Télécharger Imprimer la page
SICK FLOWSIC600-XT Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FLOWSIC600-XT:

Publicité

Liens rapides

Page de titre
FLOWSIC600-XT
Débitmètre de gaz à ultrasons
Installation
Fonctionnement
Maintenance
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SICK FLOWSIC600-XT

  • Page 1 Page de titre M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N FLOWSIC600-XT Débitmètre de gaz à ultrasons Installation Fonctionnement Maintenance...
  • Page 2 © SICK Engineering GmbH. Tous droits réservés. facteur de compressibilité du gaz Horloge temps réel (Real time clock) Segurança OCP 0017 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 3 Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. ATTENTION Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave. IMPORTANT Danger avec conséquence possible de dommage matériel. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 4 ..............19 2.3.1 Correction dans l'électronique du FLOWSIC600-XT ......19 2.3.2 Correction en dehors de l'électronique du FLOWSIC600-XT (Flowcomputer) .
  • Page 5 2.10 Traitement des données dans FLOWSIC600-XT ....... . 34 2.10.1 Journaux .
  • Page 6 3.4.2 Raccordement général du FLOWSIC600-XT ....... . . 65 3.4.3 Conditions sur les raccordements électriques .
  • Page 7 Nettoyage du FLOWSIC600-XT ........
  • Page 8 Pièces de rechange ............166 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 9 Informations importantes FLOWSIC600-XT Informations importantes A propos de ce document Informations essentielles sur la sécurité Utilisation conforme Responsabilité de l'utilisateur FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 10 Vérifier régulièrement l'étanchéité des installations. Dangers dus à des charges lourdes 1.2.2 Le système de mesure FLOWSIC600-XT doit être solidement fixé à sa structure de transport lors du transport et du montage. ▸ N'utiliser que des outils et appareils de levage (par ex. sangles de levage) adaptés au poids à...
  • Page 11 Destination de l'appareil 1.3.2 Le système de mesure FLOWSIC600-XT sert à la mesure du débit volumique réel de gaz dans des conduites tubulaires. De plus, le FLOWSIC600-XT permet de déterminer la vitesse des ultrasons et le volume réel. Pour déterminer le volume de gaz, il y a des compteurs séparés pour chaque sens d'écoulement.
  • Page 12 CI I, Div. 1 Groupes A, B, C, D, T4 / Ex ia IIC T4 Ga / Cl I, Zone 0, AEx ia op is IIC T4 Ga Fonctionnement dans des applications sous pression 1.3.4 La conception, la fabrication et le test du FLOWSIC600-XT ont été réalisés selon les exigences de sécurité de la directive européenne 2014/68/EU pour les appareils sous pression.
  • Page 13 Informations importantes Responsabilité de l'utilisateur 1 . 4 ▸ Ne mettez en service le FLOWSIC600-XT que si vous avez lu le manuel d'utilisation. ▸ Observez toutes les informations sur la sécurité. ▸ Si vous n'avez pas compris quelque chose : veuillez contacter le SAV de SICK.
  • Page 14 N'exécuter aucune opération ou réparation sur le FLOWSIC600-XT qui ne soit pas décrite dans ce manuel. ▸ Ne pas ôter, rajouter ou modifier de composant sur le FLOWSIC600-XT dans la mesure où cela ne fait pas l'objet d'une information officielle du constructeur. Sinon : – toute garantie du constructeur est annulée.
  • Page 15 Correction des effets de la pression et de la température sur la géométrie du capteur Caractéristiques et applications Logiciel d'utilisation FLOWgate Modes de fonctionnement, états des compteurs et sortie signaux Interfaces Totaliseurs Diagnostics, i-diagnostics Traitement des données dans FLOWSIC600-XT Plombage PowerIn Technology FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 16 à ultrasons et des brides pour se relier aux canalisations. Le capteur a été usiné avec une machine outil numérique de précision à partir d'une ébauche brute ou d'une pièce de fonderie, de sorte qu'une haute reproductibilité de la géométrie est garantie. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 17 Transducteur ultrasonore 2.1.2 Les capteurs à ultrasons installés dans le FLOWSIC600-XT ont été déterminés de manière optimale en fonction des exigences de votre système. La bonne qualité des paramètres des capteurs est la base d'une mesure de temps de vol précise et stable dans le temps avec une précision de quelques nanosecondes.
  • Page 18 Détermination de la vitesse du gaz 2.2.1 En standard, le FLOWSIC600-XT détermine la vitesse du gaz sur chaque voie de mesure 10 fois par seconde. Les calculs suivants sont exécutés pour déterminer le volume de gaz. Détermination du temps de parcours des signaux ultrasonores 2.2.1.1...
