JE ZAKŹANÉ POUŽÍVAŤ BODOVAČKY OSOBÁM S ELEKTRICKÝMI A
ELEKTRONICKÝMI ŽIVOTNE DÔLEŽITÝMI ZARIADENIAMI A OSOBÁM S
KOVOVÝMI PROTÉZAMI.
TIETO OSOBY MUSIA KONZULTOVAŤ S LEKÁROM PRÍPADNÉ ZDRŽIAVANIE
SA V BLÍZKOSTI BODOVAČIEK ALEBO ZVÁRACÍCH KÁBLOV.
- Táto bodovačka vyhovuje požiadavkám technického štandardu výrobku
určeného pre výhradné použitie v priemyselnej oblasti, na profesionálne
účely.
Nie je zaistená elektromagnetická kompatibilita v domácom prostredí.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
RIZIKO PRITLAČENIA HORNÝCH KONČATÍN
Režim činnosti bodovačky a rôznorodosť tvarov a rozmerov obrábaného dielu
bránia realizácii integrálnej ochrany proti nebezpečenstvu pritlačenia horných
končatín: prstov, ruky a predlaktia.
Riziko musí byť znížené prijatím vhodných preventívnych opatrení:
- Obsluha musí mať náležité skúsenosti, alebo musí byť vyškolená ohľadne
procesu odporového zvárania s týmto druhom zariadení.
- Musí byť vykonané vyhodnotenie rizika pre každý druh pracovnej činnosti;
je potrebné pripraviť zariadenie a prípravky slúžiace na držanie a vedenie
obrábaného dielu (s výnimkou použitia prenosnej bodovačky).
- Zakaždým, keď to tvar dielu umožňuje, je potrebné nastaviť vzdialenosť
elektród tak, aby nedošlo k prekročeniu dráhy 6 mm.
- Zabráňte tomu, aby s bodovačkou pracovalo viacero osôb súčasne.
- Musí byť zabránený prístup cudzích osôb do pracovného priestoru.
- Nenechávajte bodovačku bez dozoru: v takom prípade je povinné odpojiť ju
od napájacej siete; pri bodovačkách aktivovaných prostredníctvom
pneumotora prepnite hlavný vypínač do polohy „O" a zaistite ho visacím
zámkom z príslušenstva; kľúč musí byť uschovaný u zodpovedného
vedúceho.
- RIZIKO POPÁLENÍN
Niektoré súčasti bodovačky (elektródy – ramená a priľahlé plochy) môžu
dosahovať teploty vyššie ako 65°C: je potrebné používať vhodný ochranný
odev.
- RIZIKO PREVRÁTENIA A PÁDU
- Umiestnite bodovačku na vodorovný povrch s nosnosťou odpovedajúcou
jej hmotnosti; pripevnite bodovačku k úložnej ploche (ak sa to vyžaduje časti
„INŠTALÁCIA" tohto návodu). Ak bude umiestnená na naklonenej alebo
nesúvislej ploche, alebo na pohyblivej ploche, vzniká riziko, že sa zariadenie
prevráti.
- Je zakázané dvíhanie bodovačky, s výnimkou prípadu, keď je to výhradne
uvedené v časti „INŠTALÁCIA" tohto návodu.
- NESPRÁVNE POUŽITIE:
Použitie bodovačky pre akýkoľvek druh pracovnej činnosti, odlišný od
vymedzeného (bodové odporové zváranie), je nebezpečný.
OCHRANA A OCHRANNÉ KRYTY
Pred pripojením bodovačky k napájacej sieti sa ochranné kryty a pohyblivé časti
obalu bodovačky musia nachádzať v predpísanej polohe.
UPOZORNENIE! Akýkoľvek manuálny zásah do prístupných pohyblivých častí
bodovačky, napríklad:
- Výmena alebo údržba elektród
- Nastavenie polohy ramien alebo elektród
MUSÍ BYŤ VYKONANÝ PRI VYPNUTEJ BODOVAČKE, ODPOJENEJ OD
NAPÁJACEJ SIETE (pri modeloch s aktiváciou prostredníctvom PNEUMOTORA
MUSÍ BYŤ HLAVNÝ VYPÍNAČ ZAISTENÝ V POLOHE „O" VISACÍM ZÁMKOM A
VYTIAHNUTÝM KĽÚČOM).
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS
2.1 ÚVOD
Stĺpové bodovačky s elektródou klesajúcou po zakrivenej dráhe pre odporové zváranie
(v jednom bode).
Integrovaná elektronická kontrola výkonu (tyristory) s časovačom a obmedzovačom
špičkového prúdu.
Tepelná ochrana so signalizáciou (preťaženie alebo nedostatok chladiacej vody).
Aktivácia:
- modely „PTE": mechanická, prostredníctvom pedálu s nastaviteľnou dĺžkou páky;
- modely „PCP": pneumatická, prostredníctvom pneumotora s dvojitým účinkom,
ovládaným pedálovým ventilom, so vzájomným blokovaním v prípade chýbajúceho
napätia a/alebo prívodu stlačeného vzduchu.
2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE
- Dvojice ramien s dĺžkou 500mm, vybavená držiakmi elektród a štandardnými
elektródami.
- Dvojica ramien s dĺžkou 700mm, vybavená držiakmi elektród a štandardnými
elektródami.
- Zakrivené elektródy.
- Jednotka vodného chladenia s uzatvoreným okruhom (vhodná len pre PTE alebo
PCP 18).
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK (OBR. A)
Základné údaje, týkajúce sa použitia a vlastností bodovačky, sú uvedené na
identifikačnom štítku a ich význam je následovný:
1-
Počet fáz a frekvencia napájacieho vedenia.
