINUTI) DELL'ACQUA (SE APPLICABILE) Pulizia a ultrasuoni Nota: Nota: Ispezione e manutenzione Nota: Istruzioni prepulizia per la pulizia con ultrasuoni...
  • Page 22 Uniti Parametri della sterilizzazione a vapore con pre-vuoto (strumento) Servizio di riparazione Nota: Ciclo di sterilizzazione a vapore con pre-vuoto – Sterilizzazione a vapore per uso immediato (clienti "conformi agli standard FDA sui prodotti con involucri" negli Stati Uniti) Contatti CareFusion Nota: Altre risorse:...
  • Page 23 Instrucciones de acondicionamiento previo Indicaciones de uso Números de referencia Pinzas incisivas Kerrison de componentes independientes Instrucciones de uso del instrumento Presentación Desmontaje Limitaciones del reacondicionamiento (Figura 1) (Figura 2) Advertencias (Figuras 3 y 4) Nota: Nota: Precauciones (Figuras 5 y 6) (Figura 7) Montaje (Figuras 8 y 9)
  • Page 24 (Figuras 10 y 11) Nota: Nota: Nota: Limpieza manual: detergente de pH neutro Limpieza automática: detergente de pH neutro Nota: Nota: TIEMPO DE TIPO Y RECIRCULA- TEMPERATURA CONCENTRACIÓN FASE CIÓN DEL AGUA DEL DETERGENTE MÍNIMO (SI PROCEDE) Limpieza manual: detergente alcalino...
  • Page 25 Nota: Instrucciones previas a la limpieza por ultrasonido Limpieza automática: detergente alcalino TIPO Y TIEMPO DE TEMPERA- CONCENTRACIÓN FASE RECIRCULACIÓN TURA DEL DEL DETERGENTE (MINUTOS) AGUA (SI PROCEDE) Limpieza por ultrasonido Nota: Nota:...
  • Page 26 Inspección y mantenimiento Esterilización para mercados fuera de Estados Unidos Parámetros de esterilización con vapor por prevacío (instrumento) Ciclo de esterilización con vapor por prevacío: esterilización por vapor para uso inmediato (para clientes de EE. UU. “Según las normas de la FDA – ENVUELTO”) Envasado Nota: Esterilización...
  • Page 27 Garantía Servicio de reparación Nota: Política sobre devolución de mercancías Información de contacto CareFusion Otros recursos:...
  • Page 28 Instruções de pré-processamento Utilização indicada Números de catálogo Pinça goiva desmontável tipo Kerrison Forma de apresentação do produto Instruções de utilização do dispositivo Desmontagem Limitações relativas ao reprocessamento (Figura 1) (Figura 2) Avisos (Figura 3 e 4) Nota: Nota: Precauções (Figura 5 e 6) (Figura 7)
  • Page 29 Montagem (Figura 8 e 9) Nota: Limpeza manual – Detergente alcalino (Figura 10 e 11) Nota: Limpeza manual – Detergente com pH neutro Nota: Nota: Nota: Nota:...
  • Page 30 Limpeza automática – Detergente com pH Limpeza automática – Detergente alcalino neutro TIPO E TEMPO DE TEMPERA- TEMPO DE TIPO E CONCENTRAÇÃO FASE RECIRCULAÇÃO TURA DA RECIRCU- TEMPERATURA CONCENTRAÇÃO DE DETERGENTE FASE (MINUTOS) ÁGUA LAÇÃO DA ÁGUA DE DETERGENTE (SE APLICÁVEL) MÍNIMO (SE APLICÁVEL) Nota:...
  • Page 31 Instruções de limpeza prévia para limpeza por ultrassons Embalagem Esterilização Limpeza por ultrassons Parâmetros de esterilização a vapor com pré- vácuo (instrumento) Nota: Esterilização para mercados fora dos Estados Unidos Parâmetros de esterilização a vapor com pré-vácuo (instrumento) Inspeção/Manutenção...
  • Page 32 Ciclo de esterilização a vapor com pré-vácuo – Assistência para reparação Esterilização a vapor para utilização imediata (para clientes de "EMBALAGENS em conformidade com as normas da FDA" nos E.U.A.) Nota: Informações de contacto CareFusion Nota: Outros recursos: Armazenamento Garantia Política de devolução de produtos NÃO...
  • Page 33 Voorverwerkingsinstructies Indicaties voor gebruik Catalogusnummers Demonteerbare Kerrison-rongeur Gebruiksinstructies hulpmiddel Demontage Wijze van leveren (Afbeelding 1) Beperkingen voor herverwerking (Afbeelding 2) (Afbeelding 3 en 4) Waarschuwingen Opmerking: Opmerking: (Afbeelding 5 en 6) Belangrijke opmerkingen (Afbeelding 7)
  • Page 34 Montage (Afbeelding 8 en 9) Handmatige reiniging - Alkalische Opmerking: reinigingsoplossing (Afbeelding 10 en 11) Opmerking: Handmatige reiniging - pH-neutrale reinigingsoplossing Opmerking: Opmerking: Opmerking: Opmerking:...
  • Page 35 Automatische reiniging - pH-neutrale Automatische reiniging - Alkalische reinigingsoplossing reinigingsoplossing TYPE TYPE REINIGINGSMIDDEL MINIMALE REINIGINGSMIDDEL RECIRCULATIE- WATER- WATER- FASE RECIRCU- EN CONCENTRATIE FASE TIJD TEMPERA- TEMPERATUUR CONCENTRATIE LATIETIJD (INDIEN VAN (MINUTEN) TUUR (INDIEN VAN TOEPASSING) TOEPASSING) Opmerking: Opmerking:...
  • Page 36 Instructies voor voorreiniging voor ultrasone reiniging Verpakking Sterilisatie Ultrasone reiniging Parameters voor stoomsterilisatie met voorvacuüm (instrument) Opmerking: Sterilisatie buiten de Verenigde Staten Parameters voor stoomsterilisatie met voorvacuüm (instrument) Stoomsterilisatiecyclus met voorvacuüm – directe stoomsterilisatie (Voor klanten uit de VS "Conform FDA – VERPAKT") Inspectie/onderhoud Opmerking:...
  • Page 37 Opslag Reparatieservice Garantie Opmerking: Contactinformatie CareFusion Beleid voor terugzending van producten NIET Overige gegevensbronnen:...
  • Page 38 Anvisningar för förbearbetning Indikationer för användning Katalognummer Isärtagbar Kerrison-gougetång Användningsinstruktioner Hur de levereras Demontering Begränsningar för ombearbetning (Figur 1) (Figur 2) Varningar (Figur 3 och 4) Obs! Obs! Försiktighetsåtgärder (Figur 5 och 6) (Figur 7)
  • Page 39 Montering Manuell rengöringsprocess – basiskt rengöringsmedel (Figur 8 och 9) Obs! (Figur 10 och 11) Obs! Obs! Manuell rengöringsprocess – pH-neutralt rengöringsmedel Obs! Obs! Obs!
  • Page 40 Automatisk rengöringsprocess – pH-neutralt Automatisk rengöringsprocess – basiskt rengöringsmedel rengöringsmedel TYP AV TYP AV RENGÖRINGS- MINSTA RENGÖRINGSMEDEL VATTEN- ÅTERFLÖDE VATTEN- MEDEL OCH ÅTERFLÖ- STID TEMPERATUR DESTID KONCENTRATION TEMPERATUR KONCENTRATION (MINUTER) (OM TILLÄMPLIGT) TILLÄMPLIGT) Obs! Obs!
  • Page 41 Förrengöringsanvisningar vid Förpackning ultraljudsrengöring Sterilisering Ångsteriliseringsparametrar, förvakuum (instrument) Ultraljudsrengöring Steriliseringsanvisningar för den icke- amerikanska marknaden Ångsteriliseringsparametrar, förvakuum Obs! (instrument) Ångsteriliseringscykel, förvakuum – sterilisering för omedelbar användning (för amerikanska ”FDA-godkänd – INSVEPT”- kunder) Inspektion/underhåll Obs!
  • Page 42 Förvaring Reparationsservice Garanti Obs! Kontaktinformation CareFusion Policy vid retur av varor INTE Andra resurser:...
  • Page 43 Anvisning om klargøring Indikationer for brug Katalognumre Take-Apart Kerrison knogletang Brugsanvisning til enheden Levering Adskillelse Begrænsninger for genbehandling (Figur 1) Advarsler (Figur 2) (Figur 3 og 4) Bemærk: Bemærk: Forsigtighedsregler (Figur 5 og 6) (Figur 7) Samling (Figur 8 og 9) Bemærk: (Figur 10 og 11)
  • Page 44 Bemærk: Bemærk: Manuel rengøring - pH-neutralt rengøringsmiddel Automatisk rengøring - pH-neutralt rengøringsmiddel TYPE OG MINDSTE VAND- KONCENTRATION AF Bemærk: FASE RECIRKULA- RENGØRINGSMIDDEL TEMPERATUR TIONSTID (HVIS RELEVANT) Bemærk: Manuel rengøring - basisk rengøringsmiddel Bemærk:...
  • Page 45 Automatisk rengøring - basisk Anvisning om klargøring til rengøring med rengøringsmiddel ultralyd TYPE OG RECIRKULATION- KONCENTRATION VANDTEM- FASE STID AF RENGØRINGS- PERATUR (MINUTTER) MIDDEL (HVIS RELEVANT) Ultralydsrengøring Bemærk: Bemærk: Eftersyn/vedligeholdelse Bemærk:...
  • Page 46 Indpakning Opbevaring Garanti Sterilisering Returpolitik IKKE Parametre for præ-vakuum dampsterilisering (instrument) Sterilisering, markeder uden for USA Parametre for præ-vakuum dampsterilisering (instrument) Reparationsservice Forvakuumdampsteriliseringscyklus - dampsterilisering til umiddelbar brug (opfylder amerikanske ”FDA-krav - INDPAKKET”) Bemærk: Kontaktoplysninger CareFusion BEMÆRK: Andre ressourcer:...
  • Page 47 Käyttöaiheet Osiin purettava Kerrison-luunpurija Luettelonumerot Laitteen käyttöohjeet Purkaminen (Kuva 1) (Kuva 2) Toimitus (Kuvat 3 ja 4) Huomautus Uudelleenkäsittelyn rajoitukset Huomautus: Vakavat varoitukset (Kuvat 5 ja 6) (Kuva 7) Kokoaminen (Kuvat 8 ja 9) Varoitukset Huomautus: (Kuvat 10 ja 11) Huomautus: Esikäsittelyohjeet...
  • Page 48 Puhdistus käsin pH-neutraalilla puhdistusliuoksella Automaattinen puhdistus pH-neutraalilla puhdistusliuoksella Huomautus: PESUAINEEN TYYPPI VÄHIMMÄISKI- VEDEN Huomautus: VAIHE JA PITOISUUS (JOS ERRÄTYSAIKA LÄMPÖTILA KÄYTÖSSÄ) Puhdistus käsin emäksisellä puhdistusliuoksella Huomautus: Huomautus:...
  • Page 49 Automaattinen puhdistus emäksisellä Esipuhdistusohjeet ultraäänipuhdistusta varten puhdistusliuoksella PESUAINEEN KIERRÄTYSAIKA VEDEN TYYPPI JA VAIHE (MINUUTTIA) LÄMPÖTILA PITOISUUS (JOS KÄYTÖSSÄ) Puhdistus ultraäänellä Huomautus: Tarkastus/huolto Huomautus: Huomautus:...
  • Page 50 Pakkaus Säilytys Takuu Sterilointi Palautuskäytäntö Esityhjiöhöyrysteriloinnin parametrit (instrumentti) Sterilointi Yhdysvaltojen ulkopuolella Esityhjiöhöyrysteriloinnin parametrit (instrumentti) Korjauspalvelu Esityhjiöhöyrysterilointi – heti käytettävän tuotteen höyrysterilointi (asiakkaille Yhdysvalloissa: Yhdysvaltain elintarvike- ja Huomautus: lääkeviraston (FDA) vaatimusten mukainen – KÄÄREESSÄ) Yhteystiedot CareFusion Huomautus: Muita tietoja:...