  • Page 19 – Numéro registre 7416 Diamètre section mesure – Numéro registre 7418 Diamètre canalisation SICK recommande de laisser la correction du capteur dans l'appareil. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 20 Module de Young pour la prise en compte de l'épaisseur de la paroi du capteur dans la section de mesure ; t dépend du type de transducteur, voir Tableau 1 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 21 Le FLOWSIC600-XT est l'appareil complet pour toutes les applications de mesure légale de gaz naturel. Le FLOWSIC600-XT est équipé de 4 voies de mesure à ultrasons et d'une électronique (convertisseur de mesure/SPU). Les compteurs à 4 voies peuvent être installés pour le trafic transactionnel dans tous les segments du marché...
  • Page 22 à fournir des mesures exactes. Figure 7 FLOWSIC600-XT Quatro FLOWSIC600-XT Forte 2.4.4 Le FLOWSIC600-XT Forte offre 8 voies de mesure sur deux niveaux différents et est particulièrement adapté aux installations où les conduites d'entrée et de sortie sont courtes. Figure 8 FLOWSIC600-XT Forte...
  • Page 23 FLOWSIC600-XT C 2.4.5 Le FLOWSIC600-XT C est un compteur à 4 voies pour toutes les applications de métrologie légale de gaz naturel. Il est similaire au FLOWSIC600-XT, mais avec une forme de capteur différente. Des fonctionnalités optionnelles telles que capteurs de température/pression intégrés ou i-diagnostics...
  • Page 24 Description du produit Figure 11 FLOWSIC600-XT Gateway FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 25 ● Gestion du journal et des archives ● Mise en service ● Modification des paramètres ● Navigateur de session ● Étalonnage Figure 12 Vue d'ensemble du logiciel FLOWgate FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 26 Droits d'accès 2.5.3 Le FLOWSIC600-XT offre, à côté des différents niveaux d'accès, la possibilité d'autoriser plusieurs utilisateurs individuels par niveau d'accès. Un seul utilisateur à la fois peut être connecté à l'appareil. Pour les niveaux d'accès «Utilisateur» et «Utilisateur autorisé», 3 utilisateurs différents ayant les mêmes droits sont possibles.
  • Page 27 Lors du mode mesure, le FLOWSIC600-XT peut avoir les états suivants : ● Mesure valable ● Mesure non valable ● Requête de maintenance En mode mesure, le FLOWSIC600-XT fonctionne dans un des 3 états du compteur, selon les conditions de mesure. Mode test air 2.6.2 Le mode test air sert à...
  • Page 28 Sorties binaires 2.7.2 Le FLOWSIC600-XT dispose de 4 sorties binaires (FO.0, FO.1, DO.2 et DO.3), permettant de sortir des impulsions proportionnelles au débit et des informations d'état. Les sorties binaires sont isolées galvaniquement et sont actualisées de manière synchrone avec une période réglable de 0,1 à...
  • Page 29 FO.0 et FO.1 sortent des signaux décalés de 90°. En cas de valeur positive, FO.0 se trouve devant FO.1, en cas de valeur négative, elle se trouve après FO.1. Figure 13 Décalage de phase 90° Écoulement vers l'avant Écoulement en sens inverse FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 30 La compatibilité avec l'appareil aval est assurée si ce dernier fonctionne avec le même protocole d'interface. Il est recommandé de contrôler cela dans le cadre d'un test de fonctionnement. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 31 Interface optique 2.7.5 Sur sa face avant, le FLOWSIC600-XT dispose d'une interface optique selon IEC 62056-21 avec une transmission de données sérielle asynchrone (protocole MODBUS RTU). Un calculateur peut y être raccordé à l'aide d'un adaptateur infrarouge/USB (N° article : 6050602).
  • Page 32 Finger Print System 2.9.1 Le FLOWSIC600-XT est équipé d'un système appelé «Finger Print System», qui enregistre les données du procédé et des diagnostics et examine ainsi l'état de fonctionnement actuel afin de détecter des modifications par rapport à un état de fonctionnement antérieur. En cas de détection de modifications, un avertissement peut être généré.
