Page 1
Titre : M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N FLOWSIC600 Compteur de gaz à ultrasons Compteur de gaz à ultrasons pour applications transactionnelles et applications en procédés MEPAFLOW600 CBM et Firmware V3.6.xx...
A propos de ce document 1. 1 Le présent manuel d'utilisation décrit le système de mesure FLOWSIC600 destiné à la mesure du débit volumique réel et du volume réel des gaz transportés dans des conduites, ainsi que de la vitesse du son dans ces gaz. Il contient des informations fondamentales sur le procédé...
● L'appareil ne subisse pas de vibrations/secousses mécaniques, par exemple, lors d'un nettoyage de conduite par raclage interne. ● Le rinçage du FLOWSIC600 avec un liquide (par ex. pour test de pression ou de fuites) est une utilisation impropre. Les suites d'une telle manipulation ne peuvent ni être prévues ni être estimées.
Veuillez donc lire attentivement ce chapitre et prenez en compte ces remarques lors de toute intervention sur le FLOWSIC600 ainsi que les avertissements et alarmes figurant dans chacun des chapitres de ce manuel.
Informations importantes Dangers dus à des charges lourdes 1 . 7 Le FLOWSIC600 doit être solidement fixé à sa structure de transport lors du transport et du montage. AVERTISSEMENT : ● N'utiliser que des outils et appareils de levage (par ex. sangles de levage) adaptés au poids à...
Transducteurs ultrasoniques 2.1.2 Les capteurs à ultrasons installés dans le FLOWSIC600 ont été déterminés de manière optimale en fonction des exigences de votre système. La bonne qualité des paramètres des capteurs est la base d'une mesure de temps de vol précise et stable dans le temps avec une précision de quelques nanosecondes.
Description produit Modes de fonctionnement, états des compteurs et sortie signaux 2. 2 Le FLOWSIC600 possède les deux modes de fonctionnement suivants ( page 16, 2.2.1) : ● Mode mesure ● Mode configuration En mode mesure, le compteur peut avoir les états suivants ( page 17, 2.2.2) : ●...
État : mesure valable 2.2.2.1 L'état "mesure valable" est l'état normal du compteur FLOWSIC600. Les sorties en fréquence et en courant sont actualisées cycliquement et fournissent le débit et le volume réels. De plus le signal analogique peut être affecté au débit réel, au débit corrigé, à la vitesse des ultrasons (SOS) ou à...
Traitement des données dans le FLOWSIC600 2 . 4 Compteur de volume intégré 2.4.1 Le FLOWSIC600 a un compteur de volume intégré qui est affiché sur l'écran LCD et ainsi que dans le logiciel MEPAFLOW600 CBM. Compteur de volume intégré Compteur de volume Abréviation...
[3] est plein. L'état "Mesure invalide" est activé. Les mesures sont alors comptabilisées dans le compteur volume défectueux. Si le FLOWSIC600 n'est pas configuré en compteur transactionnel, tous les journaux sont configurés en standard avec débordement. Cela signifie que, le compteur d'indexage continue à...
DataLogs 2.4.3 A partir de la version 3.4.03 du firmware, le FLOWSIC600 dispose de 2 DataLogs (journaux de données) (journal horaire et journal quotidien). Les mesures y sont enregistrées puis sauvegardées dans la mémoire non volatile (FRAM) du boîtier de traitement. Toutes les données peuvent être téléchargées et, à...
FLOWSIC600. La disponibilité des fonctions logicielles dépend de la version du firmware du FLOWSIC600 raccordé. Installation Un CD avec le programme MEPAFLOW600 CBM est fourni à la livraison du FLOWSIC600. Pour installer le programme, mettre le CD dans le lecteur. Téléchargement depuis www.flowsic600.com Le programme MEPAFLOW600 CBM peut être téléchargé...
Livraison 3.1.1 Le FLOWSIC600 est livré pré-monté dans un emballage rigide. Lors du déballage, vérifier l'absence de dommage éventuel dû au transport. Vérifier en particulier l'intégrité de l'intérieur du capteur, de toutes les parties visibles du capteur et des surfaces d'étanchéité...
