Medisana PM 100 Mode D'emploi page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour PM 100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
HR/HU
1
2
3
4
HR
Upute za uporabu
Pulsni oksimeter PM 100
VAŽNE NAPOMENE! OBAVEZNO SAČUVATI!
Prije nego započnete koristiti uređaj, pažljivo pročitajte Upute o uporabi, osobi-
to sigurnosne napomene i sačuvajte tu Uputu za kasnije potrebe. Kada uređaj
dajete drugima na korištenje, obavezno im uručite i njegovu Uputu o uporabi.
Objašnjenje znakova
Ove Upute za uporabu pripada ovom uređaju. Ona sadrže važne informacije
za njegovo puštanje u rad i rukovanje. Pročitajte u cijelosti ove Upute za upo-
rabu. Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do teških ozljeda i oštećenja na
uređaju.
UPOZORENJE
Ovih se upozorenja treba pridrža-
vati, kako bi se izbjegle moguće
ozljede korisnika.
POZOR
Ovih se napomena treba pridrža-
vati, kako bi se spriječila moguća
oštećenja na uređaju.
NAPOMENA
Ove napomene pružaju vam
korisne dodatne informacije o
instalaciji ili o radu uređaja.
Podatak o vrsti zaštite od prašine
IP22
odnosno vode
SIGURNOSNE NAPOMENE
• Pulsni oksimetri reagiraju osjetljivo na kretanja - tijekom mjerenja držite ruke mirno.
• Za točno mjerenje potreban je dobar tok krvi. Ako su ruke hladne ili kružni tok krvi nije optimalan iz dru-
gih razloga, onda prije mjerenja treba lagano protrljati ruke, kako bi se potaknuo krvotok. Kompresivni
zavoji, manžete za krvni tlak ili drugi objekti koji mogu utjecati na tok krvi, rezultiraju krivim vrijednostima
mjerenja.
• Politure za nokte ili akrilni lakovi za nokte mogu dovesti do krivih vrijednosti mjerenja.
• Prsti i uređaj moraju biti čisti, kako bi se moglo izvršiti besprijekorno mjerenje.
• Ako mjerenje na nekom prstu ne bi bilo uspješno, upotrijebite drugi prst.
• Netočni rezultati mjerenja mogu nadalje nastupiti u slučaju:
- disfunkcionalnog hemoglobina ili niske razine hemoglobina
- korištenja intravenskih bojila
- jako osvijetljene okoline
- većih kretnji ruke ili tijela
- korištenja visokofrekventnih elektrokirurških interferencija i defibrilatora
- venoznog pulsacijskog artefakta
- istovremenog korištenja manžete za krvni tlak, katetera ili intravenskih ka-tetera
- kod pacijenata s visokim krvnim tlakom, suženjem krvnih žila, slabokrvnošću ili hipotermijom
- prestanka rada srca ili stanjima šoka
- umjetnih noktiju
- smetnji u prokrvljenosti
• Pulsni oksimetar u slučaju rezultata mjerenja izvan granica normalnih vrijednosti neće upozoriti alarmom.
• Oksimetar nemojte koristiti u blizini eksplozivnih odn. zapaljivih materijala - opasnost od eksplozije!
• Uređaj nije prikladan za stalni nadzor zasićenja krvi kisikom.
• Kako biste osigurali ispravan položaj senzora i integraciju s kožom, smije maksimalno vrijeme primjene na
0297
jednom mjestu mjerenja iznositi pola sata.
• Elektrokirurški instrumenti mogu negativno utjecati na funkcioniranje uređaja.
• Ovaj se uređaj ne smije koristiti u blizini uređaja za magnetsku rezonanciju (MR) ili uređaja za kompjuters-
OLED zaslon
1
ku tomografiju (CT).
• Pulsni oksimetar samo je dodatno pomoćno sredstvo prilikom procjene situacije pacijenta. Procjena
gumb za uključenje
2
zdravstvene situacije moguća se samo onda, ako liječnik izvrši daljnje kliničke, odn. profesionalne pretrage.
3
otvor za umetanje prsta
• Uređaj nije prikladan za autoklaviranje odnosno za sterilizaciju ili za čišćenje tekućinama.
poklopac pretinca za baterije
4
• Uređaj nije prikladan za korištenje tijekom transporta pacijenta izvan zdravstvene ustanove.