  • Page 33 -11..-23 m/s -11..-23 m/s filled class -23..-45 m/s -23..-45 m/s Point 8 Not filled class Indicator active? Indicators Turbulence Noise (AGC+SNR) Symmetry Twist Indicator > Limit ? Warning! FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 34 être faites que si l'interrupteur de protection est ouvert. Le journal métrologique ne peut être vidé que si l'interrupteur de protection des paramètres d'étalonnage est ouvert. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 35 Les valeurs sont pondérées dans la direction d'enregistrement de l'écoulement lorsque l'écoulement était dans la direction d'enregistrement pendant la période. Elles sont moyennées arithmétiquement si aucun écoulement n'a eu lieu pendant la période. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 36 Certains paramètres, protégés par cet interrupteur, peuvent également être modifiés lorsque l'interrupteur est fermé. Ces modifications ne sont possibles que s'il y a des entrées libres dans le journal métrologique. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 37 Si la vignette adhésive du fabricant est déchirée, on peut réaliser la sécurisation à l'aide des vis à perçage en croix dans lesquelles on fera passer un fil qui sera plombé. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 38 3 Fil plombé avec vis à perçage longitudinal Sécurisation des couvercles des capteurs La sécurisation des couvercles se fait avec au moins une vignette adhésive à coller sur les ouvertures des vis de fixation. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 39 ▸ S'adresser au SAV de SICK pour obtenir une batterie neuve. Ce concept énergétique très efficace du FLOWSIC600-XT permet, en cas de panne secteur, l'alimentation en énergie via une batterie «back-up» (de sauvegarde) optionnelle intégrée. Ainsi un fonctionnement en continu de la mesure est possible avec une autonomie de 3 semaines.
  • Page 40 Description du produit FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 41 Installation FLOWSIC600-XT Installation Risques lors de l'installation Informations générales Installation mécanique Installation électrique FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 42 Le personnel qui va exécuter les travaux de montage doit être familier des directives et normes concernant la construction de canalisations et être qualifié pour cela, par ex. selon la norme DIN EN 1591-4. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 43 Test de pression hydraulique dans l'installation (facultatif) 3.2.3 Si un test de l'installation, dans laquelle un FLOWSIC600-XT est installé, doit être effectué à l'aide d'eau sous pression, un entretien préalable avec SICK est absolument nécessaire. SICK évalue et contrôle la demande pour savoir si les transducteurs à ultrasons installés peuvent résister à...
  • Page 44 (corrosion interne et externe). Le FLOWSIC600-XT peut, suivant les configurations d'installation (→ p. 47, §3.3.4.1), être monté sur des canalisations d'entrée ou sortie droites : Les tuyaux d'entrée/sortie doivent avoir le même diamètre nominal que le compteur. Le diamètre intérieur se trouve sur la fiche technique et est basé...
  • Page 45 3.3.4 IMPORTANT : informations sur le transport Les œillets de levage ne sont placés que pour le transport de l'appareil. Le Le FLOWSIC600-XT ne doit pas être levé et transporté avec ces œillets en cas de charges supplémentaires. ▸ Le FLOWSIC600-XT ne doit pas être balancé ou incliné lors du transport avec l'engin de levage.
  • Page 46 «+». ▸ Si le compteur est traversé dans le sens inverse repéré par «-», le volume mesuré est affiché avec un signe négatif. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 47 10 DN 5 DN 2-5 DN 8 voies de mesure Metering package performance per §6.3 5 DN 5 DN 2-5 DN Caractérisé avec égaliseur d'écoulement CPA ou SICK. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 48 Les exigences locales sur les distances d'arrivée peuvent varier. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 40 m/s. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 49 AGA Report 9 4th Edition, 2022 4 voies de mesure Metering package performance per §6.3 10 DN 8 voies de mesure Metering package performance per §6.3 5 DN FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 50 Une meilleure reproductibilité et une meilleure linéarité seront obtenues en utilisant un conditionneur de débit ; toutefois, les deux configurations répondent aux exigences de performance de l'AGA 9 . FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 51 Les exigences locales sur les distances d'arrivée peuvent varier. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 40 m/s. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 52 égaliseur d'écoulement ainsi que les mêmes tuyaux, dans la même orientation que lors de l'étalonnage de l'instrument de mesure. Les tuyaux et l'égaliseur d'écoulement doivent être repérés pour indiquer l'alignement des brides au moment de l'étalonnage. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 53 [2] Dans cette configuration, la classe 0.5 n'est atteinte que pour le compteur à 8 voies. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 40 m/s. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 54 3DN doit être prise en compte pour les CPA 55E et d'au moins de 5 DN pour les CPA 50E. En cas d'utilisation d'autres égaliseurs d'écoulement, la configuration de montage peut être différente et doit être validée avec SICK. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 55 [2] Dans cette configuration, la classe 0.5 n'est atteinte que pour le compteur à 8 voies. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 40 m/s. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 56 Installation Installation du FLOWSIC600-XT sur la conduite 3.3.4.2 1 Positionner le FLOWSIC600-XT avec l'engin de levage à l'endroit prévu sur la conduite de gaz. 2 Amener sans forcer les tuyaux sur l'appareil à installer. 3 Après avoir mis en place le premier boulon de fixation, mais avant de le serrer, vérifier des deux côtés la position correcte des joints de bride.