Pour soulever le FLOWSIC600 veuillez observer la Figure 7. Lors du transport et du stockage du FLOWSIC600 faire attention à ce que à tout instant l'appareil soit bien fixé à éviter toute détérioration mécanique ...
- Part 1: Meters for custody transfer and allocation measurement.", 5.9.3 Installation requirements and flow profile considerations. Chaque modification par rapport à la version prévue du FLOWSIC600 et par rapport à la disposition planifiée doit être acceptée par le fournisseur avant l'installation et documentée.
Dans ce type d'utilisation, il faut prévoir deux sections de tubes droits côté entrée et sortie. Le point de mesure de la température doit être positionné après le FLOWSIC600 dans la direction le plus souvent utilisée par le gaz. Le point de mesure de la température ne doit pas être éloigné...
Les travaux nécessaires à l'installation du compteur à gaz sur les canalisations ne sont pas inclus dans la livraison. Pour faire une installation du FLOWSIC600 selon les règles de l'art, nous recommandons d'utiliser les moyens suivants : ● Engin de levage ou chariot élévateur (capacité selon les caractéristiques de poids indiquées sur la fiche signalétique),...
Après avoir mis en place le premier boulon de fixation, mais avant de le serrer, vérifier des deux côtés la position correcte des joints de bride. Aligner le FLOWSIC600 de sorte que le décalage entre la canalisation amont, le corps du compteur et la canalisation aval soit le plus faible possible.
3.4.1 Conditions préalables Les travaux nécessaires à l'installation électrique du FLOWSIC600 (pose des câbles et raccordement des câbles d'alimentation et de signaux) ne font pas partie de la livraison. Les travaux de montage décrits au paragraphe 3.3 doivent être terminés. Les exigences minimales sur la spécification des câbles selon le paragraphe ...
Installation Exigences en cas d'installation en zones explosives 3.4.6 Utilisation conforme Le FLOWSIC600 est adapté pour une utilisation dans les zones explosives classées zone 1 et zone 2. Certification selon ATEX II 1/2 G Ex de ib [ia] IIC T4 II 1/2 G Ex de ib [ia] IIA T4 Plage de température autorisée : -40°C à...
Page 46
: par ex. -40°C à +60°C. Dès que le FLOWSIC600 est installé dans la conduite, le capteur devient une partie intégrante de la tuyauterie. La paroi de la conduite et le capteur sont considérés comme frontières de séparation des différentes zones.
Page 47
Installation Exigences supplémentaires sur le fonctionnement des capteurs ultrasons dans des zones classifiées 0. Le FLOWSIC600 est marqué avec une classification minimale de II1/2 G Ex [ia] ou Gb/Ga Ex [ia Ga]. Fonctionnement des capteurs à ultrasons en zone 0 Les capteurs à...
Page 48
– Le corps du capteur et le boîtier du convertisseur de mesure doivent être reliés au même potentiel. – Si le FLOWSIC600 est installé sur une conduite métallique mise à la terre, il n'est pas nécessaire de relier le capteur à la terre. Cependant le boîtier électronique doit être mis à...
Page 49
Le bornier du FLOWSIC600 satisfait aux exigences de la EN/IEC60079-7 ou EN/IEC 60079-11. Le FLOWSIC600 permet un câblage en sécurité non intrinsèque ainsi qu'un câblage en sécurité intrinsèque avec les appareils associés connectés de la manière suivante p. 1Raccordement de l'alimentation et de tous les autres borniers en câblage à sécurité...
Page 50
Connexions Les bornes du bornier du capteur (voir page 43, Figure 14) doivent être câblées comme dans une installation du FLOWSIC600 en zone non explosive (voir tableau page 44, 3.4.5). IMPORTANT : Pour des raisons de technique de mesure, la liaison équipotentielle doit être si possible identique au potentiel des conduites ou à...
