Page 4
..............19 2.3.1 Correction dans l'électronique du FLOWSIC600-XT ......19 2.3.2 Correction en dehors de l'électronique du FLOWSIC600-XT (Flowcomputer) .
Page 5
2.10 Traitement des données dans FLOWSIC600-XT ....... . 34 2.10.1 Journaux .
Page 6
3.4.2 Raccordement général du FLOWSIC600-XT ....... . . 65 3.4.3 Conditions sur les raccordements électriques .
Page 10
Vérifier régulièrement l'étanchéité des installations. Dangers dus à des charges lourdes 1.2.2 Le système de mesure FLOWSIC600-XT doit être solidement fixé à sa structure de transport lors du transport et du montage. ▸ N'utiliser que des outils et appareils de levage (par ex. sangles de levage) adaptés au poids à...
Page 11
Destination de l'appareil 1.3.2 Le système de mesure FLOWSIC600-XT sert à la mesure du débit volumique réel de gaz dans des conduites tubulaires. De plus, le FLOWSIC600-XT permet de déterminer la vitesse des ultrasons et le volume réel. Pour déterminer le volume de gaz, il y a des compteurs séparés pour chaque sens d'écoulement.
Page 12
CI I, Div. 1 Groupes A, B, C, D, T4 / Ex ia IIC T4 Ga / Cl I, Zone 0, AEx ia op is IIC T4 Ga Fonctionnement dans des applications sous pression 1.3.4 La conception, la fabrication et le test du FLOWSIC600-XT ont été réalisés selon les exigences de sécurité de la directive européenne 2014/68/EU pour les appareils sous pression.
Page 13
Informations importantes Responsabilité de l'utilisateur 1 . 4 ▸ Ne mettez en service le FLOWSIC600-XT que si vous avez lu le manuel d'utilisation. ▸ Observez toutes les informations sur la sécurité. ▸ Si vous n'avez pas compris quelque chose : veuillez contacter le SAV de SICK.
Page 14
N'exécuter aucune opération ou réparation sur le FLOWSIC600-XT qui ne soit pas décrite dans ce manuel. ▸ Ne pas ôter, rajouter ou modifier de composant sur le FLOWSIC600-XT dans la mesure où cela ne fait pas l'objet d'une information officielle du constructeur. Sinon : – toute garantie du constructeur est annulée.
Page 17
Transducteur ultrasonore 2.1.2 Les capteurs à ultrasons installés dans le FLOWSIC600-XT ont été déterminés de manière optimale en fonction des exigences de votre système. La bonne qualité des paramètres des capteurs est la base d'une mesure de temps de vol précise et stable dans le temps avec une précision de quelques nanosecondes.
Page 18
Détermination de la vitesse du gaz 2.2.1 En standard, le FLOWSIC600-XT détermine la vitesse du gaz sur chaque voie de mesure 10 fois par seconde. Les calculs suivants sont exécutés pour déterminer le volume de gaz. Détermination du temps de parcours des signaux ultrasonores 2.2.1.1...
Page 21
Le FLOWSIC600-XT est l'appareil complet pour toutes les applications de mesure légale de gaz naturel. Le FLOWSIC600-XT est équipé de 4 voies de mesure à ultrasons et d'une électronique (convertisseur de mesure/SPU). Les compteurs à 4 voies peuvent être installés pour le trafic transactionnel dans tous les segments du marché...
Page 22
à fournir des mesures exactes. Figure 7 FLOWSIC600-XT Quatro FLOWSIC600-XT Forte 2.4.4 Le FLOWSIC600-XT Forte offre 8 voies de mesure sur deux niveaux différents et est particulièrement adapté aux installations où les conduites d'entrée et de sortie sont courtes. Figure 8 FLOWSIC600-XT Forte...
Page 23
FLOWSIC600-XT C 2.4.5 Le FLOWSIC600-XT C est un compteur à 4 voies pour toutes les applications de métrologie légale de gaz naturel. Il est similaire au FLOWSIC600-XT, mais avec une forme de capteur différente. Des fonctionnalités optionnelles telles que capteurs de température/pression intégrés ou i-diagnostics...