(na stražnoj strani uređaja)
• Pulsni oksimetar ne smije se koristiti pokraj drugih uređaja ili u kombinaciji s drugim uređajima.
• Uređaj se ne smije koristiti s dodatnim odn. dograđenim dijelovima, dodacima ili drugim uređajima koji nisu
SVRHA
opisani u ovim Uputama za uporabu.
• U slučaju smetnji, ne popravljajte sami uređaj. Nemojte dalje koristiti uređaj i kontaktirajte servis.
Pulsni oksimetar PM 100 prenosivi
• Ispitana je kompatibilnost korištenih materijala koji dolaze u kontakt s kožom. Ako biste unatoč toga utvrdili
je i neinvazivni uređaj za nasumičnu
nadraženost kože ili slično, nemojte dalje koristiti uređaj i kontaktirajte svog liječnika.
provjeru zasićenosti arterijskog he-
• Gutanje sitnih dijelova kao što su materijal za pakiranje, baterija, poklopac pretinca za baterije itd. može
moglobina kisikom (u % SpO
) i frek-
2
dovesti do gušenja.
vencije pulsa kod odraslih osoba i
• U slučaju nestabilnog signala mjerne vrijednosti mogu biti netočne. Ne koristite te vrijednosti kao referent-
pedijatrijskih pacijenata. Uređaj nije
ne.
prikladan za kontinuirani nadzor.
SIGURNOSNE NAPOMENE O BATERIJAMA
• Ne rastavljajte baterije!
• Preslabe baterije odmah izvadite iz pretinca za baterije, jer mogu iscuriti i oštetiti uređaj!
• Povećana opasnost od curenja baterija, izbjegavajte kontakt s kožom, očima i sluznicama!
• U slučaju kontakta s kiselinom iz baterije, pogođena mjesta odmah dobro isperite čistom vodom i bez
odlaganja posjetite liječnika!
• Ako se proguta baterija, potrebno je odmah potražiti liječnika!
• Ispravno umetnite bateriju, vodite računa o polaritetu!
• Držite baterije podalje od djece!
• Baterije nemojte ponovno puniti! Ne stvarajte kratki spoj! Ne bacajte baterije u vatru! Postoji opasnost od
eksplozije!
• Istrošene baterije i akumulatore ne bacajte u kućni nego u posebni otpad ili ih predajte na mjesto za sku-
pljanje baterija u specijaliziranim trgovinama!
Opseg isporuke i ambalaža
Prvo provjerite je li uređaj u cijelosti isporučen i ima li na njemu bilo kakvih oštećenja. Ako ste u nedoumici,
ne koristite uređaj i kontaktirajte svojeg prodavača ili servisnu službu. U opseg isporuke pripadaju:
• 1 medisana pulsni oksimetar PM 100
• 1 uzica za nošenje
Klasifikacija uređaja: tip BF
Ambalaža se može ponovno upotrijebiti ili se sve može vratiti u kružni tok sirovina. Ambalažni materijal koji
vam više nije potreban zbrinite u skladu s propisima. Ako prilikom raspakiravanja primijetite štetu uslijed
transporta, molimo da odmah stupite u kontakt sa svojim trgovcem.
Nema SpO
alarma
UPOZORENJE - Vodite računa o tome da folije ambalaže ne dospiju u ruke djece.
2
Postoji opasnost od gušenja!
LOT broj
Umetanje / vađenje baterija
Umetanje: prije nego što ćete moći koristiti svoj uređaj, morate u uređaj umetnuti priložene baterije. U tu
Temperaturno područje za
svrhu otvorite poklopac pretinca za baterije
skladištenje
laritet (kako je označeno u pretincu za baterije). Ponovno zatvorite pretinac za baterije.
Vađenje: Zamijenite baterije, kada se na zaslonu pojavi simbol za zamjenu baterija
Serijski broj
prikaže ništa, onda su baterije potpuno prazne i moraju se odmah zamijeniti.
Primjena
Proizvođač
1. Otvorite otvor za umetanje prsta pritiskom gornjeg i donjeg dijela uređaja na lijevoj strani.
2. Gurnite jedan od prstiju što je moguće dublje u otvor za umetanje prsta
novo pustite stisnute dijelove uređaja.