  • Page 51 Indikasjoner for bruk Instruksjoner for forbehandling Katalognumre Delbar Kerrison-rongeur Brukerveiledning for enheten Leveringstilstand Demontering Begrensninger for rengjøring og desinfeksjon (Figur 1) (Figur 2) Advarsler (Figur 3 og 4) Merk: Merk: Forholdsregler (Figur 5 og 6) (Figur 7) Montering (Figur 8 og 9) Merk: (Figur 10 og 11) Merk:...
  • Page 52 Manuell rengjøring – pH-nøytralt vaskemiddel Automatisk rengjøring – pH-nøytralt vaskemiddel Merk: VASKEMIDDELTYPE MINSTE Merk: VANN- FASE RESIRKULA- TEMPERATUR KONSENTRASJON SJONSTID (HVIS AKTUELT) Manuell rengjøring – alkalisk vaskemiddel Merk: Merk:...
  • Page 53 Automatisk rengjøring – alkalisk vaskemiddel Forrengjøringsinstruksjoner for ultrasonisk rengjøring VASKEMIDDEL- RESIRKULASJON- VANN- TYPE OG - FASE STID (MINUTTER) TEMPERATUR KONSENTRASJON (HVIS AKTUELT) Ultrasonisk rengjøring Merk: Merk: Inspeksjon/vedlikehold Merk:...
  • Page 54 Garanti Sterilisering Retningslinjer for retur IKKE Steriliseringsparametere for forhåndsvakuumdamp (instrument) Sterilisering for utenfor USA-markedet Steriliseringsparametere for forhåndsvakuumdamp (instrument) Reparasjonsservice Steriliseringssyklus for forhåndsvakuumdamp – Merknad: dampsterilisering til umiddelbar bruk (”Samsvarer med FDA – PAKKET” i USA) Kontaktinformasjon CareFusion Merk: Andre ressurser:...
  • Page 56 ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΦΑΣΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟ ΝΕΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟΥ ΦΟΡΙΑΣ (ΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ)
  • Page 57 ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΦΑΣΗ ΦΟΡΙΑΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟΥ (ΛΕΠΤΑ) (ΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ)
  • Page 60 使用の適応 前処理の手順 V. Mueller™ 分解型ケリソンロンジュールは 使用後 2 時間以内前に器具の洗浄を開始しま 、頭蓋骨または脊柱に関する手術で骨の切断ま す。 たは咬合に使用する手動操作器具です。 施設で定められている移動手順に従って器具 を移動します。 カタログ番号 器具をすすぐか拭き取って、使用後のひどい NL4291-71T, NL4291-72T, NL4291-73T, 汚れをできる限り取り除きます。 NL4291-74T, NL4291-75T, NL4291-76T, すべての器具は、洗浄液がすべての表面に行 NL4291-81T, NL4291-82T, NL4291-83T, き渡るように、開放/弛緩状態で処理する必要 NL4291-84T, NL4291-85T, NL4291-86T, があります。 NL4291-91T, NL4291-92T, NL4291-93T, NL4291-94T, NL4291-95T, NL4291-96T, 分解型ケリソンロンジュール NL4291-71, NL4291-72, NL4291-73, a.
  • Page 61 注: 最後のすすぎでは、処理水(脱イオン水、 3. 上部切断レールを所定の位置に保持しなが ら、ハンドルを閉めて接続機構をかみ合わ 蒸留水、または逆浸透水)を使用してください せます。 。最後のすすぎで飲料水を使用する場合は、 腐食が発生しないことを確認してください。 注: 接続機構がかみ合うと、カチッという音が 5. 器具を温度範囲 27°C ~ 44°C の処理水に 聞こえます。 少なくとも 30 秒間完全に浸してすすぎ、 4. ハンドルを解放し、器具が正しく動くか確 残っている洗浄液や汚れを取り除きます。 認します。 6. 清潔なリントフリータオルで器具を拭いて 手動洗浄-中性洗浄液 乾かします。 1. 洗浄を開始する前に、必ず前処理手順をす 7. 各器具がきれいになっているか目視検査し べて実施します。 ます。 2. メーカーの指示に従って、温度範囲 27 °C 8. 視認できる汚れが残っている場合は、器具 ~...
