Pentair PRO-SOURCE 8MM05231 Notice D'utilisation
Pentair PRO-SOURCE 8MM05231 Notice D'utilisation

Pentair PRO-SOURCE 8MM05231 Notice D'utilisation

Pompes submersibles de 3 po monophasées 1/2 ch – 60 hz

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNERS MANUAL
SAFETY, INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
3" SUBMERSIBLE PUMPS
Single Phase
1/2 HP – 60 Hz
Record the following information from the motor and
pump nameplates for future reference:
Pump Model No.
Motor Model No.
H.P.
Volts/Hz/Ph
Rated Amp Draw
Installer
Date of Purchase
Well Depth
Pump Depth
Pentair Water
293 Wright St., Delavan, WI 53115
23833A612 (10/25/06)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair PRO-SOURCE 8MM05231

  • Page 1 Record the following information from the motor and pump nameplates for future reference: Pump Model No. Motor Model No. H.P. Volts/Hz/Ph Rated Amp Draw Installer Date of Purchase Well Depth Pump Depth Pentair Water 293 Wright St., Delavan, WI 53115 23833A612 (10/25/06)
  • Page 2: Table Des Matières

    Carefully read and follow all safety instructions and well code requirements. in this manual or on pump. 4. Test well water for purity before using well. Call your local health department for testing This is the safety-alert. When you see procedure.
  • Page 3: Wiring Connections

    Motor is supplied with a copper ground wire. SURGE ARRESTERS IN CONTROL BOX Splice this ground wire to a copper conductor Grounding: When the box has a surge arrester, that matches motor wire size specified in the surge arrester MUST be grounded, metal to Table V.
  • Page 4: Wiring Diagrams

    INSTALLATION WIRING DIAGRAMS - LIQUID LEVEL (PUMP DOWN) CONTROLS: SINGLE PHASE, 3 WIRE Use pump down controls on wells with low flow For motors of 1-1/2 HP and to prevent pumping well dry. See Wiring diagrams, above, use magnetic starter to avoid damage to Pages 5 and 6, for proper installation.
  • Page 5 CONTROL BOX CHECKING PROCEDURE: C. Capacitor Tests. (Power to control box disconnected) Hazardous voltage. Can shock, Risk of electric shock. Short burn, or cause death. Disconnect power to capacitor across terminals before testing. control box before doing these check procedures. 1.
  • Page 6 Installation Wiring Diagrams – Single Phase, 3 Wire SINGLE PHASE - 1/2 HP THRU 5 HP STANDARD SINGLE PHASE - 1/2 HP THRU 5 HP STANDARD CONTROL BOX WITH LIQUID LEVEL CONTROL CONTROL BOX WITH PRESSURE SWITCH & LIQUID LEVEL CONTROL Ground Ground To Line...
  • Page 7: Installation

    Installation 6. Cut “Scotchfil” electrical insulation putty into 3 equal parts and form tightly CABLE SPLICING: around butt connectors. Be sure 1. Splice cable to motor leads. Use one of the scotchfil overlaps insulated part of wire. three methods outlined below. Use only 7.
  • Page 8: Cable Installation

    NOTICE: Keep torch moving. Too much PUMP INSTALLATION concentrated heat may damage tubing 1. If a standard air over water pressure tank is (see Figure 9). being used, install two bleeder orifices about C. Butt Connectors with plastic insulators (for 2' (.6M) apart as shown in Figure 15, Page 14, 12 and 10 Gauge AWG Wire, or 2, 3 21.
  • Page 9: Connecting To Tank/Water System

    7. When water is completely clear at 1/3 Standard Tank Hookup: setting, open gate valve to approximately See Figure 15, Page 11 for piping connections to two-thirds open and repeat process. standard pressure tank and for correct distance 8. When water is completely clear at 2/3 of bleeder orifices from pressure tank.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION Motor will not start but fuses do not blow No voltage No voltage at fuse box. Consult power supplier, check generator. No voltage at control box. Check connections, rewire from fuse box to control box. No voltage at pressure switch Check connections, replace control box, rewire from control box to pressure switch.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING GUIDE (cont.) PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION Pump starts too frequently Leaks in system. Check all tank connections with System must be air and water tight. soapsuds for air leaks. Check plumbing for leaks. Pressure switch. Check for defective switch or switch out Re-adjust or replace pressure switch.
  • Page 14: Warranty