Datum proizvodnje
3. Pritisnite gumb za uključenje
4. Tijekom mjerenja držite svoj prst, odn. cijelo svoje tijelo što je moguće više mirnim. Nakon kratkog vre-
mena na zaslonu će se pojaviti frekvencija pulsa i izmjereno zasićenje kisikom. Pri tome prikazi imaju
sljedeće značenje:
Zasićenost
kisikom u %
5. Ponovnim pritiskom na gumb za uključenje
različitih načina prikazivanja već opisanih prikaza), i Vi možete promijeniti prikazane parametre od SpO
PR (frekvencija impulsa) na SpO
6. Izvucite svoj prst van. Nakon otprilike 8 sekundi uređaj će se automatski isključiti.
• 2 baterije (tip AAA) 1,5V
• 1 upute za uporabu
4
i umetnite obje baterije od 1,5V, AAA. Pri tome pazite na po-
na desnoj strani uređaja i po-
3
. OLED zaslon će se odmah uključiti.
2
Simbol za promjenu baterije
Frekvencija pulsa
Greška
Pulsatilni indeks
Signal pulsa
Start – gumb za uključenje
2
možete birati između 7 različitih načina prikaza (uvijek
i PI (pulsatilni indeks).
2
Što znači prikazani rezultat?
Zasićenje krvi kisikom (SpO
) pokazuje koliko ima kisika u crvenom krvnom pigmentu (hemoglobinu). Nor-
2
malna vrijednost kod ljudi kreće se između 95 i 100 % SpO
nje određenih oboljenja kao što su primjerice srčana mana, problemi krvotoka, astma, odn. plućna oboljenja.
Previsoku vrijednost primjerice može izazvati brzo i duboko disanje, što međutim u sebi krije opasnost od
premalog sadržaja ugljičnog dioksida u krvi. Pomoću PI označava se pulsatilni indeks, koji predstavlja mjeru
za snagu pulsa. Vrijednosti se nalaze između 0,02 % za vrlo slabu i 20 % za vrlo snažnu amplitudu pulsa.
Rezultat dobiven pomoću ovog uređaja ni u kom slučaju nije prikladan za postavljanje ili za potvrđivanje
dijagnoza – u tu svrhu obvezatno kontaktirajte svog liječnika.
Namještanje svjetline zaslona
Pulsni oksimetar PM 100 tvrtke medisana nudi mogućnost namještanja 10 različitih stupnjeva svjetline
zaslona. Za namještanje svjetline pritisnite gumb za uključenje
uređaju tako dugo dok niste namjestili željeni stupanj svjetline. Trenutni, aktualni stupanj prikazuje su u des-
nom gornjem rubu zaslona (npr. Br 1, Br 2, Br 3, Br 4 itd.). Tvornički je namješten stupanj 4 (Br 4).
Korištenje uzice za nošenje
U opsegu isporuke medisana Pulsoximeters PM 100 nalazi se i uzica za nošenje. Istu možete pričvrstiti za
uređaj uvlačenjem tankog konca u otvor na lijevoj strani uređaja i time sigurnije transportirati uređaj.
Smetnje i njihovo otklanjanje
Smetnja: „?" pojavljuje se na zaslonu. SpO
Rješenje: Gurnite prst do kraja u otvor za umetanje prsta
tijekom mjerenja i ne govorite. Ako se i nadalje ne mogu izmjeriti ispravne vrijednosti, molimo Vas da se
obratite servisu.
Smetnja: Uređaj se ne da uključiti.
Rješenje: Izvadite stare baterije i umetnite 2 nove baterije. Pritisnite gumb za uključenje
nadalje ne da uključiti, obratite se servisu.
Smetnja: Na zaslonu se pojavljuje „Error 7".
Rješenje: OLED zaslon nije ispravan ili se radi o nekoj drugoj tehničkoj smetnji. Ako se nakon zamjene
baterija i nadalje pojavljuje obavijest o smetnji, obratite se servisu.
Čišćenje i njega
Prije čišćenja uređaja uklonite baterije. Nikada nemojte koristite agresivna sredstva za čišćenje ili jake četke.
Čistite uređaj mekanom krpom koju ste lagano navlažili izopropil alkoholom. Vlaga ne smije prodrijeti u
uređaj. Uređaj koristite ponovo tek onda, kada se potpuno osušio.
