Medisana PM 100 Mode D'emploi page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour PM 100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
LT/RU
1
2
3
4
RU
Инструкция по применению
Пульсоксиметр PM 100
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите
инструкцию по применению, в особенности указания по технике
безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего
использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте
вместе с ним и эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная инструкция по применению относится к данному прибору. Она
содержит важную информацию о вводе в работу и обращении с прибором.
Полностью прочтите эту инструкцию. Несоблюдение инструкции может
привести к тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм
пользователя необходимо
строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных
повреждений прибора
необходимо строго соблюдать
эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат
полезную дополнительную
информацию о монтаже или
работе.
IP22
Характеристики класса защиты
от капельной влаги
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Пульсоксиметры чувствительно реагируют на движения – держите руки неподвижно во время измерения.
• Для точного измерения требуется хороший кровоток. Если у Вас холодные руки или не очень
хорошее кровообращение по другим причинам, перед измерением необходимо слегка потереть
руку об руку, чтобы активизировать кровоток. Давящие повязки, манжеты для измерения давления
или другие причины, ухудшающие кровоток, приводят к ошибочным результатам измерений.
• Полировка ногтей или акриловые лаки для ногтей могут привести к ошибочным результатам
измерения.
• Палец и прибор должны быть чистыми, для того, чтобы можно было провести правильное
измерение.
• Если измерение на одном пальце не удалось, используйте другой палец.
• Неточные результаты измерения могут возникнуть при:
- дисфункциональном гемоглобине или низком уровне гемоглобина
- применении внутривенных красителей
- ярком окружающем освещении
- сильной подвижности руки или тела
- использовании высокочастотных хирургических электроинструментов и дефибрилляторов
- венозном артефакте пульсации
- одновременном использовании манжет для измерения кровяного давления, катетеров или
систем внутривенной инвазии
- наличии у пациента гипертонии, сужения сосудов, анемии или гипотермии
- остановке сердца или шоковых состояниях
- искусственных ногтях
- нарушении местного кровообращения
• Пульсоксиметр не будет издавать сигнал тревоги в случае, если результаты измерения выходят
за предельные значения.
• Не используйте оксиметр вблизи взрывоопасных, а также горючих веществ – взрывоопасно!
• Прибор не предназначен для постоянного контроля за насыщением крови кислородом.
0297
• При использовании в течении длительного времени или в зависимости от применения разными
пациентами, необходимо регулярно
• менять место измерения. Место измерения необходимо менять каждые 4 часа, причем должны
1
Органический
быть проверены целостность кожи и состояние кровообращения пациента.
светодиодный-дисплей
• Хирургические электроинструменты могут оказывать отрицательное влияние на функционирование
Кнопка Пуск
2
прибора.
Зажим для пальца
• Запрещено использовать данный прибор вблизи магнитно-резонансных томографов (МРТ) или
3
компьютерных томографов (КТ).
Крышка отсека для батарей
4
• Пульсоксиметр является лишь вспомогательным средством при оценке состояния пациента. Оценка
(на обратной стороне прибора)
состояния здоровья пациента возможна, только если врач провел дальнейшие клинические, а также
профессиональные исследования.
НАЗНАЧЕНИЕ
• Прибор не предназначен для стерилизации или очистки жидкостями.
Пульсоксиметр PM 100 – это порта-
• Прибор не предназначен для использования во время транспортировки пациента за пределами
тивный
неинвазивный
прибор
лечебного учреждения.
для
выборочной
про-верки
• Запрещена эксплуатация прибора рядом с другими приборами или в сочетании с ними.
насыщения
кислородом
гемог-
• Запрещена эксплуатация прибора с дополнительными деталями, а также запасными частями,
лобина артериальной крови (в %
аксессуарами или прочими приборами, которые не описаны в этой инструкции.
SpO2)
и
частоты
пульса
у
• Доверяйте проведение ремонта только авторизированным сервисным центрам.
взрослых пациентов и детей. Он не
• Используемые материалы, которые контактируют с кожей, были протестированы на совместимость
предназначен для непрерывного
с кожей. Если, несмотря на это, Вы обнаружили раздражение кожи, больше не используйте прибор
контроля.
