CareFusion Alaris GP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Alaris GP:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Alaris® GP Pompe à
perfusion volumétrique
s
Mode d'emploi
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CareFusion Alaris GP

  • Page 1 Alaris® GP Pompe à Mode d’emploi perfusion volumétrique...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Page Introduction ....................2 A propos de ce manuel .
  • Page 3: Introduction

    Il est important de vérifier que vous vous référez uniquement à la version la plus à jour des modes d'emploi et manuels techniques de vos produits CareFusion. Ces documents sont référencés sur le site www.carefusion.com. Pour obtenir des exemplaires, contactez votre représentant local CareFusion.
  • Page 4: Création D'un Dataset

    Création d’un dataset Pour créer un dataset pour la pompe à perfusion Alaris® GP, l’hôpital devra tout d’abord développer, vérifier, approuver et télécharger celui-ci selon la procédure décrite ci-dessous. Consulter le fichier d’aide de Alaris® GP Editor pour plus de détails et pour connaître les précautions d’utilisation.
  • Page 5: Fonctions De La Pompe À Perfusion Alaris® Gp

    Fonctions de la pompe à perfusion Alaris® GP Voyant d’alarme Porte Ecran Touches Touches chevrons Marche Silence Touche Bolus En attente Pression Accès Options Voyant batterie Voyant d’alimentation secteur Marche/Arrêt Poignée de porte Poignée Levier de déverrouillage pour la came rotative de fixation Prise pour capteur de gouttes RS232/Prise pour...
  • Page 6: Commandes Et Voyants Lumineux

    Commandes et voyants lumineux Commandes : Symboles Description MARCHE/ARRET - Appuyer une fois pour allumer la pompe. Maintenir la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour éteindre l’appareil. MARCHE - Appuyer sur cette touche pour démarrer la perfusion. Le voyant lumineux vert clignote pendant la perfusion.
  • Page 7: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Symboles présents sur les étiquettes : Symboles Description Attention (Consulter la notice jointe) Borne équipotentielle RS232/Appel infirmière. Appareil de type CF anti-défibrillation. (Degré de protection contre les décharges électriques) IPX3 Protégé contre les éclaboussures Courant alternatif Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive du Conseil de l’Europe 93/42/EEC telle qu’amendée par la directive 2007/47/EC.
  • Page 8: Fonctions De L'écran Principal

    Fonctions de l’écran principal Ecran principal - Si un VAP n’a pas été programmé (dans ce cas le capteur de gouttes doit être utilisé) : Statut de la perfusion / EN ATTENTE EN ATTENTE Nom du médicament / Primaire ou secondaire PROGRAMMER UN DÉBIT DEBIT (Uniquement si la perfusion secon-...
  • Page 9: Précautions D'utilisation

    Tubulures de perfusion • Pour assurer un fonctionnement correct et précis, utiliser uniquement les tubulures de perfusion à usage unique CareFusion décrites dans ce manuel. • Il est recommandé de remplacer les tubulures de perfusion conformément aux instructions se trouvant au chapitre “...
  • Page 10: Précautions D'utilisation (Suite)

    Accessoires : ne pas utiliser un accessoire non recommandé avec la pompe. La pompe a été testée et est conforme aux spécifications EMC appropriées uniquement avec les accessoires recommandés. L’utilisation d’un accessoire, transducteur ou câble autre que ceux spécifiés par CareFusion peut augmenter les émissions ou diminuer l’immunité de la pompe. •...
  • Page 11: Configuration De Démarrage

    Démarrage Lire attentivement le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner la pompe. Configuration de démarrage Vérifier que la pompe est complète et n’est pas endommagée, que la tension indiquée sur l’appareil est compatible à l’alimentation secteur. L’appareil contient les éléments suivants : l Pompe volumétrique Alaris®...
  • Page 12: Installation À L'aide De La Noix De Fixation