CD. Lors de la livraison à l'exploitant final, le FLOWSIC600 est étalonné en "humide" ou "sec". L'étalonnage "à sec" comprend la mesure en 3D du corps du compteur, les tests de vitesse des ultrasons et du débit 0 ainsi que d'autres tests/recherches spécifiques au système qui...
Liaison du FLOWSIC600 via un câble RS485/RS232 4.2.1 Un kit d'interface pour la liaison du FLOWSIC600 avec un PC via une liaison série ou une interface USB peut être commandé auprès de SICK . Voir page 58, Table 3.
USB adéquat est nécessaire pour adapter le signal à l'interface série RS485 de l'appareil. Le convertisseur USB, disponible auprès de SICK, comprend un CD-Rom avec les pilotes qui devront être installés avant de pouvoir établir une liaison entre le FLOWSIC600 et le programme MEPAFLOW600 CBM.
Liaison réseau : Ethernet 4.3.5 Le FLOWSIC600 peut être relié à un réseau via Ethernet à l'aide d'un adaptateur. Cet adaptateur traduit la communication entre compteur et MODBUS (ASCII ou RTU) en MODBUS TCP. MEPAFLOW600 CBM supporte le protocole MODBUS TCP.
Page 64
Touches de liaisons Ethernet Adaptateur testé "MODBUS TCP to MODBUS ASCII/RTU" La liaison entre un FLOWSIC600 et MEPAFLOW600 CBM a été testée avec le "MODBUS TCP to MODBUS ASCII/RTU Converter", modèle MES1b de B&B Electronics. Cet adaptateur est livré avec un programme qui recherche les appareils raccordés au réseau et fournit à...
Page 66
Firmware 4.4.1.1 Le progiciel FLOWSIC600 est sauvegardé dans une mémoire non volatile (FLASH PROM). Les codes des programmes du processeur de signaux et du microcontrôleur du système sont identifiés par un numéro de version valide (Register #5002 "version Firmware") et un checksum (Register #5005 "programme CRC") et peuvent être vérifiés comme indiqué...
Assistant à la mise en service 4 . 5 Lors de la mise en service du FLOWSIC600, l'assistant de mise en service du programme MEPAFLOW600 CBM guide l'utilisateur dans la configuration des paramètres. L'assistant comporte 8 pages. Vous trouverez des informations pour le test de la configuration des sorties du compteur dans la fiche technique du FLOWSIC600, qui se trouve dans la documentation de l'appareil (Manufacturer Data Record, MDR) (voir exemple ...
Vérification du fonctionnement du FLOWSIC600 à l'aide des DEL en face avant 4.6.2 Le FLOWSIC600 est en ordre de marche lorsque les DELs vertes d'états pour chaque voie de mesure installée clignotent environ toutes les 30 s après la mise sous tension.
Page 71
Fenêtre avec affichage du signal ultrasonore sur la page "Path Diagnosis" (diagnostic voie) Appeler la page "Meter values" pour vérifier si les mesures de vitesse des ultrasons sont pratiquement identiques sur toutes les voies du FLOWSIC600 et si elles diffèrent de moins de 0,1 % ( Figure 27).
Utilisation des DataLogs 4.7.2.1 A partir de la version 3.4.00 du firmware, le FLOWSIC600 dispose de 2 DataLogs (journaux de données) (journal horaire et journal quotidien). Les mesures y sont enregistrées puis sauvegardées dans la mémoire non volatile (FRAM) du boîtier de traitement. Toutes les données peuvent être téléchargées et, à...
Page 75
* En fonction du lieu, les journaux spécifiques à un FLOWSIC600 peuvent être pré configurés de sorte que les exigences de, par ex. API, MID ou PTB soient remplies. Ces réglages peuvent différer des valeurs standard décrites ici.
La mise en service doit être documentée par un rapport de mise en service. Le document "Protocole de mise en service du FLOWSIC600“ fait partie de la livraison du FLOWSIC600 et est disponible sous forme papier ou sous forme numérique sur le CD.
Généralités 5. 1 Le FLOWSIC600 ne contient aucune pièce en mouvement. Le corps de mesure et les capteurs à ultrasons sont les seuls composants ayant un contact avec le gaz. Grâce à l'utilisation de titane et d'aciers inoxydables de haute qualité, on est assuré que ces pièces résisteront à...