и обратитесь к своему врачу.
• Проглатывание мелких деталей, например, упаковочного материала, батарейки, крышки отсека для
батареек и т. п., может приводить к удушью.
УКАЗАНИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ С БАТАРЕЙКАМИ
• Батарейки не разбирать!
• Разряженные батарейки незамедлительно вынуть из отсека для батареек, т. к. они могут вытечь и
повредить прибор!
• Повышенная опасность вытекания электролита - избегайте попадания на кожу, слизистые оболочки
и в глаза!
• В случае попадания электролита сразу промойте пострадавшие участки достаточным количеством
чистой воды и незамедлительно обратитесь к врачу!
• Если батарейка случайно была проглочена, немедленно обратитесь к врачу!
• Правильно вставляйте батарейки, учитывайте полярность!
• Не допускать попадания батареек в руки детей!
• Не заряжать батарейки заново! Не закорачивать! Не бросать в огонь! Существует опасность взрыва!
• Не выкидывайте использованные батарейки в бытовой мусор, а только в специальные отходы или в
контейнеры для сбора батареек, имеющиеся в магазинах!
Классификация аппарата: тип BF
Объем поставки
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае сомнений не вводите прибор
в работу и отошлите его в сервисный центр. В комплект входят:
Нет сигнала тревоги SpO
• 1 medisana Пульсоксиметр PM 100
2
• 1 ремешка для транспортировки
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные
Номер LOT
упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили
повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
Температурный
диапазон хранения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детям. Опасность удушения!
Серийный номер
Установка / извлечение батарей
Установка: Прежде чем использовать прибор, необходимо вставить прилагаемые батарейки.
Откройте крышку отсека для батарей
Производитель
внимание на полярность (как показано в отсеке батарей). Снова закройте крышку.
Извлечение: Заменяйте батареи, если на дисплее появится символ замены батарей „
на дисплее вообще ничего не показывается, значит батареи полностью разряжены и их нужно
Дата изготовления
немедленно заменить.
Применение
1. Откройте зажим для пальца, сжимая верхнюю и нижнюю части прибора с левой стороны.
2. Как можно дальше вставьте палец в зажим
прибора.
3. Нажмите на кнопку Пуск
4. Во время измерения старайтесь не двигать пальцем, а также всем телом. Через некоторое
время на дисплее появится частота пульса и измеренный уровень насыщения крови кислородом.
Сообщения имеют следующее значение:
Насыщение
кислородом в %
5. Последовательно нажимая кнопку пуска
отображения (между уже описанными выше различными способами отображения дисплея). Нажав
кнопку пуска
2
та пульса) на SpO
6. Вытащите палец. Приблизительно через 8 секунд прибор автоматически выключится.
• 2 батарейки (типа AAA) 1,5V
• 1 инструкция по использованию
4
и вставьте две батарейки 1,5 V, AAA. При этом обращайте
3
на правой стороне прибора и отпустите сжатые части
2
Сразу включится органический светодиодный-дисплей.
Символ замены батарей
Частота пульса
Ошибка
Индекс перфузии
Сигнал пульса
Кнопка Пуск
, вы можете выбирать между 7 различными режимами
2
в третий раз, вы сможете переключить отображение параметров SpO
и PI (индекс перфузии).
2
Что означает показанный результат?
Сатурация (SpO
) крови показывает насыщение красных кровяных телец (гемоглобина) кислородом.
2
Нормальное значение у людей находится между 95 и 100 % SpO
указывать на наличие определенных заболеваний, таких как порок сердца, проблемы с кровообраще-
нием, астма или определенные заболевания легких. Слишком высокий уровень может быть вызван,
к примеру, быстрым и глубоким дыханием, что, однако, несет опасность недостаточного содержания
углекислого газа в крови. PI обозначает индекс перфузии, который является показателем наполнения
пульса. Значения находятся между 0,02% для очень слабой амплитуды и 20% для очень сильной
амплитуды пульса. Полученный при помощи данного прибора результат ни в коем случае не предна-
значен для постановки или подтверждения диагноза – обязательно посоветуйтесь со своим врачом.