  • Page 57 Kit de montage BZ 4" A0150RF CL150 2096371 B7/2H VZ3.1 Kit de montage BZ 4" A0600RF CL600 50,4 2096375 B7/2H VZ3.1 Kit de montage BZ 4" PN063b! PN063 2096376 5.6 VZ3.1 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 58 2 Faire pivoter le compteur dans la position souhaitée. 3 Revisser les trois vis sur le collet du compteur avec une clé Allen SW3 (5Nm). Figure 28 Alignement du boîtier de traitement du signal FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 59 3 . 4 Exigences en cas d'installation en zones explosives 3.4.1 Le FLOWSIC600-XT est adapté pour une utilisation dans les zones explosives classées zone 1 et zone 2. IECEx Ex db ia op is [ia Ga] IIA /IIC T4 Gb...
  • Page 60 Dans certaines conditions extrêmes, des surfaces non métalliques présentes sur l'appareil peuvent générer des charges électrostatiques qui peuvent dépasser le seuil d'inflammation. C'est pourquoi le FLOWSIC600-XT ne doit pas être installé dans un endroit où les conditions extérieures peuvent contribuer à une charge électrosta- tique de ces surfaces.
  • Page 61 Cela prévaut en particulier si le FLOWSIC600-XT est installé en zone 0 (voir § 8.3 EN 60079-0). AVERTISSEMENT : risque d'inflammation en cas de choc L'énergie piézoélectrique maximale qui peut être libérée par un choc sur le...
  • Page 62 La température ambiante doit se trouver à l'intérieur de la plage donnée sur l'étiquette signalétique du convertisseur de mesure. Dès que le FLOWSIC600-XT est installé sur la conduite, le capteur de mesure devient une partie intégrante de la tuyauterie. La paroi de la conduite et le capteur sont considérés comme frontières de séparation des différentes zones.
  • Page 63 Exigences supplémentaires sur le fonctionnement des transducteurs à ultrasons dans des zones classifiées 0. Le FLOWSIC600-XT se présente soit en version en sécurité intrinsèque totale et est marqué derrière la classe de température avec le niveau de protection Ga, soit en version marquée entre autre par [ia Ga], ce qui identifie une commande à...
  • Page 64 à contrôler régulièrement et le joint doit être éventuellement remplacé. Après un démontage, et avant chaque remontage, les joints doivent être remplacés selon l'assemblage original. Les joints peuvent être commandés auprès de SICK en indiquant le numéro de série et d'article de l'appareil, se trouvant sur la plaque signalétique.
  • Page 65 à sécurité intrinsèque) Ex i Ex i Ex i Ex i Ex i Zone non explosive Zone explosive Zone Ex 1 ou zone Ex 2 6...16 V CC FLOWSIC600-XT FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 66 3 Presse-étoupe (4 x M25 ou 3/4" NPT), équipé de bouchon de fermeture résistant à la pression ; Les traversées de câbles doivent être commandées séparément ou approvisionnées par le client 4 Électronique transducteurs Ex-i avec couvercle et batterie Back-up 5 Unité d'affichage FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 67 2 Couvercle bornier Ex-d 3 Presse-étoupe (5x M20 ou 1/2“ NPT) 4 Bornier Ex-e 5 Couvercle bornier Ex-e 6 Électronique transducteurs Ex-i avec couvercle et batterie Back-up 7 Unité d'affichage FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 68 4 Électronique transducteurs Ex-i avec couvercle et batterie Back-up 5 Unité d'affichage Configurations entrées/sorties disponibles 3.4.5 La configuration des interfaces est indiquée par le nom du modèle sur plaque signalétique : FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 69 Codeur HART Status Status Pulse Pulse Analog modèle Output Output Output Output Output Module Version sécurité intrinsèque (Ex i) Enveloppe antidéflagrante / Sécurité augmentée (Ex d / e) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 70 Il faut respecter les exigences de la norme EN 60079-14 lors du choix des câbles et lors de l'installation ! ▸ Le FLOWSIC600-XT doit être mis à la terre selon la EN 60079-14. ▸ En cas d'installation dans une atmosphère explosive, il faudra respecter d'autres dispositions réglementaires.
  • Page 71 Après le test de boucle, rebrancher tous les câbles. IMPORTANT : Un câblage effectué de manière défectueuse peut conduire à une panne du FLOWSIC600-XT ! Dans ce cas le recours à la garantie disparaît. Le constructeur ne prend pas la responsabilité des dommages qui pourraient en résulter.
  • Page 72 Le FLOWSIC600-XT avec entrées/sorties en sécurité intrinsèque (variante Ex ia) comporte des limiteurs de tension avec diodes Zener. La mise à la terre du FLOWSIC600-XT doit satisfaire aux exigences de la mise à la terre des circuits en sécurité intrinsèque selon la norme IEC 60079-14.