Page 88
du rapport. Comparer la vitesse théorique SOS avec celle mesurée par le FLOWSIC600 (voir Figure 33, barre des tâches principale). Le décalage entre les deux doit être inférieur à 0,1 %. Si le décalage est supérieur à 0,3 %, vérifier la plausibilité...
Contrôle de l'état du compteur 5.2.2 Le FLOWSIC600 contrôle son propre état avec un système d'alertes utilisateur ("User Warnings") et d'alarmes. Si les sorties sont paramétrées pour indiquer les alarmes et alertes utilisateur, il n'est pas nécessaire de tester le compteur manuellement.
à 3% du temps écoulé depuis la dernière synchronisation. Synchronisation via MODBUS Date et heure du FLOWSIC600 peuvent être réglées séparément par un processus d'écriture externe. Chaque opération pour la date et l'heure provoque une entrée séparée dans le journal d'étalonnage [1].
Batterie Charge 100% Comme il n'y a pas de cycle de maintenance fixé pour le FLOWSIC600, un message est généré automatiquement „Durée de vie batterie“, lorsque la capacité restante de la batterie est inférieure à 15 %. Cette alarme invite l'exploitant à changer de batterie ( page 101, 6.2.1).
Test des journaux "DataLogs" 5.4.2 A partir de la version 3.4.00 du firmware, le FLOWSIC600 dispose de 2 DataLogs (journaux de données) (journal horaire et journal quotidien). Les mesures y sont enregistrées puis sauvegardées dans la mémoire non volatile (FRAM) du boîtier de traitement. Toutes les données peuvent être téléchargées à...
Maintenance Téléchargement et export des données des journaux DataLog 5.4.2.1 Pour télécharger et exporter les données de votre FLOWSIC600, exécuter les étapes suivantes : Utiliser le programme MEPAFLOW600 CBM pour faire une liaison avec le compteur ( page 59, 4.3).
Affichages des états compteur, alarmes et avertissements 6. 2 Le FLOWSIC600 donne des informations sur les alarmes et avertissements comme suit : ● L'écran LCD affiche les alarmes ou avertissements actifs du système. Si un défaut présent ou un avertissement est actif, l'affichage clignote et un message avec un numéro de message s'affiche dans le coin en haut et à...
Capacité/ durée de vie de la batterie 6.2.4 Comme il n'y a pas de cycle de maintenance fixé pour le FLOWSIC600, une alarme utilisateur est générée automatiquement lorsque la capacité restante de la batterie est inférieure à 15 %. Après 8,5 années de fonctionnement, un message est généré qui invite l'exploitant à...
Conformité WELMEC 7.1.3 Les interfaces et le logiciel FLOWSIC600 sont exécutés sans effet rétroactif au sens de la législation relative aux instruments de mesure, annexe 7 „Appareils de mesure de gaz” et des exigences de la directive WELMEC 7.2, et complètement documentés dans le document "Description des interfaces".
Page 111
Superduplex Superaustenit Aluminium Other material Connection for Extraction Tool ULTRASONIC TRANSDUCER (Will be selected by SICK on the basis of the technical data ) SIGNAL PROCESSING UNIT Ex-proof-design None CSA Group D T4 CSA Group B, C, D T4 ATEX IIA T4, M20x1.5 ATEX IIC T4, M20x1.5...
Les informations de ce paragraphe peuvent dévier de celles de la certification de type du FLOWSIC600 valable pour votre pays. Veuillez utiliser la certification de type de votre pays pour le FLOWSIC600. Table 8 Tailles habituelles des compteurs et débits volumiques Débit volumique réel...
Page 138
E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates China Norway E-Mail sick@sick.no USA/Mexico Denmark Poland E-Mail sick@sick.dk Finland Romania Vietnam France Russia Gemany Singapore Great Britain Slovakia E-Mail mail@sick-sk.sk Hong Kong Slovenia Hungary South Africa www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...