Page 26
Droits d'accès 2.5.3 Le FLOWSIC600-XT offre, à côté des différents niveaux d'accès, la possibilité d'autoriser plusieurs utilisateurs individuels par niveau d'accès. Un seul utilisateur à la fois peut être connecté à l'appareil. Pour les niveaux d'accès «Utilisateur» et «Utilisateur autorisé», 3 utilisateurs différents ayant les mêmes droits sont possibles.
Page 27
Lors du mode mesure, le FLOWSIC600-XT peut avoir les états suivants : ● Mesure valable ● Mesure non valable ● Requête de maintenance En mode mesure, le FLOWSIC600-XT fonctionne dans un des 3 états du compteur, selon les conditions de mesure. Mode test air 2.6.2 Le mode test air sert à...
Page 28
Sorties binaires 2.7.2 Le FLOWSIC600-XT dispose de 4 sorties binaires (FO.0, FO.1, DO.2 et DO.3), permettant de sortir des impulsions proportionnelles au débit et des informations d'état. Les sorties binaires sont isolées galvaniquement et sont actualisées de manière synchrone avec une période réglable de 0,1 à...
Page 31
Interface optique 2.7.5 Sur sa face avant, le FLOWSIC600-XT dispose d'une interface optique selon IEC 62056-21 avec une transmission de données sérielle asynchrone (protocole MODBUS RTU). Un calculateur peut y être raccordé à l'aide d'un adaptateur infrarouge/USB (N° article : 6050602).
Page 32
Finger Print System 2.9.1 Le FLOWSIC600-XT est équipé d'un système appelé «Finger Print System», qui enregistre les données du procédé et des diagnostics et examine ainsi l'état de fonctionnement actuel afin de détecter des modifications par rapport à un état de fonctionnement antérieur. En cas de détection de modifications, un avertissement peut être généré.
Page 39
▸ S'adresser au SAV de SICK pour obtenir une batterie neuve. Ce concept énergétique très efficace du FLOWSIC600-XT permet, en cas de panne secteur, l'alimentation en énergie via une batterie «back-up» (de sauvegarde) optionnelle intégrée. Ainsi un fonctionnement en continu de la mesure est possible avec une autonomie de 3 semaines.
Page 43
Test de pression hydraulique dans l'installation (facultatif) 3.2.3 Si un test de l'installation, dans laquelle un FLOWSIC600-XT est installé, doit être effectué à l'aide d'eau sous pression, un entretien préalable avec SICK est absolument nécessaire. SICK évalue et contrôle la demande pour savoir si les transducteurs à ultrasons installés peuvent résister à...
Page 44
(corrosion interne et externe). Le FLOWSIC600-XT peut, suivant les configurations d'installation (→ p. 47, §3.3.4.1), être monté sur des canalisations d'entrée ou sortie droites : Les tuyaux d'entrée/sortie doivent avoir le même diamètre nominal que le compteur. Le diamètre intérieur se trouve sur la fiche technique et est basé...
Page 45
3.3.4 IMPORTANT : informations sur le transport Les œillets de levage ne sont placés que pour le transport de l'appareil. Le Le FLOWSIC600-XT ne doit pas être levé et transporté avec ces œillets en cas de charges supplémentaires. ▸ Le FLOWSIC600-XT ne doit pas être balancé ou incliné lors du transport avec l'engin de levage.
Page 56
Installation Installation du FLOWSIC600-XT sur la conduite 3.3.4.2 1 Positionner le FLOWSIC600-XT avec l'engin de levage à l'endroit prévu sur la conduite de gaz. 2 Amener sans forcer les tuyaux sur l'appareil à installer. 3 Après avoir mis en place le premier boulon de fixation, mais avant de le serrer, vérifier des deux côtés la position correcte des joints de bride.
Page 59
3 . 4 Exigences en cas d'installation en zones explosives 3.4.1 Le FLOWSIC600-XT est adapté pour une utilisation dans les zones explosives classées zone 1 et zone 2. IECEx Ex db ia op is [ia Ga] IIA /IIC T4 Gb...