  • Page 73 – Protocole bit : 8N1 Ethernet Ethernet 9-12 10/100 Mbit/s, protocole Modbus TCP [1] si configuré Possibilités de configuration et consommation des configurations possibles, voir : → p. 162, §9.4. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 74 Allen SW5, jusqu'à ce que la pointe de la vis pénètre légèrement dans le couvercle. L'appareil ne doit pas être mis en marche sans cette vis de sécurité ! FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 75 RS485.3 3 DO.3 Sortie d'état pT (HART Master) 4 DO.2 Sortie d'état 10 RS485.2 5 DO.1/FO.1 Sortie impulsion 11 Ethernet (si configuré) 6 DO.0/FO.0 Sortie impulsion 12 Power FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 76 2 Placer le couvercle sur le bornier Ex-e. 3 Serrer les 3 vis (imperdables) du couvercle du bornier à l'aide d'une clé Allen SW 4 (couple de serrage 5 Nm). FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 77 Open Collector NAMUR DO.1/FO.1 DO.1/FO.1 Open Collector NAMUR DO.2 DO.2 Open Collector NAMUR DO.3 DO.3 Open Collector NAMUR RS485.1 (MOD), Modbus RTU Non utilisé Non utilisé [1] si configuré FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 78 Raccorder la batterie de sauvegarde, → p. 110, §5.3.3.3. ▸ Faire basculer l'afficheur vers le haut et le refermer, → p. 111, §5.3.3.4. Figure 37 Batterie de sauvegarde raccordée FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 79 3.4.10 Il est possible de raccorder les transmetteurs externes de température et pression via HART à l'électronique du FLOWSIC600-XT. Pour cela il faut choisir une variante d'électronique avec l'option «HART p/T Module». Celle ci est disponible dans les 3 versions Ex (Ex i, Ex d, Ex e) (tableau 3 «configurations entrées/sorties disponibles»...
  • Page 80 Installation FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 81 Mise en service et utilisation Informations générales Affichage paramètres à l'écran Mise en service avec le logiciel d'utilisation FLOWgate™ Contrôle du fonctionnement après la mise en service Plombage FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 82 être joint à la documentation de l'appareil. ● Lors de la livraison à l'exploitant final, le FLOWSIC600-XT a eu son point zéro ajusté ou a été étalonné en débit. L'étalonnage du point zéro comprend la mesure en 3D du corps du compteur, les tests de vitesse des ultrasons et du débit 0 ainsi que d'autres tests...
  • Page 83 Si l'écran n'est pas utilisé, le capot de protection de l'écran doit toujours rester fermé ! A la fin des travaux, revisser le couvercle de protection de l'écran. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 84 Mode configuration Le mode configuration est activé ; les paramètres de l'appareil peuvent être modifiés. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 85 Volume normalisé, sens arrière, perturbé 000000123 m³ Volume normalisé, sens avant, total 000012468 m³ Volume normalisé, sens arrière, total 000012468 m³ [1] Visible uniquement lorsque la conversion de volume est activée FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 86 Masse, sens arrière, perturbée 000000123 tn Masse, sens avant, total 000012468 tn Masse sens arrière, total 000012468 tn [1] Visible uniquement lorsque la conversion de volume est activée FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 87 CRC des paramètres de métrologie Min. oper. pressure Pression opérationnelle mini Max. oper. pressure Pression opérationnelle maxi Impulse factor Facteur impulsions comptage [1] Visible uniquement en cas de configuration avec EVC intégré FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 88 Vous trouverez votre mot de passe personnel dans la documentation fournie. Sinon le mot de passe standard pour l'administrateur est : 3333 8 Démarrer l'assistant de mise en service et suivre pas à pas les instructions. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 89 En option, on peut entrer les coordonnées GPS du compteur de gaz. Ceci permet de faire apparaître le lieu d'implantation du compteur sur Google Maps : Figure 40 Exemple : lieu d'implantation du compteur FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 90 Sinon le mot de passe standard pour l'administrateur est : 3333 IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, SICK recommande de modifier le mot de passe initial administrateur. Si souhaité, vous pouvez créer ici de nouveaux utilisateurs : ▸...
  • Page 91 à mesure non valide. Cette valeur est stockée dans le registre #4015 «Impulse_HoldTime» du compteur. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour court-circuiter des perturbations de courte durée à des fins de contrôle. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 92 Si souhaité, activer les alarmes individuelles : Figure 43 Exemple : alarmes système SICK recommande d'adapter les seuils aux conditions de l'application après plusieurs semaines de fonctionnement en mesure. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 93 Si souhaité : vider les journaux et remettre à 0 les compteurs de volumes erronés. ▸ SICK recommande d'établir un rapport des paramètres et états et de l'archiver avec la documentation fournie, → p. 103, §5.2.4. Contrôle du fonctionnement après la mise en service 4 .
