VGM • VGR • VG
DISMANTLING
Prior to dismantling ensure mains
supply is disconnected.
MAINTENANCE
Failure to follow the main-
tenance instructions could
cause problems and might
invalidate the warranty.
Once a week, check material
flows freely and no material de-
posits spoil the function of the
valve. If necessary clean contact
parts thoroughly.
PRIOR TO EVERY MAINTE-
NANCE JOB, DISCONNECT
VALVE FROM MAINS SUPPLY!
Routinely empty the rear casing
of the valve to prevent the accu-
mulation of powder and allow for
the ducts and the limit switches to
function properly.
REPLACEMENT OF WEAR
PARTS
No parts replacement required.
- OPERATION AND MAINTENANCE
- BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
- UTILISATION ET ENTRETIEN
- USO E MANUTENZIONE
DEMONTAGE
Vor Demontage des Schiebers
oder von Schieberteilen sicher-
stellen, daß die Stromzufuhr
unterbrochen ist.
WARTUNG
Das Nichtbefolgen der War-
tungsvorschriften kann zu Stö-
rungen führen und die Gewähr-
leistung außer kraft setzen.
Einmal wöchentlich sicherstellen,
daß das Material frei fließen kann
und keine Ablagerungen die
Schieberfunktion beeinträchtigen.
Ggfls. den produktberührenden
Bereich gründlich säubern.
VOR JEDER WARTUNGSAR-
BEIT HAUPTSTROMZUFUHR
UNTERBRECHEN!
Den hinteren Gehäuseteil des
Flachschiebers regelmäßig lee-
ren, um einen Materialrückstaub-
zu vermeiden und den freien
Fluß der Zu- und Abläufe sowie
die Funktion der Endschalter zu
gewährleisten.
A U S TA U S C H V O N V E R -
SCHLEISSTEILEN
Es ist kein Teiletausch vorge-
sehen.
DEMONTAGE
Avant de démonter une pièce
quelconque de la vanne, assurez-
vous que cette dernière est bien
débranchée du réseau électrique.
ENTRETIEN
Si vous ne respectez pas exac-
tement les consignes suivantes
vous pouvez avoir de graves
problèmes et invalider la garan-
tie des machines fournies.
Toutes les semaines, vérifiez s'il
n'y a pas de résidus dans la zone
de passage du produit. S'il y en
a, nettoyez soigneusement afin
d'éviter tout engorgement.
AVANT D'ENTREPRENDRE
N' IMPORTE QUELLE OPE-
RATION, DEBRANCHEZ LA
VANNE DU RESEAU ELEC-
TRIQUE!
Nettoyez périodiquement le boî-
tier arrière de la vanne de ma-
nière à éviter toute accumulation
de poudre encrassante en vue
d'assurer le bon fonctionnement
des conduits et du fin de course.
REMPLACEMENT DES PIECES
USEES
Les pièces usées ne seront pas
remplacées.
07.07 /
01.10
VAL.128.--.M.4L.
SMONTAGGIO
Prima di smontare qualsiasi pez-
zo della valvola, assicurarsi che
l'alimentazione di corrente sia
staccata.
MANUTENZIONE
Il non attenersi strettamente
alle seguenti istruzioni può cau-
sare problemi ed invalidare la
garanzia sulle macchine fornite.
Ogni settimana, verificare che la
zona di passaggio del materiale
sia libera da residui dello stesso:
se non lo è, pulire accuratamente
per evitare ogni ostruzione.
PRIMA DI QUALSIASI OPERA-
ZIONE STACCARE L'ALIMEN-
TAZIONE DI CORRENTE!
Vuotare periodicamente la car-
cassa posteriore della valvola
in modo da evitare ristagno di
polvere per permettere il buon
funzionamento dei condotti e del
fine corsa.
ISOSTITUZIONE DEI PEZZI DI
USURA
Non è prevista nessuna sostitu-
zione di pezzi soggetti ad usura.
2
10