Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

PERLA PLUS 3265P, 3268P
CLEANER 3265PP, 3268PP
D
A
C H
G ebrauc hs anleitung ................................................. 6
G B IR L AUS US A NZ
Ins truc tions for Us e ................................................ 12
F
C H B
Mode d'emploi ......................................................... 18
NL
B
G ebruiks aanwijzing ................................................ 24
E
ME X
Ins truc c iones de us o .............................................. 30
I
C H
Is truzioni per l'us o .................................................. 36
P
B R
Manual de ins truç ões ............................................. 42
NL
C DN
IND
MESTO Spritzenfabrik
Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71
D 71691 Freiberg / Neckar
Tel : +49 71 41 27 20
Fax :+49 71 41 27 21 00
E-mail : info@mesto.de
Internet
http://www.mesto.de
:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mesto PERLA PLUS 3265P

  • Page 1: Table Des Matières

    PERLA PLUS 3265P, 3268P CLEANER 3265PP, 3268PP MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH G ebrauc hs anleitung ..........6 Ludwigsburger Straße 71 G B IR L AUS US A NZ C DN D 71691 Freiberg / Neckar Ins truc tions for Us e ..........12...
  • Page 2 E rs atzteile S pare P arts P ièc es de R ec hange R es erve-onderdelen P iezas de repues to P ezzi di ric ambio P E R L A P L US 3265 P , 3268 P C L E ANE R 3265 P P , 3268 P P...
  • Page 6: G Ebrauc Hs Anleitung

    Herzlic hen G lüc kwuns c h zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein.
  • Page 7: Lieferumfang

    (→ Tabelle 1). Schützen Sie das Gerät vor Frost. Blasen Sie Düsen oder Ventile niemals mit dem Mund durch. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung. Tragen Sie beim Umgang mit gefährlichen Stoffen geeignete Schutzausrüstung.
  • Page 8 Zus ammenbauen 1. Befestigen Sie den Tragriemen [7] am Behälter [1]. (Abb. 2) 2. Tauschen Sie ggf. den Hebel [5] am Abstellventil [6] (nur bei CLEANER). (Abb. 3) Sie können für bestimmte Einsätze entsprechende Hebel auswählen, z. B. einen roten für Sanitär-, einen grünen –...
  • Page 9 9. Drücken Sie die Kolbenstange mit Griff [12] nach unten und drehen sie gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 6) ► Kolbenstange mit Griff ist verriegelt. S prühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Wartung und P flege Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Nach 50-maligem Gebrauch, mindestens einmal jährlich: • Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. (Abb. 7) • Bauen Sie die Pumpe [2] auseinander. a) Entriegeln Sie die Kolbenstange mit Griff [12]. b) Ziehen Sie die Kolbenstange mit Griff [12] bis zum Anschlag aus dem Zylinderrohr und drehen sie gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 11: Garantie

    S törungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO (→ Abb. auf Seite 2). Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festgeschraubt. Pumpe fest einschrauben. Druck auf O-Ring [14] an der Pumpe O-Ring tauschen. defekt. (Abb. 21) Manschette [15] defekt.
  • Page 12: Cdn

    Welc ome and c ongratulations for purchasing your new MESTO spraying device. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
  • Page 13 (→ Table 1). Protect the device from frost. Never blow through the nozzles or valves with your mouth. Use only MESTO spare and accessory parts. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. Wear suitable protective equipment when working with hazardous substances.
  • Page 14: Visual Inspection

    As s embly Fasten the carrying strap [7] on the tank [1] (Fig. 2). If required, replace the lever [5] on the shut-off valve [6] (only for CLEANER) (Fig. 3). For determined applications you can select corresponding levers, e. g. a red lever for sanitary cleaner, a green lever for floor cleaner, and a blue lever for surface cleaner.
  • Page 15: After Us Age

    S praying Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Operate the device only while it is vertical or suspended upright and nearly vertical. Avoid allowing drops of spray to drift onto areas that are not being treated. Observe the instructions of the spray product manufacturer! Hang the device over your shoulder (Fig.
  • Page 16 C are and maintenanc e Observe the instructions in the section entitled “Safety”. After using the device 50 times or at least once a year: • Unscrew the pump [2] from the tank (Fig. 7). • Dismantle the pump [2]. a) Unlock the piston rod with handle [12].
  • Page 17: Ins Truc Tions For Us E

    F aults Please only use MESTO spare parts and accessories (→ Fig. on page 2 of the instructions for use in the language of the manufacturer). Fault Cause Remedy No pressure builds up in The pump is not screwed on Screw the pump on tightly.
  • Page 18: T Outes Nos Félic Itations

    MESTO et tous nos remerciements pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
  • Page 19 échauffé au-delà de la température maximale de service. (→ Tableau 1). Protégez l'appareil du gel. Ne soufflez jamais les buses ou les vannes avec la bouche. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces d'autres fabricants.
  • Page 20: Préparation

    As s emblage 1. Fixez la courroie de transport [7] au récipient [1]. (fig. 2) 2. Remplacez le cas échéant le levier [5] de la soupape d'arrêt [6] (uniquement pour CLEANER). (fig. 3) Vous pouvez sélectionner des leviers appropriés pour des utilisations déterminées, p.
  • Page 21: Pulvérisation

    8. Poussez la tige de piston avec poignée [12] vers le bas et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. ► La tige de piston avec poignée est déverrouillée. (fig. 10) 9. Générez la pression désirée (→ Tableau 2) dans le récipient. (fig. 11) Ne pas dépasser la pression max.
  • Page 22: Maintenance Et Nettoyage

    Nous mettrons volontiers un plan de contrôle en allemand ou en anglais à votre disposition. Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO (→ fig. à la page 2 du mode d'emploi dans la langue du fabricant). Défaut Cause Remède...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    (max. 3 ans). Si des défauts devaient se présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l'appareil sans porter en compte de frais de matériau ni de main-d'œuvre ou (à...
  • Page 24: Hartelijk Gefelic Iteerd

    Hartelijk gefelic iteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    Blaas sproeiers of ventielen nooit met de mond door. Gebruik alleen reserveonderdelen en toebehoren van MESTO. Voor schade doordat gebruik is gemaakt van onderdelen die niet bij MESTO vandaan komen, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Draag bij de omgang met gevaarlijke stoffen geschikte veiligheidsuitrusting.
  • Page 26 Monteren 1. Bevestig de draagriem [7] aan het reservoir [1] (afb. 2). 2. Vervang indien nodig de hendel [5] aan het uitzetventiel [6] (alleen bij CLEANER) (afb. 3). U kunt voor een bepaald gebruik een bepaalde hendel kiezen, bijvoorbeeld een rode voor het reinigen van sanitair, een groene voor vloeren en een blauwe voor oppervlakken.
  • Page 27: Na Het Gebruik

    9. Druk de zuigerstang met de handgreep [12] omlaag en draai deze tegen de richting van de wijzers van de klok (afb. 6). ► De zuigerstang met greep is vergrendeld. S proeien Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Gebruik het apparaat alleen rechtop staand of hangend.
  • Page 28 Onderhoud Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Na 50-malig gebruik, echter minstens eenmaal per jaar: • Schroef de pomp [2] uit het reservoir (afb. 7). • Haal de pomp [2] uit elkaar. a) Ontgrendel de zuigerstang met de handgreep [12]. b) Trek de zuigerstang met de greep [12] tot aan de aanslag uit de cilinderbuis en draai deze tegen de richting van de wijzers van de klok (afb.
  • Page 29: C E -C Onformiteits Verklaring

    (max. 3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantieperiode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoordelen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen.
  • Page 30: Ins Truc C Iones De Us O

    MESTO y gracias por la confianza depositada en nuestra marca. Su satisfacción con los productos y los servicios que MESTO le ofrece es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros, en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas.
  • Page 31 (→ Tabla 1). Proteja el aparato del hielo. Nunca purgue las toberas o las válvulas soplando con la boca. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
  • Page 32 E ns amblaje Fije la correa de transporte [7] en el depósito [1]. (Fig. 2) Si fuese necesario, cambie la palanca [5] en la válvula de desconexión [6] (solo para el CLEANER). (Fig. 3) Tiene la posibilidad de utilizar una palanca en concreto para diferentes aplicaciones. Por ejemplo, una palanca roja para el limpiador sanitario, una verde para el suelo y una de color azul para el limpiador de superficies.
  • Page 33: Des Pués De La Utilizac Ión

    7. Presione el vástago del émbolo con asidero [12] hacia abajo y gírelo en el mismo sentido que las agujas del reloj. ► El vástago del émbolo con asidero está desbloqueado. (Fig. 10) 8. Genere la presión deseada (→ Tabla 2 ) en el depósito. (Fig. 11) La presión máxima no debería superar los 3 bares (raya roja en el manómetro de émbolo, Fig.
  • Page 34: Mantenimiento Y Cuidados

    Estaremos encantados de poner a su disposición un plan de comprobación en alemán o inglés. Averías Utilice única y exclusivamente piezas de repuesto y accesorios de MESTO (→Fig. en la página 2 de las instrucciones de uso en el idioma del fabricante). Avería Causa Solución...
  • Page 35 En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán o bien por otro bien las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
  • Page 36: Is Truzioni Per L'us O

    C ongratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo spruzzatore MESTO e molte grazie per la fiducia ripostaci per la nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione con i prodotti e il servizio della MESTO. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito.
  • Page 37 (→ Tabella 1). Proteggere l'apparecchio dal gelo. Non soffiare in nessun caso gli ugelli o le valvole con la bocca. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori della MESTO. Per danni attribuibili all'utilizzo di pezzi di fabbricazione altrui non ci potremo assumere sue responsabilità.
  • Page 38 As s emblaggio 1. Fissare la cinghia a tracolla [7] al serbatoio [1]. (Fig. 2) 2. Sostituire necessariamente la leva [5] nella valvola d'arresto [6] (solo nel CLEANER). (Fig. 3) Per determinati inserti si possono scegliere rispettive leve, per esempio una rossa per detergenti sanitari, una verde per detergenti di pavimenti e una blu per detergenti di superfici.
  • Page 39 ► L'asta del pistone con l'impugnatura è sbloccata. (Fig. 10) 8. Produrre la pressione desiderata (→ Tabella 2) nel serbatoio (Fig. 11). La pressione massima non dovrebbe superare 3 bar (trattino rosso sul manometro a pistone, Fig. 11). In caso di un superamento della pressione massima, si attiva la valvola di sicurezza, che scarica di conseguenza la pressione in eccesso.
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    5. Asciugare l'apparecchio con un panno umido. 6. Per l'asciugatura e l'immagazzinamento occorre conservare il serbatoio [1] e la pompa [2] separatamente in un ambiente asciutto, protetto dai raggi solari e dal gelo (Fig. 14). Pulire l'attrezzatura per la protezione personale e sé stessi dopo l'uso. P ulizia e manutenzione Osservare le avvertenze riportate al capitolo "Sicurezza".
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Qualora dovessero verificarsi dei difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.
  • Page 42: Manual De Ins Truç Ões

    MESTO e obrigado pela confiança na nossa marca. A sua satisfação com os produtos e o serviço da MESTO é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas.
  • Page 43 (→ Tabela 1). Proteja o aparelho de geada. Nunca limpe os bicos ou as válvulas soprando com a boca. Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO. Não nos responsabilizamos por danos resultantes da utilização de peças de terceiros.
  • Page 44 Montagem 1. Fixe a alça de transporte [7] no depósito [1] (fig. 2). 2. Se necessário, substitua o manípulo [5] na válvula de corte [6] (só no CLEANER) (fig. 3). Para certas aplicações pode escolher manípulos correspondentes, p. ex. um vermelho para detergentes sanitários, um verde para detergentes de lavar o chão e um azul para desinfectantes de superfícies.
  • Page 45: Após A Utilização

    8. Crie a pressão desejada (→ Tabela 2) no depósito (fig. 11). A pressão máx. não deve ultrapassar 3 bar (risco vermelho no manómetro de êmbolo, fig. 11). Se a pressão máx. for ultrapassada, a válvula de segurança reage e deixa sair a sobrepressão.
  • Page 46 Manutenç ão e c ons ervaç ão Respeite as indicações no capítulo “Segurança”. Após a 50.ª utilização, pelo menos uma vez por ano: • Desenrosque a bomba [2] do depósito (fig. 7). • Desmonte a bomba [2]. a) Desbloqueie a biela do êmbolo com pega [12]. b) Puxe a biela do êmbolo com a pega [12] até...
  • Page 47 Caso se detectem defeitos durante o período de garantia, a MESTO ou o distribuidor do seu país irá reparar o aparelho, sem custos adicionais de mão-de-obra ou material, ou (após avaliação da MESTO) substituir o aparelho ou as suas peças danificadas.

Ce manuel est également adapté pour:

Perla plus 3268pCleaner 3265ppCleaner 3268pp

Table des Matières