  • Page 94 à 0,2. Si les phases zéro ne correspondent pas aux critères indiqués, une adaptation en coordination avec le SAV de SICK est recommandée. Figure 45 Contrôle phases zéro FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 95 ▸ Les valeurs de vitesse du son doivent être pratiquement identiques sur toutes les voies du FLOWSIC600-XT et ne doivent pas dériver entre elles de plus de 0,1%. ▸ En balayant le bargraphe avec la souris, les mesures actuelles sont affichées dans le diagramme.
  • Page 96 Compensation de voie défectueuse 4.4.5 Le FLOWSIC600-XT dispose de la possibilité de compenser une voie de mesure défectueuse. Une voie est considérée comme défectueuse lorsque son taux d'acceptation se trouve en-dessous d'un certain seuil. Elle n'est alors plus utilisée pour la création des mesures, mais est remplacée par un rapport paramétré...
  • Page 97 Maintenance FLOWSIC600-XT Maintenance Informations générales Routines de contrôle Changement de batterie Nettoyage du FLOWSIC600-XT FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 98 Informations générales 5. 1 Le FLOWSIC600-XT ne contient aucune pièce en mouvement. Le corps de mesure du capteur et les transducteurs à ultrasons sont les seuls composants ayant un contact avec le gaz. Grâce à l'utilisation de titane et d'aciers inoxydables de haute qualité, on est assuré...
  • Page 99 Figure 47 État actuel Dans le menu «Diagnostics», sous «Meter values», toutes les valeurs de diagnostic sont représentées dans différents profils qui donnent des informations sur l'état de l'appareil. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 100 (→ Figure 49). Le calcul des propriétés thermodynamiques est basé au choix sur l'algorithme «GERG-2008» ou «AGA10». 1 Établir la liaison entre le FLOWSIC600-XT et FLOWgate™ , → p. 88, §4.3.1. 2 Dans le menu «Diagnostics», ouvrir «SOS Calculator».
  • Page 101 Maintenance Figure 49 SOS-Calculator 5 Comparer la vitesse théorique des ultrasons avec celle mesurée par le FLOWSIC600-XT. L'écart entre les vitesses mesurées et calculées est affichée pour chaque voie dans la zone «Deviations per Path», → Figure 50. Figure 50 Vitesse des ultrasons (SOS) 6 L'écart entre les deux vitesses doit être inférieur à...
  • Page 102 Synchronisation via MODBUS 5.2.3.1 Le FLOWSIC600-XT dispose d'une horloge temps réel qui sauvegarde la date et l'heure en cas de panne de courant. L'horloge temps réel est sauvegardée par une batterie (BR2032). Dans l'appareil et dans les données sauvegardées, le temps est mémorisé comme UNIX- Timestamp (UTC).
  • Page 103 PDF ou envoyé par e-mail. 4 Terminer en fermant le rapport avec la touche «Close». 5 Il est recommandé de joindre le rapport imprimé à la documentation fournie avec l'appareil. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 104 Effacement des entrées journal Les entrées journal peuvent être effacées exclusivement via le logiciel FLOWgate™ à l'aide de la touche «Clear all Logbooks». Un effacement des entrées sur le FLOWSIC600-XT n'est pas possible. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 105 Contrôle des archives des données (Data Logs) 5.2.5.2 Le FLOWSIC600-XT dispose d'une archive de diagnostic et de 2 archives de données : ● Archive données 1 (Hourly Log) sur base horaire ● Archive données 2 (Daily Log) sur base journalière Les archives les mesures correspondantes sont sauvegardées dans la mémoire non volatile...
  • Page 106 ▸ Sélectionner «Load Fingerprint Archive from Device» pour charger les données du procédé actuel de FLOWSIC600-XT dans la base de données FLOWgate. Ce processus peut prendre quelques secondes en fonction de la quantité de données. Les données sont affichées sous forme de tableau dans les «Fingerprint Archive».