2-
Napájacie napätie.
3-
Výkon siete s permanentným režimom (100%).
4-
Menovitý výkon siete so zaťažovateľom 50%.
5-
Maximálne napätie naprázdno na elektródach.
6-
Maximálny prúd so skratovanými elektródami.
7-
Prúd na sekundárnom vinutí s permanentným režimom (100%).
8-
Rozchod a dĺžka ramien (štandardných).
9-
Minimálna a maximálna nastaviteľná sila elektród.
10- Menovitý tlak zdroja stlačeného vzduchu.
11- Tlak zdroja stlačeného vzduchu potrebný na dosiahnutie maximálnej sily elektród.
12- Prietok chladiacej vody.
13- Pokles menovitého tlaku chladiacej kvapaliny.
14- Hmotnosť zváracieho zariadenia.
15- Symboly vzťahujúce sa k bezpečnostným normám, význam ktorých je uvedený v
kapitole 1 „Základné bezpečnostné pokyny pri odporovom zváraní".
Poznámka: Uvedený príklad štítku má len informatívny charakter, upozorňujúci na
symboly a orientačné hodnoty; presné hodnoty technických údajov vašej bodovačky
musia byť odčítané priamo z identifikačného štítku samotnej bodovačky.
3.2 ĎALŠIE TECHNICKÉ ÚDAJE (OBR. B)
4. POPIS BODOVAČKY
4.1 ZOSTAVA A VONKAJŠIE ROZMERY BODOVAČKY (OBR. C)
4.2 KONTROLNÉ A REGULAČNÉ ZARIADENIA
4.2.1 Ovládací panel (OBR. D1)
1- hlavný vypínač (pri modeloch PCP s funkciou núdzového zastavenia a polohou „O", v
ktorej ho je možné zaistiť visacím zámkom: visací zámok s kľúčmi v príslušenstve);
*
2- signalizačné LED:
a)
(zelená) „ZAPNUTIE" napájacieho napätia, „ZAPNUTIE" riadiacej karty,
%
b)
(zelená) „ZAPNUTÉ" zváranie (aktivovaný modul riadenia tyristorov),
&
c)
(žltá) „ZAPNUTÁ" tepelná ochrana: znemožnené zváranie (pri modeloch
PCP je znemožnená aj aktivácia ramena).
3- "POWER": potenciometer umožňujúci nastavenie zváracieho prúdu;
4- "TIMER": potenciometer umožňujúci nastavenie doby zvárania;
(
5-
(tlačidlo uvedenia do činnosti/vynulovania (mod. PCP);
/ $
#
6-
volič samotného tlaku (bez zvárania) / zváranie (len mod. PCP).
4.2.2 Kompresná matica (OBR. D2)
Je prístupná po otvorení dvierok na zadnej strane bodovačky; umožňuje nastavenie sily
aplikovanej elektródami na predpätie pružiny.
4.3 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE A FUNKCIE VZÁJOMNÉHO BLOKOVANIA
4.3.1 Modely PTE
Tepelná ochrana:
Zasahuje v prípade príliš vysokej teploty bodovačky, zapríčinenej
nedostatkom/nedostatočným prietokom chladiacej vody alebo pracovným cyklom
prekračujúcim povolenú medznú úroveň.
Zásah je signalizovaný rozsvietením žltej kontrolky
ÚČINOK: zablokovanie prúdu (znemožnené zváranie).
OBNOVENIE ČINNOSTI: automatické, po poklese do povoleného teplotného
rozmedzia (zhasnutie žltej LED).
4.3.2 Modely PCP
Hlavný vypínač
- Zaistiteľná poloha "O" = vypnutý (viď kapitola 1).
UPOZORNENIE! V polohe "O" sú vnútorné svorky (L1+L2) pripojenia napájacieho
kábla pod napätím.
- Poloha "I" = zapnutý: bodovačka napájaná ale nefunkčná (v POHOTOVOSTNOM
režime) s rozsvietenou zelenou LED
Funkcia núdzového zastavenia
Pri fungujúcej bodovačke vypnutie (poz. "I" => poz. "O") spôsobí jej bezpečné
zastavenie:
- vypnutie prúdu;
- rozpojenie elektród (pohyb pneumotora do kľudovej polohy);
- znemožnenie automatického opätovného uvedenia do chodu.
Tlačidlo uvedenia do činnosti
Jeho aktivácia je potrebná pre ovládanie zvárania (pneumatickým pedálom) v každej z
nasledujúcich podmienok:
- pri každom zapnutí hlavného vypínača (poz. "O" => poz. "I");
- po každej aktivácii bezpečnostných / ochranných zariadení;
- po obnovení dodávky energie (elektrickej a stlačeného vzduchu), dodávka ktorej bola
predtým prerušená následkom úsekového vypnutia alebo poruchy.
#
$
Volič cyklu
/
#
- Cyklus
: umožňuje ovládanie bodovačky (pneumatickým pedálom) bez
zvárania. Používa sa na ovládanie pohybu ramien a na zatvorenie elektród bez
dodávky prúdu.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ! Aj v tomto režime vzniká riziko pritlačenia horných
končatín: prijmite príslušné preventívne opatrenia (viď kapitola bezpečnosť).
$
- Cyklus
(bežný cyklus zvárania) aktivuje bodovačku na realizáciu zvaru.
Tepelná ochrana
Zasahuje v prípade príliš vysokej teploty bodovačky, zapríčinenej nedostatkom alebo
- 62 -
&
na ovládacom paneli.
*
.
(