    Démarrage (suite) Installation à l’aide de la noix de fixation La noix de fixation située à l’arrière de la pompe permet de maintenir fermement l’appareil sur une potence à perfusion verticale dont le diamètre est compris entre 15 et 40 mm. Espace de rangement Tirer la noix de fixation escamotable vers soi et dévisser la vis de façon à...
  • Page 13: Clamp De Sécurité Alaris

    Clamp de sécurité Alaris® CLAMP DE SéCURITé ALARIS®** : CLAMP DE SECURITE EN POSITION OUVERTE : Lorsqu’une nouvelle tubulure est sortie de son emballage, le clamp de sécurité se trouve dans la position suivante* : Glissière du clamp de sécurité Le clamp est en POSITION OUVERTE Loquet du clamp de...
  • Page 14: Mise En Place D'une Tubulure

    Mise en place d’une tubulure Vérifier que la tubulure appropriée a été sélectionnée pour le soluté/médicament à perfuser. Suivre les instructions jointes à chaque tubulure. Utiliser uniquement des tubulures pour pompe à perfusion Alaris GP (se reporter au chapitre “ Tubulures “ du manuel) ®...
  • Page 15: Démarrage De La Perfusion

    Démarrage de la perfusion PUrGEr ET METTrE EN PLACE LA TUbULUrE (se reporter à “ Mise en place d’une tubulure “) Vérifier que la pompe est branchée sur secteur (peut fonctionner également sur batterie). Brancher le capteur de gouttes, si nécessaire. (Voir “ Fonctionnement du capteur de gouttes “) Appuyer sur la touche L’appareil effectue alors un auto-test succinct.
  • Page 16: Fonctions De Base

    Fonctions de base Médicaments et doses Les options suivantes permettent de programmer la pompe pour pouvoir l’utiliser avec un nom de médicament et/ou un protocole médicamenteux spécifique. Les médicaments sont préconfigurés dans le logiciel Alaris® GP Editor pour permettre de sélectionner rapidement le nom du médicament, les unités de dose et le débit par défaut.
  • Page 17: Fonctions De Base (Suite)

    Fonctions de base (suite) VOLUME Effacer le volume perfusé Cette option permet d’effacer la valeur du volume perfusé. VOLUME PERFUSE 1. Appuyer sur la touche VOLUME de l’écran principal pour afficher l’option effacer VOLUME PERFUSE?. 2. Appuyer sur la touche EFFACER pour effacer le volume perfusé. Appuyer sur la touche QUITTER pour conserver le volume indiqué.
  • Page 18 Fonctions de base (suite) BOLUS Administrations de bolus DEBIT Bolus - Administration d’un volume de soluté ou de médicament contrôlé à un débit accéléré en vue d’un PROGR. DEBIT AVEC diagnostic ou d’un traitement. La fonction Bolus est activée pendant que la pompe perfuse et que le prolongateur est relié...
  • Page 19: Programmation De La Perfusion

    Fonctions de base (suite) Verrouillage clavier (si activé) (à partir de la version 1.7.X) Si Verrouillage du clavier est activé une fois le débit de perfusion réglé et la perfusion démarrée (ou après l’administration d’un bolus), le message de verrouillage clavier apparaît à l’écran. Pour sélectionner la fonction verrouillage du clavier, appuyer sur la touche OUI.
  • Page 20: Programmation De La Perfusion Primaire

    Fonctions de base (suite) Effacer le nom du médicament Le nom du médicament ne peut être effacé que si le mode NOM DROGUE UNIQUEMENT a été sélectionné : 1. Appuyer sur pour mettre la pompe EN ATTENTE. 2. Appuyer sur la touche pour accéder au menu Options.
  • Page 21: Remplacement De La Tubulure

    : Pour toute question relative aux produits ou aux supports de formation sur les connecteurs sans aiguille, contacter un représentant de CareFusion. Consulter les protocoles spécifiques à chaque établissement. Contacter les autres organismes publiant des directives utiles à la rédaction de protocoles propres aux établissements de Santé.
  • Page 22: Perfusions Secondaires