  • Page 107 En alternative, le fabriquant de batterie «Tadiran Germany» propose sur demande un service de retour. Contact : Téléphone : +49 (0) 6042 /954 -122 Fax : +49 (0)6042/954-190 www.tadiranbatteries.de FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 108 En cas de doute, contactez le bureau local de l'agence «Environmental Protection Agency» (EPA). Dans les autres pays : Observez les règlements nationaux sur la mise au rebut des batteries au lithium. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 109 2 Abaisser le couvercle de protection de l'écran. 3 Dévisser les 4 vis sur l'écran d'affichage à l'aide d'une clé Allen SW3. 4 Faire basculer avec précaution l'unité d'affichage vers le bas FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 110 Sinon, la batterie de sauvegarde est aussitôt activée. 4 Insérer la batterie dans son support et la raccorder au connecteur «Back- up Battery». FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 111 ▸ Toutes ces mesures doivent être exécutées sur la base de ce manuel et, si nécessaire, sur la base du manuel de service correspondant à ce produit. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 112 → p. 88, §4.3.1. 10 Ouvrir l'onglet System/user dans le menu «Parameter Modification». 11 Régler la date et l'heure ou synchroniser avec le PC. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 113 0. (voir § 7.4.2 EN 60079-0) ▸ Nettoyer l'écran uniquement avec un produit de nettoyage sans huile, graisse ou solvant. ▸ Faire le nettoyage à l'aide d'un chiffon humide. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 114 Maintenance FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 115 Mise hors service FLOWSIC600-XT Mise hors service Retour en usine Informations sur la mise au rebut FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 116 Mettez vous en relation avec votre représentant SICK compétent. Emballage 6.1.2 Assurez vous que le FLOWSIC600-XT ne pourra pas être endommagé pendant le transport. IMPORTANT : La batterie de sauvegarde doit être démontée avant de renvoyer le FLOWSIC600-XT, → p. 109, §5.3.3.
  • Page 117 Recherche des défauts et dépannage FLOWSIC600-XT Recherche des défauts et dépannage Messages d'état Ouvrir une session de diagnostic FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 118 Archive erreurs somme de contrôle 3006 Heure invalide 3007 Test système actif 3008 Mode mesure temps de vol 3009 Panne matériel DSP 3010 Paramètre DSP invalide 3011 Erreur panne voie FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 119 .sfgsession. En standard, les fichiers sont placés dans : C:\Users\Public\Documents\SICK\FLOWgate Le dossier de stockage est désigné par le type d'appareil et le numéro de série de l'appareil. FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 120 Recherche des défauts et dépannage FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 121 Spécifications FLOWSIC600-XT Spécifications Conformités Caractéristiques techniques Plages de mesure Dimensions FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 122 Spécifications Conformités 8. 1 Marquage CE 8.1.1 Le FLOWSIC600-XT a été développé, fabriqué et testé selon les directives européennes suivantes : ● Directive sur les équipements sous pression 2014/68/EU ● Directive ATEX 2014/34/EU ● Directive CEM 2014/30/EU ● Directive sur les appareils de mesure 2014/32/EU La conformité...
  • Page 123 Température de stockage –40 °C ... +70 °C (–60 °C ... +70 °C pour le convertisseur de mesure SFU) Humidité ambiante ≤ 95 % humidité relative, non condensable Pression ambiante 0,8 ... 1,1 bar (altitude max. 2000 m) Degré d'encrassement FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 124 Modbus TCP (en option) Affectations registre (en option) : DSFG, Instance F / ISO 17089 Registre Modbus compatible FLOWSIC600 Utilisation Via afficheur compteur (accès lecture) et logiciel FLOWgate FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 125 1 archive diagnostic (6.000 entrées) 2 archives périodes de mesure configurables (6.000 entrées chacune) Journaux Journal des événements (1.000 entrées) Journal de paramétrage (200 entrées) Journal métrologique (50 entrées) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 126 100.000 120.000 Pour la version de l'appareil FLOWSIC600-XT C, seule la «plage de débit standard selon MID» s'applique. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 40 m/s.
  • Page 127 3.532.000 4.238.000 Pour la version de l'appareil FLOWSIC600-XT C, seule la «plage de débit standard selon MID» s'applique. En cas de configuration avec un redresseur d'écoulement, la vitesse maximale du gaz permise dans la conduite est limitée à 131 ft/s.