Регулировка яркости дисплея
Пульсоксиметр medisana PM 100 позволяет регулировать яркость дисплея в 10 шагов. Для
регулировки яркости нажмите и удерживайте кнопку пуска
пока не будет установлен требуемый уровень яркости. Текущий уровень отображается на верхнем
правом краю дисплея (например, Br 1, Br 2, Br 3, Br 4 и т.д.). Заводская настройка - уровень 4 (Br 4).
Использование ремешка для транспортировки
В комплекте пульсоксиметра medisana PM 100 имеется ремешок для транспортировки. Вы можете
прикрепить его, продев тонкий шнур сквозь отверстие на левой стороне прибора, что позволит
обеспечить безопасную транспортировку прибора.
Ошибки и их устранение
Ошибка: "?" появляется на дисплее. SpO
и / или PI не показаны или показаны некорректно
2
Устранение: Полностью вставьте палец в зажим для пальца
Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения. Если показатели по прежнему не корректны,
свяжитесь, пожалуйста с сервисным центром.
Ошибка: Прибор не включается.
Устранение: Извлеките старые батарейки и вставьте две новые. Нажмите кнопку Пуск
прибор по прежнему не включается, свяжитесь, пожалуйста, с сервисным центром.
Ошибка: на дисплее появляется "Error 7".
Устранение: OLED-дисплей неисправен или имеется другая техническая неисправность. Если после
замены батареи индикация ошибок продолжает отображаться, обратитесь в сервисный центр.
Очистка и уход
Перед очисткой прибора извлеките батарейки. Ни в коем случае не используйте агрессивные
чистящие средства или жесткие щетки. Очищайте прибор мягкой салфеткой, слегка увлажненной в
изопропиловом спирте. В прибор не должна попадать влага. Используйте прибор только тогда, когда
он полностью высохнет.
Указание по утилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый
потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от того,
содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли,
чтобы обеспечить их экологичную утилизацию. Выньте батарейки перед утилизацией прибора.
Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами, а сдавайте их как
специальные отходы или в пункты приема батареек на предприятиях специализированной
торговли! По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные предприятия или к дилеру.
Нормативные акты и стандарты
Он сертифицирован согласно нормативным актам ЕС и имеет символ СЕ (символ соответствия
стандартам) „CE 0297". Аппарат соответствует требованиям европейского нормативного акта от 14
июня 1993 г. 93/42/EWG по медицинским изделиям. Электромагнитная совместимость: Прибор
соответствует требования стандарта EN 60601-1-2 по электромагнитной совместимости.
Технические данные
Название и модель:
medisana Пульсоксиметр PM 100
Система индикации:
цифровая индикация (OLED)
Электропитание:
3 V
, 2 батарейки (типа LR03, AAA) 1,5V
Диап. измерения:
SpO
: 70-100%, пульс: 30 - 250 ударов / мин., PI: 0.3%-20%
2
Точность:
SpO
: ± 2 %, пульс: (30 - 99) : ± 2; (100 - 250) : ± 2 %
2
Шаг индикации:
SpO
: 1 %, пульс: 1 удар/мин.
2
". Если
Время срабатывания:
ø 8 секунд
Срок службы:
приблизительно 5 лет при 15 измерениях по 10 минут каждый день.
Автоматическое отключение: приблизительно через 8 секунд
Рабочие условия:
+5°C - +40°C, влажн. возд. 15 - 93%; Давление воздуха от 70 - 106 kPa
Условия хранения:
-25°C - +70°C, влажн. возд. 93 %; Давление воздуха от 70 - 106 kPa
Размеры:
около 57 x 32 x 35 мм
Вес:
около 32 г
Артикул / Номер EAN:
79455 / 40 15588 79455 1
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com
Условия гарантии и ремонта
Гарантийный срок на изделия medisana составляет три года. В гарантийном случае дата покупки подтверждается
кассовым чеком или счетом.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS, ГEPMAHИЯ
Адреса сервисных центров можно найти на отдельном листе приложения.
и PR (часто-
2
. Слишком низкое значение может
2
при включенном устройстве до тех пор,
2
. Используйте две новые батарейки.
3
. Если
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières