Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MAX - MULTINOX-A
AUTOMAX - JET
NEWJET - JETINOX
AUTOJET
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Manual de instrucciones
DA
Driftsvejledning
FI
Käyttöopas
253P9190-01 10/2018
1
NO
Bruksanvisning
5
SV
Bruksanvisning
Εγχειρίδιο οδηγιών
9
EL
13
PL
Instrukcja eksploatacji
17
RO
Manual de utilizare
21
HU
Üzemeltetési útmutató
25
CS
Návod k použití
29
TR
Kullanım Kılavuzu
Руководство по эксплуатации
33
RU
37
41
45
49
53
57
61
65
69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair STA-RITE MAX 80/48

  • Page 1 MAX - MULTINOX-A AUTOMAX - JET NEWJET - JETINOX AUTOJET Istruzioni originali Bruksanvisning Instruction Manual Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών Instructions de service Betriebsanleitung Instrukcja eksploatacji Manual de instrucciones Manual de utilizare Manual de instruções Üzemeltetési útmutató Manual de instrucciones Návod k použití Driftsvejledning Kullanım Kılavuzu Руководство...
  • Page 2 2000/14/EC (ND) EN ISO 20361:2009 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAG. GENERALITÀ LIMITI D'IMPIEGO INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MESSA IN FUNZIONE FUNZIONAMENTO DEL PRESSOSTATO ELETTRONICO FLUSSCONTROL MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI FIGURE GARANZIA IDENTIFICAZIONE SIMBOLOGIA DI SICUREZZA Avvertenza per la sicurezza delle persone e delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
  • Page 4: Limiti D'impiego

    CAPITOLO 2 LIMITI DI IMPIEGO Le pompe JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX sono idonee al pompaggio di acque pulite da pozzi, cisterne ecc., irrigazione di prati, aiuole, riempimento o svuotamento di serbatoi di raccolta o bacini, lavaggio di terrazze e vialetti. Le elettropompe di questa serie sono del tipo centrifugo, autoadescanti con sistema "tubo venturi"...
  • Page 5: Installazione

    CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE (VEDI FIG. 1) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 6: Allacciamento Elettrico

    CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Page 7: Funzionamento Del Pressostato Elettronico Flusscontrol

    MESSA IN FUNZIONE (FIG. 1) Prima di avviare l’ e lettropompa, Inserire la spina della pompa in una La pompa impiegherà alcuni minuti • • • riempire d’acqua il tubo di aspirazione presa di corrente alternata a 230 V e per adescare (2) ed il corpo pompa (8) attraverso il azionare l'interruttore...
  • Page 8: Manutenzione E Ricerca Guasti

    CAPITOLO 7 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o pericolosi. • In condizioni normali le elettropompe • Sabbia e altri materiali corrosivi nel •...
  • Page 9: Features

    SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS STARTING THE UNIT OPERATION OF THE FLUSSCONTROL ELECTRONIC PRESSURE SWITCH MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING FIGURES WARRANTY WARNINGS FOR THE SAFETY OF INDIVIDUALS AND OBJECTS Warnings for the safety of individuals and things. Please pay careful attention to the following signs and indications.
  • Page 10: Limitations

    CHAPTER 2 LIMITATIONS JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX pumps are suitable to pump clean water from wells, tanks, etc.; to irrigate meadows and flowerbeds; to fill or drain collection tanks or basins; and to wash terraces or small paths. The electric pumps in this series are centrifugal and self-priming with a “venturi“...
  • Page 11: Installation

    CHAPTER 3 INSTALLATION (SEE FIG. 1) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations. WARNING Protect the electropump and all pipes from bad weather or freezing conditions.
  • Page 12: Electrical Connections

    CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker ∆=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 13: Operation Of The Flusscontrol Electronic Pressure Switch

    START-UP (FIG. 1) Before starting the pump, fill the Pompe JET, NEWJET, JETINOX, It may also be necessary to fill the • • • suction pipe (2) and the pump body (8) AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, pump body with water several times, using the filling cap (9) AUTOMAX are self-priming according to the length and diameter...
  • Page 14: Maintenance And Troubleshooting

    CHAPTER 7 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing maintenance operation. • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1) No water. Red LED light on (FAILURE)*. Identify the cause, and then restart by pressing the RESTART button.
  • Page 15: Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE GÉNÉRALITÉS LIMITES D'UTILISATION INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN SERVICE FONCTIONNEMENT DU PRESSOSTAT ÉLECTRONIQUE FLUSSCONTROL ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES FIGURES GARANTIE IDENTIFICATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants.
  • Page 16: Limites D'utilisation

    CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION Les pompe JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX sont particulièrement appropriées pour le pompage des eaux claires à partir de puits, de citernes etc., pour des irrigations de gazon, de plates-bandes, pour le remplissage ou la vidange de réservoir ou de bassins, le lavage de terrasses ou d'allées.
  • Page 17: Installation

    CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonctionner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’...
  • Page 18: Branchement Électrique

    CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à la terre selon les normes en vigueur.
  • Page 19: Fonctionnement Du Pressostat Électronique Flusscontrol

    MISE EN FONCTION (FIG. 1) Avant de faire démarrer la pompe, Insérer la fiche de la pompe dans une La pompe mettra quelques minutes • • • remplir d' e au le tuyau d'aspiration (2) prise de courant alternatif à 230 V et pour l'amorçage et le corps de la pompe (8) à...
  • Page 20: Entretien Et Détection Des Pannes

    CHAPITRE 7 ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. Dans des conditions normales, les Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser Si la pompe est utilisée pour des •...
  • Page 21: Allgemeines

    INHALT KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE ALLGEMEINES ANWENDUNGSBEREICHE INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS INBETRIEBSETZUNG FUNKTIONSWEISE DES ELEKTRONISCHEN DRUCKSCHALTERS FLUSSCONTROL WARTUNG UND HILFE BEI STÖRFÄLLEN ABBILDUNGEN GARANTIE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR PERSONEN UND SACHEN Hinweise, um die Sicherheit für Personen und Gegenstände zu gewährleisten. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Macht darauf aufmerksam,daß...
  • Page 22: Anwendungsbereiche

    KAPITEL 2 ANWENDUNGSBEREICHE Die Pumpen JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX eignen sich für das Pumpen von klarem Wasser aus Brunnen, Zisternen u.ä. und Weiterleiten mit Druck zum Rasen sprengen, Beete bewässern, Vorratstanks oder Becken befüllen oder leeren, Terrasse und Gehwege abspülen. Die Elektropumpen dieser Serie sind zentrifugale Selbstansaugpumpen mit einem "Venturisystem", das im Pumpengehäuse eingefügt ist.
  • Page 23: Installation

    KAPITEL 3 INSTALLATION (SIEHE ABB. 1) GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Baureihe sind nicht für die Werwendung im Schwimmbad geeignet. ACHTUNG Die Elektropumpe und das gesamte Rohrsystem sind vor Einfrieren und Wetterein- flüssen zu schützen. GEFAHR Um ernsthafte Schäden an Personen zu verhindern, ist es absolut verboten mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn die Pumpe am elektrischen Netz angeschlossen ist.
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    KAPITEL 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß die elektrische Speisung mit einem hoch empfindlichen Differentialschalter ausgestattet ist GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Page 25: Funktionsweise Des Elektronischen Druckschalters Flusscontrol

    INBETRIEBNAHME (SIEHE ABB. 1) Bevor die Elektropumpe in Gang Stecken Sie den Netzstecker In diesem Fall wird die Pumpe einige • • • gesetzt wird, füllen Sie das Saugrohr 2 der Pumpe in eine 230 Minuten brauchen, um anzusaugen und das Pumpengehäuse 8 mit Wasser V-Wechselstromsteckdose und •...
  • Page 26: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    KAPITEL 7 WARTUNG UND HILFE BEI STÖRFÄLLEN GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. Unter normalen Bedingungen hat der In diesem Falle empfiehlt sich der Ablaßschraube – siehe Abb.1, Nr 10 • • Sta-Rite keine Wartung nötig Einsatz eines Vorfilters geöffnet wird), und, sie mit sauberem...
  • Page 27: Características Generales

    ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGE CARACTERÍSTICAS GENERALES LÍMITES DE USO INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL PRESÓSTATO ELECTRÓNICO FLUSSCONTROL MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS FIGURAS GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Atención para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos.
  • Page 28: Límites De Uso

    CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO Las Bombas JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX son aptas para el bombeo de agua limpia de pozos, cisternas etc., irrigación de praderas, parterre, llenado o vaciado de depósitos de recolección o fuentes, lavado de terrazas y callejuelas.
  • Page 29: Instalación

    CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN (VER FIG. 1) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • Page 30: Conexión Eléctrica

    CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Page 31: Funcionamiento Del Presóstato Electrónico Flusscontrol

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (FIG. 1) Antes de encender la electrobomba, Enchufar la bomba en una toma de La bomba empleará algunos minutos • • • llenar de agua el tubo de aspiración (2) corriente alternada de 230 V y accionar para cebar y el cuerpo de la bomba (8) a través del el interruptor...
  • Page 32: Mantenimiento Y Busqueda De Averías

    CAPÍTULO 7 MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. • En condiciones normales las • En este caso es aconsejable el empleo •...
  • Page 33 SUMÁRIO CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGE INFORMAÇÕES GERAIS LIMITES DE USO INSTALAÇÀO LIGAÇÃO ELÉCTRICA FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO DO PRESSÓSTATO ELECTRÓNICO FLUSSCONTROL MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS FIGURAS CONDIÇÕES DE GARANTIA IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Advertências para a segurança de pessoas e coisas. Tenha muito cuidado às informações indicadas com os seguintes símbolos. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Não observar a prescrição comporta perigo de descargas eléctricas.
  • Page 34 CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO Las Bombas JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX son aptas para el bombeo de agua limpia de pozos, cisternas etc., irrigación de praderas, parterre, llenado o vaciado de depósitos de recolección o fuentes, lavado de terrazas y callejuelas.
  • Page 35 CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
  • Page 36 CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO EL ÉCTRICA CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Page 37 OLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (FIG. 1) Antes de colocar a electrobomba em Conectar a bomba a uma tomada de Eventualmente pode se tornar • • • funcionamento, preencher de água a corrente alternada 230 V e accione o necessário preencher mais vezes tubulação de aspiração (2) e o corpo interruptor o corpo da bomba com água.
  • Page 38 CAPÍTULO 7 MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. • Em condições normais, as • Neste caso aconselha-se o uso de electrobombas da série Sta-Rite não um filtro Se a bomba foi utilizada para •...
  • Page 39: Algemeenheden

    INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. ALGEMEENHEDEN BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING INBEDRIJFSTELLING WERKING VAN DE ELECTRONISCHE DRUKREGELAAR FLUSSCONTROL ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK FIGUREN ANTIEVOORWAARDEN VEILIGHIDSAANDUIDINGEN Waarschuwing voor de veiligheid van personen en voorwerpen. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften gekenmerkt met de volgende tekens. GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Waarschuwt voor het risico van elektrische schokken wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden.
  • Page 40: Beperkingen Aan Het Gebruik

    HOOFDSTUK 2 BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK De elektropompen JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX zijn geschikt voor het pompen van schoon water uit putten, waterreservoirs enz., irrigatie van grasvelden, bloemperken, het vullen of legen van verzamelreservoirs of bekkens, het wassen van terrassen en tuinpaden.
  • Page 41: Installatie

    HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE (ZIE FIG.1) GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. De pompen van deze serie zijn niet geschikt voor gebruik in zwembaden en voor de bijbehorende reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 42: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Page 43: Werking Van De Electronische Drukregelaar Flusscontrol

    IN BEDRIJF STELLEN (FIG. 1) De pomp heeft enkele minuten nodig • Voordat men de electrische pomp • • Steek de steker van de pomp in een voor het opzuigen van de waterkolom opstart, vult men de aanzuigslang (2) contactdoos met wisselspanning van en het pomplichaam (8) door de vuldop 230 V en zet de schakelaar aan •...
  • Page 44: Onderhoud En Schadeonderzoek

    HOOFDSTUK 7 ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. • In normale omstandigheden hebben de • Zand en andere bijtende materialen • In het geval dat de electrische pomp electrische pompen van de serie Sta- in de vloeistof in de uitgaande leiding voor een lange periode ongebruikt...
  • Page 45: Generelle Oplysninger

    INDHOLD KAPITEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPLYSNINGER BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN INSTALLERING ELEKTRISK TILSLUTNING START AF PUMPEN FUNKTION AF DEN ELEKTRONISKE PRESSOSTAT - FLUSSCONTROL VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FIGURER GARANTIEVOORWAARDEN ADVARSEL ANG. SIKKERHEDEN FOR PERSONER OG TING Advarsel ang. sikkerheden for personer og ting. Læg omhyggelig mærke til påskrifterne kendetegnet ved flg.
  • Page 46: Begrænsninger Af Brugen

    KAPITEL 2 BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN Elektropumperne JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX er egnet til pumpning af rent vand fra brønde, cisterner etc., til vanding af græsplæner, blomsterbede, samt fyldning eller tømning af opsamlingstanke eller kar, og vask af terrasser og stier.
  • Page 47: Installering

    KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIGUR 1) FARE - FOR ELEKTRISKE STØD Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. Pumperne i denne serie egner sig ikke til brug i svømmebasiner og de dermed forbundne rengørings- og vedligeholdelsesprocedurer. ADVARSEL Elektropumpen og tilhørende slanger skal beskyttes mod frost og dårligt vejr.
  • Page 48: Elektrisk Tilslutning

    KAPITEL 4 ELEKTRISK TILSLUTNING ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - FOR ELEKTRISKE STØD Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse iflg. gældende regler.
  • Page 49: Funktion Af Den Elektroniske Pressostat - Flusscontrol

    IDRIFTSÆTTELSE (FIG. 1) Inden elektropumpen startes skal Indsæt pumpens stik i en stikkontakt Pumpen bruger et par minutter til • • • man fylde opsugningsrøret (2) og med 230 V vekselstrøm og tryk på ansugningen pumpekroppen (8) med vand gennem afbryderkontakten •...
  • Page 50: Vedligeholdelse Og Fejlsøgning

    KAPITEL 7 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FARE - FOR ELEKTRISKE STØD Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. Under normale omstændigheder har Sand og andre korroderende Hvis elektropumpen ikke skal anvendes • • •...
  • Page 51: Yleistä

    SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS SIVU YLEISTÄ KÄYTTÖRAJOITUKSET ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ TOIMINTAAN LAITTAMINEN ELEKTRONISEN FLUSSCONTROL PAINEENTASAAJAN TOIMINTA HUOLTO JA VIANETSINTÄ KUVAT TAKUUEHDOT VAROITUS IHMISTEN JA ESINEIDEN TURVALLISUUDEKSI Varoitus ihmisten ja esineiden turvallisuudeski. Huomioi erikoisesti seuraavat merkit. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se aiheuttaa sähköiskun vaaran. VAARA Varoittaa, että...
  • Page 52: Käyttörajoitukset

    LUKU 2 KÄYTTÖRAJOITUKSET JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX ovat puhtaiden kaivojen, säiliöiden jne. vesien pumppaamiseen, nurmikoiden ja kukkamaiden kasteluun,keräilyastioiden tai keräilyaltaiden täyttämiseen tai tyhjentämiseen, parvekkeiden ja kulkuväylien pesuun. Tämän sarjan sähköpumput ovat linkotyyppisiä, itsestäänimeviä, joissa on “Venturi” systeemi asennettuna pumpun runkoon. HUOMIO Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen.
  • Page 53: Asennus

    LUKU 3 ASENNUS (KATSO KUVA. 1) VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. Tämän sarjan pumput eivät sovellu uima-allas käyttöön, uima-altaan puhdistukseen eikä huoltoon. HUOMIO Suojaa pumppu ja koko putkisto jäätymiseltä ja myrskyiltä. VAARA Jotta voidaan välttää...
  • Page 54: Sähköliitäntä

    LUKU 4 SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla ∆=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 55: Elektronisen Flusscontrol Paineentasaajan Toiminta

    KÄYNNISTÄMINEN (FIG. 1) Ennen sähköpumpun käynnistämistä Sta-Rite JET, NEWJET, JETINOX, Saattaa olla välttämätöntä täyttää • • • täytä imuputki (2) ja pumpun runko (8) AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, pumpun runko useamman kerran vedellä täyttöaukon (9) kautta AUTOMAX ovat itsestäänimeviä ja vedellä niinpä...
  • Page 56: Huolto Ja Vianetsintä

    LUKU 7 HUOLTO JA VIANETSINTÄ VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Normaaliolosuhteissa Sta-Rite eivät Tässä tapauksessa suositellaan tyhjennyskorkki, katso kuva 1 n. 10), • • tarvitse mitään käytettäväksi suodatinta se huuhdotaan puhtaalla vedellä ja laitetaan paikkaan, joka on kuiva ja •...
  • Page 57 INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPPLYSNINGER BRUKSOMRÅDER INSTALLASJON ELEKTRISK KOPLING OPPSTART VIRKEMÅTE ELEKTRONISK TRYKKMÅLER FLUSSCONTROL VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FIGURER TAKUUEHDOT ADVARSLER FOR PERSONER OG TINGS SIKKERHET Vern om personer og ting. Vær spesielt oppmerksom på følgende tekst og tegn. FARE - FOR ELEKTRISK STØT Vi gjør oppmerksom på...
  • Page 58 KAPITTEL 2 BRUKSOMRÅDER Elektropumpene JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX er seg til pumping av vann fra brønner, tankbiler osv., til vanning av plener og bed, til å fylle eller tømme vannreservoirer og -beholdere, til vasking av terrasser og veier. Elektropumpene i denne serien er av sentrifugaltypen og selvfyllende med et "venturi"-system innsatt i pumpehuset.
  • Page 59 KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilkoblet elektrisk strømtilførsel. Pumpene i denne serien er ikke egnet til bruk i pooler med gjeldende operasjoner for rengjøring og vedlikehold.
  • Page 60 KAPITTEL 4 ELEKTRISK KOPLING ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE - FOR ELEKTRISK STØT Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regelverket påkrever.
  • Page 61 OPPSTART (FIG. 1) Før du starter den elektriske pumpen Drei på bryteren Det kan vise seg å være nødvendig • • • skal du fylle innsugingsrøret (2) og å fylle selve pumpeelementet med • Elektropumpene Sta-Rite JET, pumpeenheten (8) med vann ved å vann flere ganger, alt etter lengden og NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, helle vann gjennom fyllingshullet (9)
  • Page 62 KAPITTEL 7 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI FARE - FOR ELEKTRISK STØT Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. Ved normale driftsforhold har ikke de Sand og andre nedbrytende materialer Dersom pumpen ikke skal brukes • • • elektriske pumpene i serien Sta-Rite i væsken som pumpes ut, sliter sterkt over et lengre tidsrom (for eks.
  • Page 63 INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING SIDA GENERELLE OPPLYSNINGER BRUKSOMRÅDER INSTALLASJON ELEKTRISK KOPLING OPPSTART VIRKEMÅTE ELEKTRONISK TRYKKMÅLER FLUSSCONTROL UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FIGURER GARANTIBETINGELSER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsråd för personer och ting. Man ska speciellt ge akt på föreskrifterna märkta med följande symboler. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Påvisar att brist på...
  • Page 64 KAPITEL 2 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR Elpumparna JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX är lämpliga för att pumpa renvatten från brunnar, cisterner ecc., bevattning av gräsmattor och rabatter, påfyllning eller urtömmning av tankar eller förvaringsbassänger, tvättning av terrasser och gångar. Elpumparna i denna serie är av centrifug typ, och självuppfångande med “Venturi system” , som finns i pumpkroppen. VARNING Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farliga.
  • Page 65 KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIG. 1) FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. Pumparna i denna serie passar inte för användning i poolen med motsvarande rengörings- och underhållsprocedurer.
  • Page 66 KAPITEL 4 ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Page 67 IGÅNGSÄTTNING (FIG. 1) Innan man startar elpumpen måste Sätt in pumpens stickpropp i en Pumpen behöver några minuter på sig • • • inloppsröret (2) och pumphuset kontakt med 230 V växelström och slå för att ladda (8) fyllas med vatten genom på...
  • Page 68 KAPITEL 7 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet. Under normala förhållanden har Sta- Om så är fallet är det tillrådligt att öppna urtappningskranen, se fig. 1 n. •...
  • Page 69 Ðåñéå÷üìåíá Êåö. 1 ÃåíéêÝò ïäçãßåò ................... Êåö. 2 Ðåñéïñéóìïß óôçí ÷ñÞóç ................Êåö. 3 ÅãêáôÜóôáóç ....................ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ..................Êåö. 4 Êåö. 5 Ëåéôïõñãßá ....................Êåö. 6 Ëåéôïõñãßá ôïõ çëåêôñïíéêïý ðñåóïóôÜôç FLUSSCONTROL ....Êåö. 7 ÓõíôÞñçóç êáé áíåýñåóç âëáâþí .............. ÐñïóèÞêç...
  • Page 70 Ç áíôëßá äåí åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí Üíôëéóç áëìõñïý íåñïý, Ýöëåêôùí, äéáâñïôéêþí, ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ åêñçêôéêþí Þ åðéêßíäõíùí õãñþí. Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôçò çëåêôñáíôëßáò üôáí åßíáé óôåãíÞ. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 50° C ÌÅÃÉÓÔÇ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ÁÍÔËÙÌÅÍÏÕ ÕÃÑÏÕ 40°/ 5° C* ÌÅÃÉÓÔÇ/ÅËÁ×ÉÓÔÇ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ÐÅÑÉÂÁËËÏÍÔÏÓ 40 äéáíåìçìÝíá ìå ôïí ßäéï ôñüðï ÌÅÃÉÓÔÏÓ...
  • Page 71 ÌåôÜ áðü ôçí âáëâßäá ÷ùñßò åðéóôñïöÞ, ãéá ôçí äéåõêüëõíóç ðéèáíþí åíåñãåéþí óõíôÞñçóçò, óõìâïõëåýïõìå êáé ôçí åãêáôÜóôáóç ìéáò âáëâßäáò äéá÷ùñéóìïý (7). Ïé áãùãïß èá ðñÝðåé íá óôáèåñïðïéçèïýí ìå ôÝôïéï ôñüðï þóôå ðéèáíïß êñáäáóìïß, ôÜóåéò êáé âÜñïò íá ìçí åêöïñôßæïíôáé óôçí çëåêôñáíôëßá. Ïé áãùãïß èá ðñÝðåé íá äéáíýïõí ôçí ðéü ìéêñÞ åõèåßá áðüóôáóç, áðïöåýãïíôáò Ýíáí...
  • Page 72 Êéíäõíïò çëåêôñéêþí åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. åêöïñôßóåùí Ëåéôïõñãßá (fig. 1) Ðñßí âÜëåôå óå ëåéôïõñãßá ôçí çëåêôïáíôëßá, ãåìßóôå ìå íåñü ôïí áãùãü áíáññüöõóçò (2) êáé ôï óþìá ôçò áíôëßáò (8) äéá ìÝóïõ ôïõ ðþìáôïò ãåìßóìáôïò (9). Âåâáéùèåßôáé üôé äåí õðÜñ÷ïõí áðþëåéåò, êáé îáíáêëåßóôå ôï ðþìá. Áíïßîôå ôá üñãáíá êëåéóßìáôïò Âåâáéùèåßôáé...
  • Page 73 Êåö. 7 ÓõíôÞñçóç ê áé áíåýñåóç âëáâþí ÊÉÍÄÕÍÏÓ Ðñéí ðñïâåßôáé óå ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá óõíôÞñçóçò, áðïóõíäÝóåôå Êéíäõíïò çëåêôñéêþí ôçí áíôëßá åêöïñôßóåùí áðü ôï äßêôõï ôçò ôñïöïäïóßáò çëåêôñéêï åêöïñôßóåùí ñåýìáôïò. Óå êáíïíéêÝò óõíèÞêåò ïé çëåêôñïáíôëßåò ôçò óåéñÜò NOCCHI äåí Ý÷ïõí áíÜãêç áðü óõíôÞñçóç. Ãéá ôçí ðñüëçøç ðéèáíþí áðñïüðôùí...
  • Page 75: Informacje Ogólne

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ OPIS STRONA INFORMACJE OGÓLNE OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU INSTALOWANIE PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE URUCHOMIENIE DZIAŁANIE PRESOSTATU ELEKTRONICZNEGO FLUSSCONTROL KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK RYSUNKI GARANTIEVOORWAARDEN OSTRZEŻENIA DLA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB I RZECZY Ostrzeżenia dla bezpieczeństwa osób i rzeczy. Należy zwracać szczegóną uwagę na napisy opatrzone następującymi symbolami. NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ...
  • Page 76: Ograniczenia W Zastosowaniu

    ROZDZIAŁ 2 OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU Elektropompy JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX są przeznaczone do pompowania czystych wód ze studni, cystern itp., nawadniania łąk, kwietników, napełniania lub opróżniania zbiorników lub basenów, mycia tarasów lub alejek. Elektropompy należące do tej serii są typu odśrodkowego, samozasysającego z systemem “Venturi" wmontowanym w korpusie pompy. OSTRZEŻENIE Pompa nie nadaje się...
  • Page 77: Instalowanie

    ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE (PATRZ RYS. 1) NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. Pompy z tej serii nie są odpowiednie do użycia w basenach oraz do odpowiedniego czyszczenia i konserwacji.
  • Page 78: Podlączenie Elektryczne

    ROZDZIAŁ 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom. NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ...
  • Page 79: Działanie Presostatu Elektronicznego Flusscontrol

    URUCHOMIENIE Przed uruchomieniem elektropompy Włożyć wtyczkę pompy do gniazdka Czas zalewania pompy wynosi kilka • • • napełnić wodą rurę ssawną (2) i prądu przemiennego 230 V i i załączyć minut kadłub pompy (8) przez otwór korka przy użyciu wyłącznika •...
  • Page 80: Konserwacja I Wykrywanie Usterek

    ROZDZIAŁ 7 KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. • W normalnych warunkach, • Piasek oraz inne materiały korozyjne • W przypadku, gdy elektropompa ma elektropompy z serii Sta-Rite nie obecne w tłoczonej cieczy powodują...
  • Page 81: Generalităţi

    INDICE CAPITOL DESCRIERE PAGINĂ GENERALITĂŢI PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE INSTALAREA LEGĂTURI ELECTRICE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE FUNCŢIONAREA PRESOSTATULUI ELECTRONIC FLUSSCONTROL ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR FIGURI GARANTIE AVERTISMENTE PENTRU SIGURANŢA PERSOANELOR ŞI A OBIECTELOR Avertismente pentru siguranţa persoanelor şi a obiectelor. Acordaţi atenţie deosebită textelor corespunzătoare următoarelor semne. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Avertizează...
  • Page 82: Parametri Limită De Functionare

    CAPITOL 2 PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE Electropompele JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX sunt adaptate pompării apelor curate din puţuri, cisterne, etc., irigarea terenurilor, spaţii verzi, umplerea sau golirea de rezervoare de recoltă sau bazine, spălarea teraselor sau a străzilor.
  • Page 83: Instalarea

    CAPITOL 3 INSTALAREA (VEZI FIG. 1) PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectată de la reţeaua electrică de alimentare. Pompele din această serie nu sunt adecvate pentru a fi utilizate în piscină şi nici pentru operaţiunile aferente de curăţare şi întreţinere.
  • Page 84: Legături Electrice

    CAPITOL 4 LEGATURI ELECTRICE ATENŢIE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleaşi cu cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Va fi sarcina tehnicianului răspunzator de instalaţie să verifice ca instalaţia electrică să fie dotată de o împământare conform normelor de protecţie.
  • Page 85: Funcţionarea Presostatului Electronic Flusscontrol

    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE (FIG. 1) Înainte de a porni pompa, umpleţi cu priză de curent alternativ 230 V şi Poate fi necesară umplerea corpului • • apă tubul de aspiraţie (2) şi corpul acţionaţi întrerupătorul pompei de mai multe ori cu apă pompei (8) prin capacul de umplere (9) •...
  • Page 86: Întreţinerea Şi Găsirea Defectelor

    CAPITOL 7 ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric. În condiţii normale electropompele din În acest caz se recomandă folosirea Dacă...
  • Page 87: Általános Tudnivalók

    TARTALOMJEGYZÉK FEJEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ALKALMAZÁSI HATÁROK BESZERELÉS ELEKTROMOS BEKÖTÉS ÜZEMBEHELYEZÉS AZ ELEKTRONIKUS TÚLNYOMÁSKAPCSOLÓ MŰKÖDÉSE FLUSSCONTROL KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS ÁBRÁK GARANTIEVOORWAARDEN FIGYELMEZTETÉS A SZEMÉLYI ÉS TÁRGYI BIZTONSÁG MEGŐRZÉSE ÉRDEKÉBEN Figyelmeztetés a személyi és tárgyi biztonság megőrzése érdekében. Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Az elektromotoros szivattyú...
  • Page 88: Alkalmazási Határok

    FEJEZET 2 ALKALMAZÁSI HATÁROK A JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX alkalmasak tiszta víz kutakból, tartályokból, stb. való kiszivattyúzására, zöldterületek, virágágyak öntözésére, gyűjtőtartályok vagy víztárolók megtöltésére illetve kiürítésére, teraszok és kerti utak mosására. E sorozat elektromotoros szivattyùi centrifugàlis tìpusùak, önindìtòak, a szivattyùhengerbe illesztett Venturi rendszerrel. FIGYELMEZTETÉS A szivattyú...
  • Page 89: Beszerelés

    FEJEZET 3 FEJEZET BESZERELÉS (LÁSD 1.ÁBRA) VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állapotában kell elvégezni. Ez a szivattyúsorozat medencében történő használatra, valamint medencetisztítási és -karbantartási munkákra nem alkalmas. FIGYELMEZTETÉS Az elektromotoros szivattyút és az egész csővezetéket óvni kell a megfagyástó l és az időjárás viszontagságaitó l. VESZÉLY Súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében szigorúan tilos a feszültség alatt lévő...
  • Page 90: Elektromos Bekötés

    FEJEZET 4 FEJEZET ELEKTROMOS BEKÖTÉS FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő berendezéssel az érvényben lévő normatívák szerint. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy magas érzékenységű...
  • Page 91: Az Elektronikus Túlnyomáskapcsoló Működése Flusscontrol

    ÜZEMBEHELYEZÉS (FIG. 1) Mielőtt beindítaná az elektromotoros Dugja be a szivattyú dugaszolóját Esetlegesen szükségessé válhat a • • • szivattyút, töltse fel vízzel a egy 230 V-os váltakozó áramú dugós szivattyúhenger többszöri vízzel való szívócsövet (2) és a szivattyúhengert csatlakozóba és kapcsolja be feltöltése (8) a töltőcsonkon (9) keresztül •...
  • Page 92: Karbantartás És Hibakeresés

    FEJEZET 7 KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. Normális körülmények között a • • A nyomóoldali folyadékban lévő elektromotoros szivattyú hosszabb Sta-Rite sorozat elektromotoros homok és más csiszolóanyagok gyors ideig üzemen kívül marad (például egy szivattyúi nem igényelnek semmiféle...
  • Page 93: Všeobecná Část

    OBSAH KAPITOLA POPIS STRANA VŠEOBECNÁ ČÁST OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UVEDENÍ DO CHODU FUNGOVÁNÍ ELEKTRONICKÉHO PRESOSTATU FLUSSCONTROL ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD OBRÁZKY GARANTIEVOORWAARDEN UPOZORNĚNÍ PRO BEZPEČNOST OSOB A VĚCÍ Upozornění pro bezpečnost osob a věcí. Věnovat zvláštní pozornost na nápisy označené následujícímí symboly. NEBEZPEČÍ...
  • Page 94: Ohraničení Možností Použití

    KAPITOLA 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ Elektročerpadla JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX jsou vhodná pro čerpání čisté vody ze studny, cisteren apod., dále pro zavlažování luk, plnění nebo vyprazdňování sběrných nádrží nebo bazénů, mytí teras apod. Elektročerpadla této série jsou odstředivého typu, samozapínající se pomocí systému "Venturi” zapojeném v těle čerpadla. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 95: Instalace

    KAPITOLA 3 INSTALACE (VIZ OBR. Č. 1) NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerpadlo je odpojeno od napájecí sítě. Čerpadla této série nejsou vhodná pro používání v bazénech a pro příslušné čištění a údržbu. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 96: Elektrické Zapojení

    KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UPOZORNĚNÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická napájecí síť opatřená účinným uzemněním. NEBEZPEČÍ...
  • Page 97: Fungování Elektronického Presostatu Flusscontrol

    UVEDENÍ DO PROVOZU (FIG. 1) Před spuštěním elektrického čerpadlo Vsuňte zástrčku čerpadla do zásuvky Zalití zabere čerpadlu několik minut • • • je nutno naplnit sací potrubí (2) a těleso pro odběr střídavého proudu (230 V) a • Případně může být také nutno naplnit čerpadla (8) vodou (plnicí...
  • Page 98: Údržba A Hledání Závad

    KAPITOLA 7 ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. V normálních podmínkách elektrická Písek a jiné korozívní materiály v V případě, že by elektrické čerpadlo • • • čerpadla série Sta-Rite nepotřebují...
  • Page 99: Genel Bilgiler

    INDICE BÖLÜM TANIMLAMA SAYFA GENEL BILGILER KULLANIS SINIRLARI MONTAJ ELEKTRIK BAĞLANMASI ÇALIŞTIRMA FLUSSCONTROL ELEKTRONIK PRESSOSTATININ ÇALIŞMASI BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ ŞEKIL GARANTI SARTLARI INSANLARIN VE ESYALARIN EMNIYETI IÇIN UYARILAR Insanlarin ve esyalarin emniyeti için uyarilar. Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik çarpar sembolü...
  • Page 100: Kullanis Sinirlari

    INCI BÖLÜM 2 KULLANIS SINIRLARI JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX kuyu ve sarnıçlardan temiz su pompalamaya uygundur, çim çiçek sulamaya, depo doldurma ve boşaltmaya, teras ve yol yıkamaya ve içme suyu vermeye uygundur. Bu serili elektropompalar merkezkaç, kendiginden çekebilir "Venturi" sistemli pompalardir. DIKKAT Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı...
  • Page 101: Montaj

    INCI BÖLÜM 3 MONTAJ (BAK ŞEKIL 1) TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. Bu seriye ait pompalar havuzda kullanım ve ona bağlı temizlik ve bakım işlemleri için uygun değildir. DIKKAT Elektropompayi ve bütün boru tertibatini donmadan ve kötü hava sartlarindan koruyunuz. TEHLIKE Per evitare gravi danni alle persone, è...
  • Page 102: Elektrik Bağlanmasi

    INCI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun ∆=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 103: Flusscontrol Elektronik Pressostatinin Çalişmasi

    ÇALIŞMAYA BAŞLATMA (FIG. 1) Elektropompayı çalıştırmaya Pompanın fişini 230 V luk alternatif Pompa gövdesini birçok defa suyla • • • başlamadan önce, çekım borusunu elektrik prizine sokun ve düğmeye doldurmak gerekebilir (2) ve pompa gövdesini (8) doldurma basın • Bu çekim borusunun uzunluğuna ve kapağından (9) suyla doldurun •...
  • Page 104: Bakim Ve Ariza Kontrolü

    INCI BÖLÜM 7 BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. Normal şartlarda Sta-Rite serisi Gönderme sıvısındaki kum ve başka Şekil 1 no. 10), temiz suyla çalkalamanızı • • • elektrpompaların hiçbir bakıma ihtiyacı aşındırıcı...
  • Page 105: Общие Сведения

    СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ ОПИСАНИЕ СТРАНИЦА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ РАБО ‘ЛЕКТРОННОГО РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ FLUSSCONTROL ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙЖЕНИЕ РИСУНКИ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕХНИ И БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждения для безопасности людей и материальных объектов. Обратить особое внимание на предупреждения, отмеченные следующими занками. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 106: Области Использования

    РАЗДЕЛ 2 ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Электронасосы серий JET, NEWJET, JETINOX, AUTOJET, MAX, MULTINOX-A, AUTOMAX предназначены для перекачивания чистой воды из колодцев, цистерн и т.п., а также для полива садовых лужаек и клумб, для наполнения или опорожнения водосборных баков или бассейнов, мытья террас и аллей. Электронасосы...
  • Page 107: Электрическое Соединение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Защитить элесктронасос и все трубопроводы от мороза и непогоды. ОПАСНОСТЬ Во избежание серьезного ущерба человека, строго запрещается вводить руки в потрубок насоса, если насос coединен с сетью питания. • Использовать всасывающий • Для уменьшения потерей, • Удостовериться, что двигателю трубопровод...
  • Page 108: Ввод В Эксплуатацию

    ПЕРЕГРУЗОЧНАЯ ЗАЩИТА У однофазных электродвигателей защита от перегрузок состоит из термического устройства в обмотке. Для соединения однофазных электродвигателей смотри черт. 2. Для соединения однофазных электродвигателей двойного напряжения смотри черт. 4. У трехфазных электродвигателей потребитель сам устанавливает защиту. Для соединения трехфазных электродвигателей смотри черт. 3. РАЗДЕЛ...
  • Page 109: Рабо 'Лектронного Реле Давления Flusscontrol

    РАЗДЕЛ 6 РАБО ‘ЛЕКТРОННОГО РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ FLUSSCONTROL AUTOMAX 80/48, AUTOMAX 160/120, AUTOJET 60/50, AUTOJET 70/50 На щитке, установленном на огда точка пользования Если произойдёт нехватка воды • • • фронтальной части устройства закрывается, устройство при всасывании, устройство находится зелёная индикаторная останавливает...
  • Page 111: Figure

    FIGURE / PICTURES FIGURA / PICTURE 1...
  • Page 112 FIGURE / PICTURES FIGURA / PICTURE 1...
  • Page 113 FIGURE / PICTURES FIGURA / PICTURE 1...
  • Page 114: Garanzia

    La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 115 La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’ A ssistance agréés par PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pièces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuosité.
  • Page 116 La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Page 117 De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.
  • Page 118 Garantien gjelder for fabrikasjonsfeil og –mangler og/eller feil ved materialet som er brukt. Garantien begrenser seg til reparasjon eller bytting ved serviceverksted godkjent av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., av pumpen eller de deler som har funksjonsfeil eller er defekte. De komponentene som utsettes for slitasje som f.eks. mekanisk tetning og motflens, ringer og pakninger, rotor og hydraulisk enhet eller membraner og elektriske ledninger er garantert for en periode som ikke overskrider deres levetid.
  • Page 119 Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta. Komponenter som utsätts för slitage, till exempel mekanisk tätning och motstycke, tätningsringar eller packningar, rotor och hydrauliska delar, membran samt elkablar medges garanti för en tid som inte överstiger deras livslängd.
  • Page 120 şi defectele de fabricaţie şi/sau materialul utilizat. Garanţia se limitează la repararea sau înlocuirea de către Centrele de Asistenţă autorizate de către PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. a pompei sau a părţilor recunoscute ca rău funcţionale sau defecte. Părţile supuse uzurii ca de exemplu garnitura mecanică şi faţa interioară, inelele şi garniturile de etanşare, rotorul şi partea hidraulică, membranele şi cablurile electrice sunt acoperite de garanţie pentru o perioadă...
  • Page 121 Záruka je omezena na opravu nebo výměnu čerpadla nebo jeho částí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkční, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na součásti, které jsou vystaveny opotřebení, jako např. mechanické těsnění a protipříruba, kroužky a těsnění, sací kolo a hydraulická část, membrány a elektrické...
  • Page 122 Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 123 SOLO PER PAESI UE ONLY FOR EU COUNTRIES Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Euro- Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance pea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its in conformità...
  • Page 126 PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Starite is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Table des Matières