  • Page 128 Figure 60 FLOWSIC600-XT et FLOWSIC600-XT Forte Figure 61 FLOWSIC600-XT 2plex et FLOWSIC600-XT Quatro " pour niveaux de pression jusqu'à la Classe 600/PN100 Figure 62 FLOWSIC600-XT : version 3 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 129 PN 63 EN 1092-1 PN 100 EN 1092-1 8" cl.150 ANSI B16.5 cl.300 cl.600 cl.900 DN200 PN 16 EN 1092-1 PN 63 EN 1092-1 PN 100 EN 1092-1 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 130 PN 16 EN 1092-1 22" Données sur demande DN550 24" cl.150 ANSI B16.5 1090 cl.300 1390 cl.600 1615 cl.900 2100 1200 1040 1040 DN600 PN 16 EN 1092-1 1015 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 131 1386 1289 cl.600 5450 1444 1404 cl.900 Données sur demande 1523 1562 DN1050 PN 16 Données sur demande 44" Données sur demande DN1100 46" Données sur demande DN1150 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 132 [1] Appareils avec 1 convertisseur de mesures, appareils avec 2 convertisseurs de mesure : poids + 7 kg [2] Extension du col optionnelle : B + 200 mm [3] Pour les versions avec bride de longueur 5DN FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 133 Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC600-XT selon ATEX/ IECEx Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC600-XT selon CSA Exemples de câblage Consommation des configurations possibles des E/S Étiquettes signalétiques (exemples) Nom du modèle FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 134 Annexes Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC600-XT 9. 1 selon ATEX/IECEx Figure 64 Schéma de raccordement 9236580 (page 1) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 135 Annexes Figure 65 Schéma de raccordement 9236580 (page 5) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 136 Annexes Figure 66 Schéma de raccordement 9236580 (page 6) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 137 Annexes Figure 67 Schéma de raccordement 9236580 (page 7) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 138 Annexes Figure 68 Schéma de raccordement 9236580 (page 8) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 139 Annexes Figure 69 Schéma de raccordement 9236580 (page 12) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 140 Annexes Figure 70 Schéma de raccordement 9236580 (page 13) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 141 Annexes Figure 71 Schéma de raccordement 9236580 (page 14) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 142 Annexes Figure 72 Schéma de raccordement 9236580 (page 15) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 143 Annexes Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC600-XT 9 . 2 selon CSA Figure 73 Schéma de raccordement 9236581 (page 1) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 144 Annexes Figure 74 Schéma de raccordement 9236581 (page 5) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 145 Annexes Figure 75 Schéma de raccordement 9236581 (page 6) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 146 Annexes Figure 76 Schéma de raccordement 9236581 (page 7) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 147 Annexes Figure 77 Schéma de raccordement 9236581 (page 8) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 148 Annexes Figure 78 Schéma de raccordement 9236581 (page 12) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 149 Annexes Figure 79 Schéma de raccordement 9236581 (page 13) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 150 Annexes Figure 80 Schéma de raccordement 9236581 (page 14) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 151 Annexes Figure 81 Schéma de raccordement 9236581 (page 15) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 152 Annexes Exemples de câblage 9. 3 Ex-d (enceinte antidéflagrante) 9.3.1 Figure 82 Exemple de câblage Ex-d (3 x RS485) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 153 Annexes Figure 83 Exemple de câblage Ex-d (2 x RS485, 1 x codeur) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 154 Annexes Figure 84 Exemple de câblage Ex-d (2 x RS485, 1 x Ethernet) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 155 Annexes Figure 85 Exemple de câblage Ex-d (2 x RS485, 1 x Ethernet, HART pT) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 156 Annexes Ex-e (sécurité augmentée) 9.3.2 Figure 86 Exemple de câblage Ex-e (3 x RS485) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 157 Annexes Figure 87 Exemple de câblage Ex-e (2 x RS485, 1 x codeur) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 158 Annexes Figure 88 Exemple de câblage Ex-e (2 x RS485, 1 x Ethernet) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 159 Annexes Figure 89 Exemple de câblage Ex-e (2 x RS485, 1 x Ethernet, HART pT) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 160 Annexes Ex-i (sécurité intrinsèque) 9.3.3 Figure 90 Exemple de câblage Ex-i (3 x RS485) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 161 Annexes Figure 91 Exemple de câblage Ex-i (2 x RS485, 1 x codeur) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 162 Annexes Consommation des configurations possibles des E/S 9. 4 Figure 92 Consommation FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 163 Plaque signalétique de la Directive des Équipements sous Pression (exemple) FLOWSIC600-XT Serial No. 12345678 05/2016 Year DN/NPS 300/12” Weight 720 kg Fluid Gr. -45/+80°C 120 bar 230 bar Made in Germany 4089591 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 164 Annexes Figure 96 Etiquette signalétique FLOWSIC600-XT Gateway (exemple) FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 165 H218 (205, 103, 140) H218 (205, 103, 140) H218 H218 T240 (205, 400, 140) T240 (205, 400, 140) T240 T240 Notes: 1. in Ex ia version not available FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 166 Jeu de joints toriques gaz naturel 7,5 * 1,5 Viton LT170-TT pour T210 2085274 Jeu de joints toriques gaz naturel 15,0 * 2,0 Viton LT170-TT pour T218 2085270 FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 167 Annexes FLOWSIC600-XT · Manuel d'utilisation · 8021748/1N9R/V 2-5/2024-08 · © SICK Engineering GmbH...
  • Page 168 Netherlands Taiwan China New Zealand Thailand Denmark E-Mail sick@sick.dk E-Mail sales@sick.co.nz Turkey Finland Norway E-Mail sick@sick.no United Arab Emirates France Poland United Kingdom Germany Romania Greece Russia Vietnam Hong Kong Singapore www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...