    Buyer’s only remedy and Pentair’s only duty is to repair or replace defective products (at Pentair’s choice). Buyer agrees to pay all labor and shipping charges associated with this warranty and to request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered.
  • Page 15 à pouvoir s’y reporter ultérieurement : N° de modèle de la pompe N° de modèle du moteur Puissance en ch Volts/Hz/Phase(s) Débit nominal en ampères Monteur Date d’achat Profondeur du puits Profondeur de la pompe Pentair Water 293 Wright St., Delavan, WI 53115 23833A612 (25/10/06)
  • Page 16: Avant L'installation

    Lire attentivement toutes les consignes de sécurité 3. Installer la pompe conformément à tous les codes contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe et relatifs à la plomberie, aux puits et aux pompes. les observer scrupuleusement. 4. Avant d’utiliser un puits, faire analyser son eau pour en connaître sa pureté.
  • Page 17: Connexions Du Câblage

    Mettre à la terre la pompe et le moteur conformément PROTECTEURS CONTRE LES SAUTES DE aux codes et aux décrets de la municipalité. Pour la TENSION CÂBLÉS SUR LES BOÎTES DE mise à la terre, utiliser un fil en cuivre dont le diamètre COMMANDE sera au moins aussi gros que le diamètre des Mise à...
  • Page 18: Schémas De Câblage Pour L'installation Des Moteurs Monophasés À 3 Conducteurs

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE POUR Si le relais de surcharge principal se déclenche, déterminer : L’INSTALLATION DES MOTEURS 1. S’il y a court-circuit dans le condensateur. MONOPHASÉS À 3 CONDUCTEURS 2. S’il y a des problèmes de tension. 3. Si la pompe est surchargée ou bloquée. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un RÉGULATEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE...
  • Page 19: Processus De Vérification De La Boîte De Commande

    PROCESSUS DE VÉRIFICATION DE LA 3. Valeur de l’ohmmètre : L’aiguille doit rester sur ∞ infini ( ) et ne pas osciller. BOÎTE DE COMMANDE : C. Contrôles du condensateur. (Le courant alimentant la boîte de commande étant coupé.) Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort.
  • Page 20 Schémas de câblage pour l’installation des moteurs monophasés à 3 fils MOTEURS MONOPHASÉS DE 1/2 ch À 5 ch MOTEURS MONOPHASÉS DE 1/2 ch À 5 ch BOÎTE DE COMMANDE STANDARD AVEC BOÎTE DE COMMANDE STANDARD AVEC RÉGULATEUR DE NIVEAU DU LIQUIDE MANOSTAT ET RÉGULATEUR DE NIVEAU DU LIQUIDE Vers le Vers le...
  • Page 21: Épissure Des Câbles

    Installation 6. Couper le mastic isolant électrique « Scotchfil» en 3 morceaux de longueur égale et bien le ÉPISSURE DES CÂBLES : presser autour des connecteurs. S’assurer que l’isolant « Scotchfil » chevauche la partie 1. Épisser les fils du câble sur les fils du moteur. Pour isolée des fils.
  • Page 22: Installation Du Câble

    INSTALLATION DE LA POMPE REMARQUE : Déplacer la lampe à souder de droite à gauche. Ne pas la tenir toujours au 1. Si un réservoir sous pression galvanisé standard est même endroit. Une trop forte concentration de utilisé, installer deux orifices de purge à environ 60 cm chaleur risque d’endommager le tube.
  • Page 23: Raccordement Sur Le Réseau D'eau Et Le Réservoir

    7. Lorsque l’eau coule complètement claire pendant Raccordement sur un réservoir standard : que le robinet-vanne est ouvert de 1/3, ouvrir le Se reporter à la Figure 15 de la page 25 pour le robinet-vanne aux 2/3 environ et répéter l’opération. raccordement des tuyauteries sur un réservoir sous 8.
  • Page 26: Guide De Diagnostic

    GUIDE DE DIAGNOSTIC PROBLÈMES VÉRIFIER MESURES CORRECTIVES Le moteur ne démarre pas, mais les fusibles ne sautent pas Pas de tension Pas de tension à la boîte à fusibles. Consulter la compagnie d’électricité; vérifier la génératrice. Pas de tension à la boîte de commande. Vérifier les connexions, refaire la câblage entre la boîte à...
  • Page 27 GUIDE DE DIAGNOSTIC (suite) PROBLÈMES VÉRIFIER MESURES CORRECTIVES La pompe démarre trop fréquemment Fuites dans le système. Vérifier tous les raccords du réservoir avec une eau Le système doit être hermétique à l’air et étanche à l’eau. savonneuse à la recherche de fuites d’air. Vérifier la tuyauterie à...
  • Page 28: Garantie Limitée