Page 60
Dans certaines conditions extrêmes, des surfaces non métalliques présentes sur l'appareil peuvent générer des charges électrostatiques qui peuvent dépasser le seuil d'inflammation. C'est pourquoi le FLOWSIC600-XT ne doit pas être installé dans un endroit où les conditions extérieures peuvent contribuer à une charge électrosta- tique de ces surfaces.
Page 61
Cela prévaut en particulier si le FLOWSIC600-XT est installé en zone 0 (voir § 8.3 EN 60079-0). AVERTISSEMENT : risque d'inflammation en cas de choc L'énergie piézoélectrique maximale qui peut être libérée par un choc sur le...
Page 62
La température ambiante doit se trouver à l'intérieur de la plage donnée sur l'étiquette signalétique du convertisseur de mesure. Dès que le FLOWSIC600-XT est installé sur la conduite, le capteur de mesure devient une partie intégrante de la tuyauterie. La paroi de la conduite et le capteur sont considérés comme frontières de séparation des différentes zones.
Page 63
Exigences supplémentaires sur le fonctionnement des transducteurs à ultrasons dans des zones classifiées 0. Le FLOWSIC600-XT se présente soit en version en sécurité intrinsèque totale et est marqué derrière la classe de température avec le niveau de protection Ga, soit en version marquée entre autre par [ia Ga], ce qui identifie une commande à...
Page 64
à contrôler régulièrement et le joint doit être éventuellement remplacé. Après un démontage, et avant chaque remontage, les joints doivent être remplacés selon l'assemblage original. Les joints peuvent être commandés auprès de SICK en indiquant le numéro de série et d'article de l'appareil, se trouvant sur la plaque signalétique.
Page 70
Il faut respecter les exigences de la norme EN 60079-14 lors du choix des câbles et lors de l'installation ! ▸ Le FLOWSIC600-XT doit être mis à la terre selon la EN 60079-14. ▸ En cas d'installation dans une atmosphère explosive, il faudra respecter d'autres dispositions réglementaires.
Page 71
Après le test de boucle, rebrancher tous les câbles. IMPORTANT : Un câblage effectué de manière défectueuse peut conduire à une panne du FLOWSIC600-XT ! Dans ce cas le recours à la garantie disparaît. Le constructeur ne prend pas la responsabilité des dommages qui pourraient en résulter.
Page 72
Le FLOWSIC600-XT avec entrées/sorties en sécurité intrinsèque (variante Ex ia) comporte des limiteurs de tension avec diodes Zener. La mise à la terre du FLOWSIC600-XT doit satisfaire aux exigences de la mise à la terre des circuits en sécurité intrinsèque selon la norme IEC 60079-14.
Page 79
3.4.10 Il est possible de raccorder les transmetteurs externes de température et pression via HART à l'électronique du FLOWSIC600-XT. Pour cela il faut choisir une variante d'électronique avec l'option «HART p/T Module». Celle ci est disponible dans les 3 versions Ex (Ex i, Ex d, Ex e) (tableau 3 «configurations entrées/sorties disponibles»...
Page 82
être joint à la documentation de l'appareil. ● Lors de la livraison à l'exploitant final, le FLOWSIC600-XT a eu son point zéro ajusté ou a été étalonné en débit. L'étalonnage du point zéro comprend la mesure en 3D du corps du compteur, les tests de vitesse des ultrasons et du débit 0 ainsi que d'autres tests...
Page 90
Sinon le mot de passe standard pour l'administrateur est : 3333 IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, SICK recommande de modifier le mot de passe initial administrateur. Si souhaité, vous pouvez créer ici de nouveaux utilisateurs : ▸...
Page 93
Si souhaité : vider les journaux et remettre à 0 les compteurs de volumes erronés. ▸ SICK recommande d'établir un rapport des paramètres et états et de l'archiver avec la documentation fournie, → p. 103, §5.2.4. Contrôle du fonctionnement après la mise en service 4 .
Page 95
▸ Les valeurs de vitesse du son doivent être pratiquement identiques sur toutes les voies du FLOWSIC600-XT et ne doivent pas dériver entre elles de plus de 0,1%. ▸ En balayant le bargraphe avec la souris, les mesures actuelles sont affichées dans le diagramme.
Page 96
Compensation de voie défectueuse 4.4.5 Le FLOWSIC600-XT dispose de la possibilité de compenser une voie de mesure défectueuse. Une voie est considérée comme défectueuse lorsque son taux d'acceptation se trouve en-dessous d'un certain seuil. Elle n'est alors plus utilisée pour la création des mesures, mais est remplacée par un rapport paramétré...
Page 98
Informations générales 5. 1 Le FLOWSIC600-XT ne contient aucune pièce en mouvement. Le corps de mesure du capteur et les transducteurs à ultrasons sont les seuls composants ayant un contact avec le gaz. Grâce à l'utilisation de titane et d'aciers inoxydables de haute qualité, on est assuré...
Page 100
(→ Figure 49). Le calcul des propriétés thermodynamiques est basé au choix sur l'algorithme «GERG-2008» ou «AGA10». 1 Établir la liaison entre le FLOWSIC600-XT et FLOWgate™ , → p. 88, §4.3.1. 2 Dans le menu «Diagnostics», ouvrir «SOS Calculator».
Page 101
Maintenance Figure 49 SOS-Calculator 5 Comparer la vitesse théorique des ultrasons avec celle mesurée par le FLOWSIC600-XT. L'écart entre les vitesses mesurées et calculées est affichée pour chaque voie dans la zone «Deviations per Path», → Figure 50. Figure 50 Vitesse des ultrasons (SOS) 6 L'écart entre les deux vitesses doit être inférieur à...
Page 102
Synchronisation via MODBUS 5.2.3.1 Le FLOWSIC600-XT dispose d'une horloge temps réel qui sauvegarde la date et l'heure en cas de panne de courant. L'horloge temps réel est sauvegardée par une batterie (BR2032). Dans l'appareil et dans les données sauvegardées, le temps est mémorisé comme UNIX- Timestamp (UTC).
Page 105
Contrôle des archives des données (Data Logs) 5.2.5.2 Le FLOWSIC600-XT dispose d'une archive de diagnostic et de 2 archives de données : ● Archive données 1 (Hourly Log) sur base horaire ● Archive données 2 (Daily Log) sur base journalière Les archives les mesures correspondantes sont sauvegardées dans la mémoire non volatile...
Page 106
▸ Sélectionner «Load Fingerprint Archive from Device» pour charger les données du procédé actuel de FLOWSIC600-XT dans la base de données FLOWgate. Ce processus peut prendre quelques secondes en fonction de la quantité de données. Les données sont affichées sous forme de tableau dans les «Fingerprint Archive».
Page 116
Mettez vous en relation avec votre représentant SICK compétent. Emballage 6.1.2 Assurez vous que le FLOWSIC600-XT ne pourra pas être endommagé pendant le transport. IMPORTANT : La batterie de sauvegarde doit être démontée avant de renvoyer le FLOWSIC600-XT, → p. 109, §5.3.3.
Page 122
Spécifications Conformités 8. 1 Marquage CE 8.1.1 Le FLOWSIC600-XT a été développé, fabriqué et testé selon les directives européennes suivantes : ● Directive sur les équipements sous pression 2014/68/EU ● Directive ATEX 2014/34/EU ● Directive CEM 2014/30/EU ● Directive sur les appareils de mesure 2014/32/EU La conformité...
Page 126
100.000 120.000 Pour la version de l'appareil FLOWSIC600-XT C, seule la «plage de débit standard selon MID» s'applique. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 40 m/s.
Page 127
3.532.000 4.238.000 Pour la version de l'appareil FLOWSIC600-XT C, seule la «plage de débit standard selon MID» s'applique. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 131 ft/s.
Page 168
Netherlands Taiwan China New Zealand Thailand Denmark E-Mail sick@sick.dk E-Mail sales@sick.co.nz Turkey Finland Norway E-Mail sick@sick.no United Arab Emirates France Poland United Kingdom Germany Romania Greece Russia Vietnam Hong Kong Singapore www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...