  • Page 62 自動洗浄-中性洗浄液 超音波洗浄の事前洗浄手順 1. 洗浄を開始する前に、必ず前処理手順をす 汚れた器具を低温の飲料水に 5 分間浸します。 べて実施します。 ねじ、隙間、継ぎ目、その他の手の届きづら い領域に注意しながら、毛先の柔らかいブラ 2. 以下の自動洗浄パラメータを使用して、器 シを使用して、血液や汚れの残留物をすべて 具を洗浄します。 取り除きます。 器具の繊細な機構は、曲げた り破損しないよう十分に注意してブラッシン 洗浄剤の種類と濃 グしてください。 再循環時間 段階 水温 度 (分) 器具にスライディング機構またはヒンジジョ (該当する場合) イントがある場合は、その部分を動かして付 着した血液や汚れを取り除きます。 低温の水道水 器具をカニューレ挿入する場合は、柔らかい 1°C ~ 16°C 予洗 3 分間 該当なし ナイロンブラシまたはパイプクリーナーを挿 (33°F ~ 入し、カニューレから汚れを取り除きます。...
  • Page 63 梱包 保管 器具は専用の梱包システムに装入できます。滅 滅菌後は、滅菌梱包のまま清潔で乾燥した環 菌梱包資材は、使用する国の規制に従って、適 境に器具を保管します。 用される滅菌方式で洗浄する必要があります。 保証 梱包材メーカーの滅菌手順に従って、ジョーと CareFusion は、V. Mueller ブランド名の付 先端を損傷しないように保護します。 いたすべての外科器具について(別段の記載 滅菌 がない限り)、所定の外科用途で通常どおり すべての器具は、滅菌剤がすべての表面に行き 使用した場合、製造および材料に機能的欠陥 渡るように、閉鎖または開放/弛緩状態で処理 がないことを永久保証します。 欠陥がある場 できます。 合は、V. Mueller の器具を無料で交換または 修理します。 凹面がある器具はすべて、水溜りが発生しない ように構成する必要があります。 返品ポリシー プレバキューム蒸気滅菌のパラメータ 以下の品目は、返品が承認されません。 (器具) • 請求書の日付から 90 日を経過した品目。 前処理パルス: 3 • 「特注」またはカスタムベースで購入され...
  • Page 65 TYP A KONCENTRACE MINIMÁLNÍ TEPLOTA ČISTICÍHO FÁZE RECIRKU- VODY PROSTŘEDKU LAČNÍ DObA (POKUD SE POUŽÍVÁ)
  • Page 66 TYP A RECIR- KONCENTRACE KULAČNÍ TEPLOTA ČISTICÍHO FÁZE ČAS PROSTŘEDKU VODY (MINUTY) (POKUD SE POUŽÍVÁ)
  • Page 69 RODZAJ I STĘŻENIE MINIMALNY TEMPERA- DETERGENTU FAZA CZAS RE- TURA (W STOSOWNYCH CYRKULACJI WODY PRZYPADKACH)
  • Page 70 RODZAJ I CZAS STĘŻENIE RECYRKU- TEMPERATURA FAZĂ DETERGENTU (W LACJI (W WODY STOSOWNYCH MINUTACH) PRZYPADKACH)
  • Page 74 MINIMUM DETERJAN TİPİ VE AŞAMA DEVIRDAIM YOĞUNLUĞU SICAKLIĞI (GEÇERLİYSE) SüRESI...
  • Page 75 DEVRİDAİM DETERJAN TİPİ AŞAMA SüRESİ VE YOĞUNLUĞU SICAKLIĞI (DAKİKA) (GEÇERLİYSE)
  • Page 78 TIPUL DE TIMP MINIM DETERGENT ŞI TEMPERA- FAZĂ CONCENTRAŢIA TURA APEI RECIRCULARE ACESTUIA (DACĂ ESTE CAZUL)
  • Page 79 TIPUL DE TIMP DE DETERGENT ŞI TEMPERATURA FAZĂ RECIRCULARE CONCENTRAŢIA APEI (MINUTE) ACESTUIA (DACĂ ESTE CAZUL)