    Perfusions secondaires Le mode Perfusion secondaire n’est disponible que s’il a été configuré. L’application de perfusions secondaires doit se limiter à l’administration extemporannée de traitements médicamenteux qui ne seront pas affectés par la durée totale nécessaire pour terminer une perfusion. • Les antibiotiques peuvent généralement être perfusés à l’aide d’une perfusion secondaire, lorsque la perfusion primaire est limitée à...
  • Page 23: Mode Configuration Service (Configuration Pour L'entretien)

    Mode Configuration Service (Configuration pour l’entretien) Ce chapitre comprend une liste d’options pouvant être configurées. Certaines peuvent être configurées via le menu SERVICE CONFIGURATION (CONFIGURATION ENTRETIEN) de la pompe (disponible en mode “Technicien”) et d’autres par le logiciel Alaris® GP Editor. Entrer le code d’accès sur la pompe à...
  • Page 24: Configuration De La Pompe Disponible Via Le Logiciel Alaris® Gp Editor

    Configuration de la pompe disponible via le logiciel Alaris® GP Editor Les options suivantes ne peuvent être configurées qu’avec l’aide du logiciel Alaris® GP Editor (pour PC), consulter les fichiers d’aide du logiciel pour plus de détails. PARAMETRES GENERAUX : AC Fail Warning Message d’alerte indiquant que l’alimentation secteur a été...
  • Page 25: Liste Des Médicaments Disponible Via Le Logiciel Alaris® Gp Editor

    Liste des médicaments disponible via le logiciel Alaris® GP Editor Les paramètres relatifs aux médicaments suivants ne peuvent être configurés que par le logiciel Alaris® GP Editor (pour PC), consulter les fichiers concernant le logiciel pour plus de détails. PARAMETRES DE CONCENTRATION : Concentration Précise la concentration du médicament.
  • Page 26: Alarmes

    Alarmes Les alarmes arrêtent la perfusion et sont indiquées par un signal sonore, un voyant rouge clignotant et un message à l’écran. 1. Vérifier à l’écran la présence éventuelle d’un message d’alarme et se reporter au tableau ci-dessous pour les causes et actions à mener. Appuyer sur pour couper l’alarme sonore pendant 2 minutes, appuyer sur ANNULER pour supprimer le message.
  • Page 27: Messages D'alerte

    Alarmes (suite) Affichage Statut de la Cause Action perfusion TUBULURE ! Pompe en attente Le clamp de sécurité n’a pas été • Clamper la tubulure à l’aide du clamp à roulette. détecté. • Vérifier la tubulure et fermer la porte. •...
  • Page 28: Messages

    Messages Les messages informent l’utilisateur mais n’arrêtent pas forcément la perfusion et sont indiqués par un signal sonore, un voyant d’alerte clignotant orange et un message à l’écran ou les deux. pour couper l’alarme sonore pendant 2 minutes, appuyer sur ANNULER pour 1.
  • Page 29: Fonctionnement Du Capteur De Gouttes (En Option)

    Fonctionnement du capteur de gouttes (en option) Le capteur de gouttes contrôle automatiquement le débit dans la chambre à gouttes. Le capteur de gouttes générera une alarme sur la pompe si une déviation significative a lieu par rapport au débit de perfusion. Le capteur de gouttes permettra également de détecter si le contenant est vide.
  • Page 30: Tubulures De Perfusion

    ® conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion. • Vérifier la disponibilité auprès du représentant local CareFusion. Nous développons en permanence de nouveaux accessoires pour nos clients • Contrôler les matériaux de la tubulure et sa compatibilité avec les médicaments avant de la choisir.
  • Page 31: Tubulures De Perfusion (Suite)

    Tubulures de perfusion (suite) Tubulures de perfusion standard Alaris® GP 63200NY • Aucun filtre • Longueur : 260 cm • 2 sites d’injection avec septum 63110V Model Number: 63200NY • Aucun filtre Artwork Number: 1000AW03032 Change History: Issue Change Order Change description Drawn by Date...
  • Page 32: Tubulures Alaris® Gp Pour Adaptation Seringue

