Télécharger Imprimer la page

Assemblage Et Installation; Montaje E Instalación - Yamaha WR450F 2002 Manuel D'atelier Du Proprietaire

Publicité

AC-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETO DE CA Y EMBRAGUE DEL ARRANCADOR
Rochet de démarrage
1.
Inspecter:
Rochet de démarrage
G
Endommagé/usé → Rempla-
cer.
2.
Inspecter:
Pignon de ralenti
G
Axe de pignon de ralenti
G
Pignon de rochet de démarrage
G
Corrosion/arêtes/éclats/irrégu-
larités/usure → Remplacer les
parties défectueuses.
3.
Inspecter:
Fonctionnement du rochet de
G
démarrage
Installer le pignon d'entraînement
G
du rochet de démarrage 1 sur le
rochet de démarrage 2 et tenir le
rochet de démarrage.
Tout
en
tournant
le
G
d'entraînement
du
rochet
démarrage dans le sens antiho-
raire ı, engager le rochet et le
pignon. Si cela n'est pas possible,
c'est que le rochet est défectueux et
doit être remplacé.
Si le pignon est tourné dans le sens
G
horaire Å, il doit tourner en dou-
ceur.
Si ce n'est pas le cas, le rochet de
démarrage est également défec-
tueux et doit être remplacé.

ASSEMBLAGE ET INSTALLATION

Magnéto CA et rochet de démarrage
1.
Installer:
Stator 1
G
Boulon (stator) 2
G
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Bobine d'excitation 3
G
Boulon (bobine d'excitation)
G
4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Faire passer le fil de magnéto CA 5
sous la bobine d'excitation.
MAGNÉTO CA ET ROCHET DE DÉMARRAGE
Starterkupplung
1.
Prüfen:
Starterkupplung
G
Schäden/Verschleiß →
Erneuern.
2.
Prüfen:
Leerlaufrad
G
Leerlaufradwelle
G
Starterkupplungsrad
G
Pitting/Grate/Kerben/Rau-
higkeit/Verschleiß
defekten Teile erneuern.
3.
Prüfen:
Funktion der Starterkupp-
G
lung
Das Starterkupplungsantriebs-
G
rad 1 auf der Starterkupplung
2 einbauen und die Starter-
kupplung halten.
pignon
Beim Drehen des Starterkupp-
G
de
lung-Antriebsrads gegen den
Uhrzeigersinn ı sollen Starter-
kupplung und Starterkupplung
Antriebsrad eingreifen. Wenn
das
Starterkupplung-Antriebs-
rad und die Starterkupplung
nicht eingreifen, ist die Starter-
kupplung fehlerhaft und muß
erneuert werden.
Wenn das Starterkupplungsrad
G
im Uhrzeigersinn Å gedreht
wird, soll es sich widerstandslos
drehen.
Wenn
Antriebsrad nicht widerstands-
los dreht, ist die Starterkupp-
lung
fehlerhaft
erneuert werden.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
AC-Magnetzünder und Starter-
kupplung
1.
Montieren:
Stator 1
G
Steckschraube (Stator) 2
G
Aufnehmerspule 3
G
Schraube
G
le) 4
HINWEIS:
Die AC-Magnetzünderleitung 5 un-
ter der Aufnehmerspule durchführen.
Die
das
Starterkupplung-
und
muß
7 Nm (0,7 m · kg)
(Aufnehmerspu-
10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 79
ENG
Embrague del arrancador
1.
Comprobar:
Embrague del arrancador
G
Daños/desgaste → Reempla-
zar.
2.
Comprobar:
Engranaje de ralentí
G
Eje del engranaje de ralentí
G
Engranaje del embrague del
G
arrancador
Picadoras/rebabas/melladuras/
aspereza/desgaste → Reem-
place las partes defectuosas.
3.
Comprobar:
Operación del embrague del
G
arrancador
Instale el engranaje propulsor 1
G
del embrague del arrancador en el
embrague del arrancador 2 y
sujete el embrague del arrancador.
Cuando gire el engranaje propulsor
G
del embrague del arrancador hacia
la izquierda ı, el embrague del
arrancador y el engranaje propulsor
del embrague del arrancador debe-
rán acoplarse. Si el engranaje pro-
pulsor del embrague del arrancador
y el embrague del arrancador no se
acoplan, el embrague del arranca-
dor estará defectuoso y habrá que
reemplazarlo.
Cuando gire el engranaje propulsor
G
del embrague del arrancador hacia
la derecha Å, deberá girar libre-
mente.
Si el engranaje propulsor del
embrague del arrancador no girase
libremente, el embrague del arran-
cador estará defectuoso y habrá
que reemplazarlo.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Magneto de CA y embrague del arran-
cador
1.
Instalar:
Estator 1
G
Perno (estator) 2
G
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Bobina de aceleración rápida
G
3
Perno (bobina de aceleración
G
rápida) 4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Presione el cable del magneto de CA 5
por debajo de la bobina de aceleración
rápida.

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr450fr 2002