    Le seul recours de l’acheteur et la seule obligation d’Pentair consistent à réparer ou à remplacer (au choix d’Pentair) les produits défectueux. L’acheteur accepte de payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition relatifs à cette garantie et d’exiger qu’un service au titre de la garantie soit effectué...
  • Page 29 No. de modelo de la bomba No. de modelo del motor Voltios/Hz/Fase Corriente nominal extraída Instalador Fecha de Compra Profundidad del pozo Profundidad de la bomba Pentair Water 293 Wright St., Delavan, WI 53115 23833A612 (10/25/06)
  • Page 30: Antes De La Instalación

    Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de los códigos de plomería, para bombas y pozos. seguridad en este manual o en la bomba. 4. Haga una prueba de pureza en el agua antes de Esta es una alerta de seguridad. Cuando vea usar el pozo.
  • Page 31: Conexiones De Los Cables

    El motor viene equipado con un cable de cobre de SUPRESORES DE ONDAS EN LA CAJA DE puesta a tierra. Empalme este cable de puesta a tierra CONTROL a un conductor de cobre que coincida con el tamaño Puesta a tierra: Cuando la caja tenga un supresor de del cable del motor especificado en el Cuatro V.
  • Page 32 DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN DEL CONTROLES DEL NIVEL DEL LÍQUIDO CABLEADO - MONOFÁSICO, TRIFILAR (EVACUACIÓN) Use los controles de evacuación en los pozos con un Para motores de 1-1/2 HP caudal bajo para impedir que se bombee hasta que el y superiores, use el arranque magnético para no pozo esté...
  • Page 33 PROCEDIMIENTO DE CHEQUEO DE LA C. Pruebas del capacitor. (Corriente eléctrica a la caja de control desconectada) CAJA DE CONTROL: PELIGRO Riesgo de choque eléctrico. Haga un Tensión peligrosa. Puede provocar corto circuito a través de los bornes antes de hacer la choque eléctrico, quemadura o muerte.
  • Page 34 Diagramas de instalación del cableado – Monofásico, trifilar CAJA DE CONTROL ESTÁNDAR MONOFÁSICA CAJA DE CONTROL ESTÁNDAR MONOFÁSICA DE 1/2 HP A 5 HP CON CONTROL DE NIVEL DE 1/2 HP A 5 HP CON MANÓSTATO Y CONTROL DE LÍQUIDO DE NIVEL DE LÍQUIDO Ground Tierra...
  • Page 35: Instalación

    Instalación 6. Corte masilla para aislamiento eléctrico “Scotchfil” en 3 partes iguales y moldee EMPALME DEL CABLE: firmemente alrededor de los conectores de tope. Asegúrese de que la masilla Scotchfil 1. Empalme el cable a los conductores del motor. Use traslape la parte aislada del cable.
  • Page 36: Instalación Del Cable

    INSTALACIÓN DE LA BOMBA AVISO: Mantenga la antorcha en movimiento. Demasiada concentración de 1. Si usa un tanque de presión estándar de aire sobre calor puede dañar el tubo. (consulte la figura agua, instale dos orificios de purga a unos 2’ (0.6 m) de distancia entre ellos según se ilustra en la C.
  • Page 37: Conexión Del Sistema De Tanque-Agua

    7. Cuando el agua esté completamente limpia en la Conexión de tanque estándar: posición de 1/3, abra la válvula de compuerta dos Consulte la figura 15, en la página 39 para obtener tercios aproximadamente y repita el proceso. información sobre las conexiones de las tuberías a los 8.
  • Page 40: Guía Para La Localización De Fallas

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA VERIFIQUE MEDIDAS CORRECTIVAS El motor no arranca pero los fusibles no están quemados No hay tensión No hay tensión en la caja de fusibles. Consulte con el proveedor de energía, inspeccione el generador. No hay tensión en la caja de control.
  • Page 41 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS (continued) PROBLEMA VERIFIQUE MEDIDAS CORRECTIVAS La bomba se enciende con demasiada frecuencia Fugas en el sistema. Verifique con espuma que no haya fugas de aire El sistema debe ser impermeable y hermético. en todas las conexiones. Verifique que no haya fugas en el sistema sanitario.
  • Page 42: Garantía Limitada

    El único recurso del comprador y la única responsabilidad de Pentair es la de reparar o reemplazar los productos defectuosos (a criterio de Pentair). El comprador acepta pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y solicitar servicio bajo garantía por medio del agente instalador tan pronto como se descubra un problema.

Ce manuel est également adapté pour:

Pro-source 8mm05221Pro-source 12mm05231Pro-source 12mm05221

Table des Matières