    Tubulures de perfusion (suite) Tubulures avec burette Alaris® GP • 2 sites pour connecteurs sans aiguille SmartSite® . 60103E • 1 burette (150 ml). • Longueur: 275cm • 4 sites pour connecteurs sans aiguille SmartSite® . 63441E • 1 burette (150 ml). •...
  • Page 33: Produits Associés

    Produits associés Station d’accueil Alaris ® Station de travail Alaris ® Gateway 1000DF00461 Edition 3 32/40...
  • Page 34: Entretien

    Toute utilisation de batteries non fabriquées par CareFusion dans la pompe volumétrique Alaris® est à vos propres risques et CareFusion ne fournit aucune garantie et n’apporte aucun soutien à toute batterie non fabriquée par CareFusion.
  • Page 35: Nettoyage Et Stockage

    électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers. Pour jeter des équipements électriques ou électroniques, s’adresser à un distributeur ou à une filiale CareFusion du pays concerné pour de plus amples informations.
  • Page 36: Caractéristiques

    Caractéristiques Protection électrique CARACTERISTIQUES DE LA BATTERIE - Rechargeable NiMH (nickel métaux hydride). Se recharge Classe I, Type CF (anti-défibrillation) automatiquement lorsque la pompe est branchée sur secteur. Sécurité électrique/mécanique Autonomie - Pour un temps de charge de batterie de 24 heures, la pompe à Conforme aux normes IEC/EN60601-1 et IEC/EN60601-2-24.
  • Page 37: Caractéristiques De La Perfusion

    Caractéristiques de la perfusion Détecteur d'air: Précision du système : Capteur à Ultrasons Intégral. La précision du débit est de +/- 5 %, ceci dans les conditions Détection de bulles d’air: 1a,2 nominales La précision du débit est de ±10%, conditions de débit faible 1b, 2 Bulle d’air (configurable) : 50 µl, 100 µl, 250 µl et 500 µl.
  • Page 38: Courbes En Trompette Et Courbes De Débit

    Courbes en trompette et courbes de débit Avec cette pompe, comme dans tous les systèmes de perfusion, l’action du mécanisme de pompage et les variations peuvent provoquer des fluctuations de courte durée de la précision du débit. Les courbes suivantes montrent la performance typique du système de deux manières : 1) la précision de l’administration du soluté au cours du temps (courbes en trompette), et 2) le retard d’écoulement du soluté...
  • Page 39: Courbes En Trompette Et Courbes De Débit (Suite)

    Courbes en trompette et courbes de débit (suite) Graphique en trompette à 1,0 ml/h (période initiale) Graphique en trompette à 1,0ml/h (après 72 heures) 30.0 20.0 10.0 Trumpet Graph at 25.0 ml/h (After 24 Hours) -10.0 -20.0 -30.0 Fenêtre d’observation (minutes) Fenêtre d’observation (minutes) Erreur de débit minimum Erreur de débit minimum...
  • Page 40: Produits Et Pièces Détachées

    La liste complète des pièces détachées pour cet appareil est incluse dans le manuel technique. Le manuel technique (1000SM00013) est désormais disponible sous format électronique sur Internet à l'adresse : www.carefusion.co.uk/alaris-technical/ L’accès aux manuels requiert un nom d’utilisateur et un mot de passe. S’adresser au service clientèle du pays concerné pour obtenir les paramètres de connexion.
  • Page 41: Service Après-Vente

    Service après-vente Contacter la filiale ou le distributeur concerné pour le service après-vente : CareFusion, CareFusion, CareFusion, CareFusion, 上海代表机构,中国上海市张杨路 PO Box 5527, The Crescent, Jays Close, 14B George Bourke Drive, 500 号, Dubai, United Arab Emirates. Basingstoke, Mt Wellington 1060, 上海时代广场办事处大楼,...
  • Page 42 Toute reproduction, divulgation ou utilisation non conforme à l’objectif prévu est strictement interdite sans l’accord écrit préalable de CareFusion Corporation. ou de l’une de ses filiales. CareFusion Switzerland 317 Sarl, A-One Business Centre, Z.A Vers –La- Pièce n°...

Table des Matières