Napomene o zbrinjavanju
Uređaj je u skladu sa zahtjevima standarda EN 60601-1-2 za elektromagnetsku kompatibilnost. Pojedinosti
o ovim mjernim podacima mogu se naći u posebnom privitku.Ovaj uređaj ne smije se zbrinuti zajedno s
ostalim kućnim otpadom. Svaki korisnik je obvezatan sve električne ili elektroničke uređaje, neovisno o
tome sadrže li štetne tvari ili ne, predati u reciklažno dvorište grada ili u trgovinu, kako bi se isti mogao
zbrinuti na ekološki neškodljivi način. U svezi sa zbrinjavanjem obratite se nadležnim komunalnim tijelima
ili svom trgovcu.
Direktive i norme
Ovaj uređaj certificiran je prema direktivama EZ-a i nosi CE znak (znak sukladnosti) „CE 0297". Ispunjeni su
zahtjevi EU Direktive 93/42/EEZ Vijeća od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima. Elektromagnetska
kompatibilnost: uređaj je u skladu sa zahtjevima norme EN 60601-1-2- za elektromagnetsku kompatibil-
nost.
Tehnički podaci
Naziv i model:
medisana pulsni oksimetar PM 100
Sustav prikaza:
digitalni zaslon (OLED)
Napajanje:
3 V
, 2 baterije (tip LR03, AAA) 1,5V
Mjerno područje:
SpO
: 70-100%, puls: 30 - 250 otkucaja / min., PI: 0.3%-20%
2
Točnost mjerenja:
SpO
: ± 2 %, puls: (30 - 99) : ± 2; (100 - 250) : ± 2 %
. Ako se na zaslonu ne
2
Finoća prikaza:
SpO
: 1 %, puls: 1 otkucaj / min.
2
Vrijeme reakcije:
ø 8 sekundi
Životni vijek:
oko 5 godina pri 15 mjerenja od po 10 minuta svaki dan
Autom. isključivanje:
nakon 8 sekundi u slučaju signala koji nedostaje
Uvjeti rada:
+5°C - +40°C, 15% - 93% relativna vlažnost bez kondenzacije, tlak 70 - 106 kPa
Uvjeti skladištenja/transporta: -25°C - +70°C, max. 93% relativna vlažnost zraka, tlak 70 - 106 kPa
Dimenzije:
oko 57 x 32 x 35 mm
Težina:
oko 32 g
Br. artikla / EAN broj:
79455 / 40 15588 79455 1
U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske promjene.
Trenutno aktualnu verziju ovih Uputa za uporabu možete naći na stranici www.medisana.com
Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka
U slučaju nastupa jamstvenog slučaja obratite se svojoj specijaliziranoj prodavaonici ili neposredno servisu. Ako ne biste morali slati uređaj,
onda navedite kvar i priložite presliku potvrde o kupnji. Pri tome vrijede sljedeće jamstveni uvjeti:
1. Na proizvode medisana odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Datum kupnje se u jamstvenom slučaju dokazuje
potvrdom o plaćenom računu ili računom.
2. Nedostaci uslijed greške u materijalu ili proizvodnji otklanjaju se unutar jamstvenog roka besplatno.
3. Korištenjem jamstva ne dolazi do produženja jamstvenog roka, niti za uređaj, niti za zamijenjene dijelove.
4. Iz jamstva su isključene(-i):
a. sve štete koje su nastale zbog nestručnog rukovanja, npr. nepridržavanja uputa za uporabu.
b. štete koje počivaju na popravku ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili neovlaštene treće osobe.
c. štete u transportu koje su nastale na putu od proizvođača do potrošača ili prilikom slanja servisu.
d. dijelovi pribora koji podliježu normalnom habanju.
i
5. Jamstvo za posredne ili neposredne posljedične štete koje prouzroči uređaj, isključeno je i onda, ako se šteta na uređaju prizna kao
2
jamstveni slučaj.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Njemačka.
Adresu servisa možete pronaći na posebnom listu u dodatku.
. Preniska vrijednost može ukazivati na postoja-
2
i držite ga pritisnutim pri uključenom
2
i/ili PI se ne prikazuju, odn. ne prikazuju se ispravno
2
. Koristite dvije nove baterije. Nemojte se micati
3
2
. Ako se uređaj i

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières