Page 1
VARIABLE SPEED PUMPS - SECOND GENERATION INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDE D’INSTALLATION GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL’INSTALLAZIONE CHALLENGER VS2 SUPERFLO VS2 WHISPERFLO VS2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS AQUATIC SYSTEMS P-INSB-VS2 (Rev. 01/2019)
Page 2
Please retain it for future reference. • Before servicing the pump; switch OFF power to the pump by disconnecting Warnings and safety instructions for Pentair Aquatic Systems. Pumps and other the main circuit to the pump.
Page 3
Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches,...
Page 4
Accepts low voltage digital inputs from external tested design perfect for any pool, spa, water feature, controls or fountain. All pumps from Pentair Aquatic Systems incorporate Controller Overview innovative hydraulic engineering that has been refined for over 40 years. Compact, rugged, and easy to maintain, The VS2 Variable Speed Pump uses a premium efficiency the VS2 pump will deliver years of reliable service.
Page 5
CONTROL PANEL OVERVIEW (4) Display Mode LED Indicators (1) Speed Buttons (5) Display Button (6) Quick Clean (2) External Button Control Only LED Indicator (7) Power LED Indicator (3) Start/Stop Button (8) “+” and “-” Arrows If power is connected to the VS2 Variable Speed Pump motor, pressing any of the following buttons referred to in this section could result in the motor starting.
Page 6
4. For most installations Pentair recommends installing a valve on both the pump suction and return lines so that 4. Be sure to install check valves when plumbing in parallel the pump can be isolated during routine maintenance.
Page 7
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION. The Variable Speed Pump must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified service professional in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Page 8
The wire included with the Pentair Data Cable (optional, P/N 353129Z) will need to be cut to length for the installation. Do not leave excess wire around the installation, and the wire should be supported by something rigid if conduit is not used. At one end of the cable is a custom molded, watertight connection that plugs into the panel connection on the side of the drive.
Page 9
ControlPro™ ® When looking for external controlled installation, Pentair® ControlPro™ can offer an easy solution for the whole pool set up. Speed selection will be switched by ControlPro™, via the interface. For more info, check www.pentairpooleurope.com. The connection should be made as shown in Figure 6. The correct low voltage input comes from ControlPro™, therefore the ground must be connected to the contactor.
Page 10
To activate External Control Only mode: To deactivate External Control Only mode: 1. Stop the pump by pressing the Start/Stop button. 1. Stop the pump by pressing the Start/Stop button. 2. Activate External Control Only mode by pressing and 2. Deactivate External Control Only mode by pressing and holding the Start/Stop button for 3 seconds.
Page 11
SPEED 1 is set to begin at 8:00am and run at 3000 RPM for a duration of 2 hours. When SPEED 1 is complete the pump 8 : 00 immediately begins running the default SPEED 2. SPEED 2 is factory default to 1400 RPM and will last for 10 hours. When SPEED 2 has completed its run the pump will run SPEED 3 at 2200 RPM for a duration of two hours.
Page 12
schedule. • Watts — amount of watts currently being consumed Pressing any of the Speed Buttons (“1”, “2”, “3”, “Quick Clean”) while the pump is running will act as temporary override. It Note: If the pump has been stopped via the Start/Stop will run the speed and duration that is programmed for that button, the pump will not run until the pump is turned button.
Page 13
Priming This pump is shipped with Priming mode ENABLED. Unless the Priming settings are changed in the menu, be aware that the pump will speed up to the priming speed when the pump is powered on for the first time, and the start/stop button is pressed. Before turning the pump ON, be sure the following conditions are met: 1.
Page 14
Note: When the Quick Clean duration ends, the pump resumes Quick Clean the 24 hour schedule at the point where it normally would be running at that time. The Quick Clean duration will not affect The VS2 Variable Speed Pump is equipped with a Quick Clean the start or stop times of the 24 hour schedule.
Page 15
Factory Reset The drive can be reset to factory settings if necessary. A Factory Reset will wipe out all of the saved user settings that have been programmed, except for the time of day. Be sure that it is necessary before performing a Factory Reset, as the results are immediate.
Page 16
MAINTENANCE DO NOT open the strainer pot if VS2 Variable Speed Pump fails to prime or if pump has been operating without water in the strainer pot. Pumps operated in these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water. Opening the pump may cause serious personal injury.
Page 17
SERVICING Always disconnect power to the VS2 Variable Speed Pump at the circuit breaker and disconnect the communication cable before servicing the pump. Failure to do so could result in death or serious injury to service people, users or others due to electric shock. Read all servicing instructions before working on the pump. DO NOT open the strainer pot if pump fails to prime or if pump has been operating without water in the strainer pot.
Page 18
Pump Reassembly Restart Instructions 1. When installing the replacement seal into the seal If VS2 Variable Speed Pump is installed below the water plate, use soapy water to wet the rubber boot before level of the pool, close return and suction lines prior to pressing it into the seal plate.
Page 19
Challenger VS2 Motor Assembly TROUBLESHOOTING Diagnosing certain symptoms may require close interaction with, or in close proximity to, components that are energized with electricity. Contact with electricity can cause death, personal injury, or property damage. When trouble shooting the pump, diagnostics involving electricity should be cared for by a licensed professional. Problem Possible Cause Corrective Action...
Page 20
Troubleshooting (Cont.) Pump fails to start. Mains Voltage is not present 1. Replace fuse, reset breaker/GFCI. 2. Tighten mains wire connections. Pump shaft is locked Check if the pump can be rotated by hand and remove any blockage. Pump shaft is damaged Replace pump.
Page 21
Errors and Alarms If an alarm is triggered the drive’s LCD screen will display the fault code text and the VS2 Variable Speed Pump will stop running. Disconnect power to the pump and wait until the keypad LEDs have all turned off. At this point, reconnect power to the pump.
Page 22
Kondensatorbatterie, die mit 230 VAC aufgeladen ist, auch wenn für die VS2 Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb. Wenden Sie keine Spannung anliegt. sich an Pentair, wenn Sie Fragen zu diesem Gerät haben. • Die Pumpe ist keine Tauchpumpe. Achtung Installateur: Diese Anleitung enthält wichtige Informationen • Die Pumpe ist für hohe Durchflussraten geeignet. Aus diesem Grund ist...
Page 23
WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE Gefahr besteht, wenn eine Abflussabdeckung fehlt, gebrochen, lose, gerissen oder Installieren Sie alle elektrischen Bedienelemente wie nicht ordnungsgemäß gesichert ist. Ein-/Ausschalter, Zeitschaltuhren, Regelungssysteme usw. so auf der Geräteplatte, dass der Betrieb (Start, Verfangen von Haaren: Wenn sich das Haar in der Abflussabdeckung verfängt oder Abschalten oder Wartung) der Pumpen oder Filter verknotet, wird der Schwimmer unter Wasser festgehalten. Diese Gefahr besteht, wenn der Durchsatz für die Pumpe oder Pumpen zu klein ist.
Page 24
Pool, Spa, Wasserattraktion oder Springbrunnen. • Akzeptiert digitale Niederspannungseingänge aus externen Steuerungen Alle Pumpen von Pentair Aquatic Systems verfügen über eine innovative Hydraulik, die seit über 40 Jahren immer wieder verfeinert wird. Die VS2 Pumpe ist kompakt, stabil und wartungsfreundlich und bietet jahrelangen zuverlässigen Betrieb.
Page 25
ÜBERBLICK BEDIENFELD (4) LED-Anzeigen des Anzeigemodus (1) Drehzahltasten (5) Anzeigetaste (6) Schnellreinigung- (2) LED-Anzeige staste für Ausschließlich externe Steuerung (7) LED-Anzeige für Stromversorgung (3) Start/Stopp- Taste (8) "+" und "-" Pfeile Wenn der Motor der VS2 Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb an die Stromversorgung angeschlossen ist, kann ein Drücken einer der in diesem Abschnitt erwähnten Tasten zum Starten des Motors führen.
Page 26
Sie diese Pumpe für Anwendungen einsetzen, in wie möglich sein. denen zur Verrohrung nach der Pumpe eine spürbare Pentair empfiehlt für die meisten Installationen den Höhe zu überwinden ist. Einbau eines Ventils sowohl auf der Pumpenansaugseite Wenn die Verrohrung parallel zu einer anderen Pumpe als auch in der Rücklaufleitung, damit die Pumpe...
Page 27
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER ELEKTROSCHOCKS. Die Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb ist von einem zugelassenen bzw. zertifizierten Elektrofachmann bzw. einem Wartungstechniker gemäß dem National Electrical Code und allen geltenden örtlichen Vorschriften und Verordnungen zu installieren. Eine nicht fachgerechte Installation verursacht elektrische Gefahren, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen bei Benutzern, Installateuren oder anderen Personen durch einen Stromschlag führen und Sachschäden verursachen können.
Page 28
Aufgabe eine bestimmte Drehzahl erforderlich ist. Der mit dem Pentair Datenkabel (optional, Bestell-Nr. 353129Z) mitgelieferte Draht muss für die Installation auf die passende Länge gekürzt werden. Überschüssiger Draht darf nicht in der Installation verbleiben und muss durch einen festen Gegenstand gestützt werden, wenn kein Kabelkanal verwendet wird.
Page 29
ControlPro™ ® Wenn Sie eine extern gesteuerte Installation benötigen, bietet Pentair® ControlPro™ eine einfache Lösung für den gesamten Pool-Setup. Die Drehzahlauswahl wird durch ControlPro™ über die Schnittstelle geschaltet. Weitere Informationen finden Sie auf www.pentairpooleurope.com. Die Verbindung muss gemäß Abbildung 6 durchgeführt werden. Das korrekte Niederspannungse- ingangssignal stammt aus ControlPro™, daher muss die Erde an den Schaltschütz angeschlossen werden.
Page 30
So aktivieren Sie den Modus Ausschließlich externe So deaktivieren Sie den Modus Ausschließlich externe Steuerung: Steuerung: 1. Stoppen Sie die Pumpe durch Drücken der Start/Stopp- 1. Stoppen Sie die Pumpe durch Drücken der Start/Stopp- Taste. Taste. 2. Aktivieren Sie den Modus Ausschließlich externe 2.
Page 31
DREHZAHL 1 beginnt um 8:00 Uhr und läuft 2 Stunden lang mit 3000 U/min. Sobald DREHZAHL 1 abgeschlossen 8 : 00 ist, wird die Pumpe sofort auf die Standard-DREHZAHL 2 umgeschaltet. DREHZAHL 2 ist werksseitig auf 1400 U/min eingestellt und dauert 10 Stunden. Nachdem DREHZAHL 2 abgeschlossen ist, läuft die Pumpe in DREHZAHL 3 zwei Stunden lang mit 2200 U/min.
Page 32
[ DREHZAHL 1 + DREHZAHL 2 + DREHZAHL 3 < 24 Stunden ] Bedienung der Pumpe während der 14. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste und vergewissern Laufzeit Sie sich, dass die LED leuchtet. Die Pumpe ist jetzt eingeschaltet und durchläuft das benutzerdefinierte Programm.
Page 33
Ansaugen Diese Pumpe wird mit AKTIVIERTEM Ansaugmodus ausgeliefert. Sofern die Ansaugeinstellungen nicht im Menü geändert werden, beachten Sie bitte, dass die Pumpe auf die Ansaugdrehzahl beschleunigt, wenn sie zum ersten Mal in Betrieb genommen wird und die Start/Stopp-Taste gedrückt wird. Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Anforderungen erfüllt sind, bevor Sie die Pumpe EINSCHALTEN.
Page 34
QuickClean Hinweis: Wenn die Dauer für die Schnellreinigung endet, nimmt die Pumpe das 24-Stunden-Programm an jenem Punkt wieder Die VS2 Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb ist mit einer auf, an dem sie sich normalerweise zu diesem Zeitpunkt befinden Schnellreinigungsfunktion ausgestattet, die aktiviert werden kann, würde.
Page 35
Werkseinstellung Der Antrieb kann erforderlichenfalls auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Durch eine Wiederherstellung der Werkseinstellung werden alle gespeicherten programmierten Benutzereinstellungen mit Ausnahme der Uhrzeit gelöscht. Bevor Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, überzeugen Sie sich davon, dass dies wirklich notwendig ist, da die Ergebnisse unwiderruflich sind.
Page 36
WARTUNG Siebkorb NICHT öffnen, wenn die VS2 Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb nicht ansaugt oder die Pumpe ohne Wasser im Siebkorb betrieben worden ist. Wenn eine Pumpe unter diesen Bedingungen betrieben wird, kann es zum Aufbau eines Dampfdrucks kommen und die Pumpe kann siedend heißes Wasser enthalten. Wenn die Pumpe geöffnet wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Page 37
SERVICE Vor Wartungsarbeiten an der VS2 Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb immer die Netzspannung zur Pool-Pumpe am Leistungsschalter ausschalten und das Kommunikationskabel abtrennen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann einen Stromschlag bewirken und zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Servicetechnikern, Benutzern oder anderen Personen führen.
Page 38
Pumpe NICHT trocken laufen lassen. Wenn die Pumpe trocken läuft, wird die mechanische Dichtung beschädigt und die Pumpe wird undicht. Wenn dies der Fall ist, muss die beschädigte Dichtung ersetzt werden. Achten Sie IMMER auf einen ausreichenden Wasserstand. Wenn der Wasserstand unter den Sauganschluss fällt, saugt die Pumpe Luft durch den Sauganschluss an, wodurch nicht mehr angesaugt wird und die Pumpe trocken läuft, was zu einer Beschädigung der Dichtung führt.
Page 39
Challenger VS2 Motorbaugruppe TROUBLESHOOTING Für die Diagnose bestimmter Symptome ist eventuell eine enge Interaktion mit, bzw. ein Arbeiten in der Nähe von Bauteilen erforderlich, die unter Elektrizität stehen. Kontakt mit Elektrizität kann zum Tod, zu Verletzungen und Sachschäden führen. Wenn Sie bei der Problembehebung Probleme haben, lassen Sie eine Diagnose, bei der Elektrizität im Spiel ist, von einem zugelassenen Experten durchführen.
Page 40
Troubleshooting (Fortsetzung) Verringerte Leistung Luftblasen oder Lecks in der Saugleitung. Saugleitung und Stopfbuchsen an allen und/oder Förderhöhe. Saugschiebern kontrollieren. Deckel auf dem Pumpensiebtopf festdrehen und sicherstellen, dass die Deckeldichtung eingelegt ist. Was- serstand prüfen, um sicherzustellen, dass der Laufrad ist verstopft. Skimmer keine Luft ansaugt.
Page 41
Fehler und Alarme Wenn ein Alarm ausgelöst wird, zeigt der LCD-Bildschirm des Antriebs den Text des Fehlercodes an und die VS2 Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb wird gestoppt. Trennen Sie die Stromversorgung zur Pumpe ab und warten Sie, bis alle LEDs am Tastenfeld erloschen sind.
Page 42
Avertissements et instructions de en débranchant la pompe du secteur. sécurité pour Pentair Aquatic Systems. Pompes et autres produits connexes • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris disponibles sur : des enfants) ayant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ pour des copies...
Page 43
Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES Coincement de cheveux : si les cheveux sont enchevêtrés ou coincés Pour l'installation de commandes électriques sur le coussin d'équipements...
Page 44
• Mode verrouillage de clavier Toutes les pompes de Pentair Aquatic Systems intègrent une technologie hydraulique novatrice qui est peaufinée • Accepte les entrées numériques basse tension depuis plus de 40 ans. Compacte, robuste et facile à...
Page 45
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (4) Témoins LED du mode Display (1) Boutons de vitesse (5) Bouton Display (6) Bouton Quick (2) Témoin LED Ex- Clean ternal Control Only (7) Témoin LED d'alimentation (3) Bouton Start/ Stop (8) Flèches « + » et «...
Page 46
à la tuyauterie 4. Pour la plupart des installations, Pentair recommande placée après la pompe. d'installer une vanne sur les conduites d'aspiration et de 4.
Page 47
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION. La pompe à vitesse variable doit être installée par un électricien agréé ou certifié ou un technicien de service qualifié conformément au Code National Électrique et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Une installation incorrecte risque de présenter un danger électrique pouvant entrainer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs, aux installateurs ou à...
Page 48
ControlPro™, ce qui permet de commander à distance les quatre vitesses programmées. La pompe comporte un connecteur étanche qui peut être utilisé avec le câble de données Pentair (option, Réf. 353129Z) pour exécuter les vitesses à l'aide de signaux d'entrée numériques. Lorsqu'il y a un signal externe basse tension sur la ligne d'entrée numérique des vitesses, la pompe tourne à...
Page 49
ControlPro™ ® Si vous recherchez une installation commandée en externe, Pentair® ControlPro™ peut proposer une solution simple pour la configuration globale de la piscine. La sélection de vitesse est effectuée par ControlPro™, via l'interface. Pour en savoir plus, visitez le site www.pentairpooleurope.com. La connexion doit être réalisée selon les illustrations de la Figure 6. La bonne entrée basse tension provient de ControlPro™, la terre doit donc être raccordée au contacteur.
Page 50
Pour activer le mode Commande externe uniquement : Pour désactiver le mode Commande externe uniquement : 1. Arrêtez la pompe en appuyant sur le bouton Start/Stop. 1. Arrêtez la pompe en appuyant sur le bouton Start/Stop. 2. Activez le mode Commande externe uniquement en 2.
Page 51
cycle, la pompe exécute VITESSE 3 à 2200 tr/min pendant une durée de deux heures. 8 : 00 Après 14 heures de fonctionnement, à la fin du cycle de VITESSE 3, la pompe se met en pause pendant les 10 heures suivantes.
Page 52
Remarque : si la pompe a été arrêtée via le bouton Start/ Un appui sur n'importe quel bouton de vitesse (1, 2, 3, Quick Stop, elle ne fonctionne pas tant qu'elle n'a pas été remise Clean) pendant que la pompe fonctionne sert de forçage sous tension en appuyant sur le bouton Start/Stop.
Page 53
Amorçage Cette pompe est expédiée avec le mode d'amorçage ACTIVÉ. À moins que les paramètres d'amorçage ne soient changés dans le menu, sachez que la pompe va accélérer jusqu'à la vitesse d'amorçage quand elle sera mise sous tension pour la première fois et que vous appuierez sur le bouton Start/Stop. Avant de mettre la pompe EN MARCHE, vérifiez que les conditions suivantes sont remplies : 1.
Page 54
Remarque : à la fin de la durée du Quick Clean, la pompe reprend Quick Clean le programme de 24 heures au point où il devait normalement se dérouler à cette heure-là. La durée du Quick Clean n'affecte pas La pompe à vitesse variable est équipée d'une fonction Quick les heures de début ou de fin du programme de 24 heures.
Page 55
Réinitialisation aux paramètres d'usine Si nécessaire, le périphérique peut être réinitialisé aux paramètres d'usine. La réinitialisation efface l'ensemble FACt des paramètres utilisateur enregistrés ayant été programmés, sauf l'heure du jour. Avant d'effectuer une réinitialisation, assurez-vous qu'elle est nécessaire, parce que ses effets sont immédiats. Pour effectuer une réinitialisation : 1.
Page 56
MAINTENANCE N'OUVREZ PAS le panier de pré-filtre si la pompe à vitesse variable VS2 ne s'amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le panier de pré-filtre. Les pompes actionnées dans ces circonstances peuvent connaître une accumulation de pression de vapeur et contenir de l'eau chaude.
Page 57
ENTRETIEN COURANT Débranchez toujours le courant de la pompe à vitesse variable VS2 au niveau du disjoncteur et déconnectez le câble de communication avant d'intervenir sur la pompe. Tout manquement à cette obligation est susceptible d'entraîner la mort ou d'occasionner des dommages corporels graves aux techniciens de service, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes en raison du risque d'électrocution.
Page 58
Remontage de la pompe Instructions de redémarrage 1. Lors de la pose du joint de remplacement dans la Si la pompe à vitesse variable VS2 est installée sous le plaque de joint, utilisez une eau savonneuse pour niveau d'eau de la piscine, fermez les conduites de retour humidifier la gaine en caoutchouc avant de la et d'aspiration avant d'ouvrir le panier de pré-filtre de la comprimer dans la plaque de joint.
Page 59
Assemblage du moteur Challenger VS2 DÉPANNAGE Le diagnostic de certains symptômes peut imposer une interaction étroite avec des composants sous tension ou à proximité immédiate de ceux-ci. Un contact avec l'électricité peut provoquer la mort, des dommages corporels ou matériels. Lors d'un dépannage de la pompe, le diagnostic portant sur la partie électrique doit être réalisé par un professionnel qualifié.
Page 60
Dépannage (suite) La pompe ne démarre Pas de tension secteur présente. 1. Remplacez le fusible, réinitialisez le disjonc- pas. teur/GFCI. 2. Serrez les connexions du câble secteur. Arbre de la pompe bloqué. Vérifiez si la pompe peut être tournée à la main et éliminez les colmatages éventuels.
Page 61
Erreurs et alarmes Si une alarme est déclenchée, l'écran LCD du périphérique affiche le texte du code d'erreur et la pompe à vitesse variable VS2 s'arrête. Débranchez l'alimentation électrique de la pompe et attendez que les LED du clavier soient toutes éteintes. À...
Page 62
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies voor pompen en die van kracht zijn. andere verwante producten van Pentair Aquatic Systems zijn beschikbaar op: • Vooraleer u de pomp onderhoudt, schakelt u de voeding van de pomp http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ voor bijkomende UIT door het voedingscircuit van de pomp los te koppelen.
Page 63
Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off...
Page 64
Geschikt voor digitale laagspanningsingangen vanaf • bubbelbaden, waterornamenten of fonteinen. externe bedieningselementen Alle pompen van Pentair Aquatic Systems beschikken over innovatieve hydraulische technologie die gedurende meer dan 40 jaar werd verfijnd. De VS2 is een compacte, Overzicht van de controller robuuste en gemakkelijk te onderhouden pomp die jarenlang betrouwbaar zal werken.
Page 65
OVERZICHT BEDIENINGSPANEEL (4) Ledlampjes weerge- geven informatie (1) Snelheidstoetsen (5) Toets display (6) Toets Quick (2) Ledlampje Alleen Clean externe bediening (7) Ledlampje aan/uit (3) Start/Stop- toets (8) Pijlen + en - Als de motor van de VS2-pomp met variabele snelheid op het stroomnet aangesloten is, dan kan hij starten wanneer u een van de volgende toetsen, die in deze paragraaf vermeld worden, indrukt.
Page 66
3. Plaats een terugslagklep in de persleiding wanneer u deze pomp gebruikt voor een toepassing waarbij de leiding 4. Voor de meeste installaties beveelt Pentair aan zowel de aanzuig- als de retourleidingen van de pomp van voorbij de pomp een grote hoogte bereikt.
Page 67
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF ELEKTROCUTIE. De pomp met variabele snelheid moet door een erkende of gecertificeerde elektricien of onderhoudstechnicus geïnstalleerd worden, in overeenstemming met de nationale elektrische voorschriften en met alle lokale normen en voorschriften die van kracht zijn. Een verkeerde installatie houdt een elektrisch risico in dat, bijvoorbeeld als gevolg van een elektrische schok, tot de dood of ernstige letsels van de gebruikers, installateurs of andere mensen kan leiden.
Page 68
De draad die bij de Pentair Data Cable (optie, A/N 353129Z) hoort, moet op de juiste lengte worden gesneden voor de installatie.
Page 69
ControlPro™ ® Wanneer u een installatie met externe bediening voor ogen hebt, biedt Pentair® ControlPro™ een gemakkelijke oplossing voor de volledige sturing van het zwembad. De snelheidsinstelling wordt door ControlPro™ geschakeld via de interface. Ga naar www. pentairpooleurope.com voor meer informatie. De aansluiting moet worden uitgevoerd zoals aangegeven in Figuur 6. Het correcte laagspanningssignaal komt van ControlPro™.
Page 70
Om de modus Alleen externe bediening in te schakelen: Om de modus Alleen externe bediening uit te schakelen: 1. Schakel de pomp uit door de Start/Stop-toets in te 1. Schakel de pomp uit door de Start/Stop-toets in te drukken. drukken. 2.
Page 71
Na 14 uur cyclustijd en aan het einde van de cyclus tegen SNELHEID 3 schakelt de pomp in een stationaire/ pauzestand 5. Gebruik de pijltoetsen "+" en "-" om de dagelijkse starttijd voor de volgende 10 uur. De pomp start opnieuw om 8.00 voor SNELHEID 1 aan te passen.
Page 72
Opmerking: als de pomp met de Start/Stop-toets werd Door een van de snelheidstoetsen ("1", "2", "3", "Quick uitgeschakeld, zal ze niet meer draaien tot ze opnieuw wordt Clean") in te drukken terwijl de pomp draait, worden de ingeschakeld met de Start/Stop-toets. Als de Start/Stop-led actuele instellingen tijdelijk opgeheven.
Page 73
Priming (Aanzuiging) Deze pomp wordt verzonden met de vulmodus INGESCHAKELD. Tenzij de instellingen voor het vullen veranderd worden in het menu, dient u er rekening mee te houden dat de pomp tot de vulsnelheid zal versnellen wanneer ze de eerste keer wordt ingeschakeld met de toets Start/Stop. Controleer vóór het inschakelen van de pomp of de volgende voorwaarden vervuld zijn.
Page 74
Opmerking: wanneer de ingestelde duur voor de Quick Clean QuickClean verstreken is, hervat de pomp het dagschema (24 uur) op het punt in het dagschema waar de pomp op dat moment normaal De VS2-pomp met variabele snelheid is uitgerust met een functie zou zijn.
Page 75
Opnieuw instellen op fabriekswaarden De aandrijving kan indien nodig opnieuw worden ingesteld op de fabriekswaarden. Door de pomp opnieuw op de fabriekswaarden in stellen, worden alle door de FACt gebruiker geprogrammeerde instellingen gewist met uitzondering van de tijd van de dag. Onderzoek vóór u de pomp opnieuw op de fabriekswaarden instelt, of dit wel nodig is.
Page 76
ONDERHOUD Open de voorfilter NIET als de VS2-pomp met variabele snelheid geen water aanzuigt of als de pomp gewerkt heeft zonder water in de voorfilter. Pompen die in deze omstandigheden draaien, kunnen stoomdruk opbouwen en kokend heet water bevatten. Toets STOP Om lichamelijke letsels te vermijden, moet u er zich van vergewissen dat de aanzuig- en afvoerkleppen geopend zijn en de voorfilter koud aanvoelt.
Page 77
ONDERHOUD Vóór u de VS2-pomp met variabele snelheid onderhoudt, moet u altijd de stroomvoeding van de pomp onderbreken met de stroomonderbreker en de communicatiekabel loskoppelen. Houdt u zich niet aan die regel, dan kan dat tot een elektrische schok leiden die onderhoudspersoneel, gebruikers of andere personen kan doden of ernstig verwonden.
Page 78
De pomp weer in elkaar zetten Instructies om de pomp opnieuw te starten 1. Wanneer u de nieuwe afdichting in de dichtingsplaat Als de VS2-pomp met variabele snelheid onder het plaatst, gebruik dan zeepwater om de rubberhoes nat waterniveau van het zwembad geïnstalleerd is, sluit u te maken vóór u ze in de dichtingsplaat drukt.
Page 79
Motorgroep Challenger VS2 PROBLEMEN OPLOSSEN Bij bepaalde symptomen moet een diagnose gesteld worden in nauwe interactie met of in de onmiddellijke nabijheid van componenten die onder spanning staan. Contact met elektriciteit kan de dood, lichamelijke letsels of materiële schade veroorzaken. Bij het oplossen van problemen moet de diagnose van elektrische storingen gesteld worden door een gediplomeerde professional.
Page 80
Problemen oplossen (vervolg.) Verminderde capaciteit Luchtbellen of lekken in de aanzuigleiding. Controleer de aanzuigleidingen en de pakking- en/of opvoerhoogte bussen van elke schuifafsluiter op de aanzuig- (stuwdruk). zijde. Bevestig het deksel op de voorfilter en vergewis u ervan dat de pakking van het deksel correct is aangebracht.
Page 81
Fouten en alarmen Wanneer een alarm geactiveerd wordt, geeft het lcd-scherm van de aandrijving de foutcode weer en stopt de VS2- pomp met variabele snelheid met draaien. Schakel de stroomtoevoer naar de pomp uit en wacht tot alle leds op het bedieningspaneel gedoofd zijn.
Page 82
VS2. Si una batería de condensadores con una carga de 230 V CA, incluso tiene alguna duda relacionada con este equipo, consulte a Pentair. cuando la unidad no está conectada a la corriente.
Page 83
Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off switches, timers, and control systems, etc.
Page 84
Todas las bombas de Pentair Aquatic Systems incorporan una innovadora ingeniería hidráulica que se ha ido mejorando a lo largo de 40 años. La bomba VS2 Descripción general del programador...
Page 85
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL (4) Indicadores LED de modo de visualización (1) Botones de (5) Botón de visuali- velocidad zación (6) Botón de limpieza (2) Indicador LED rápida de control externo exclusivo (7) Indicador LED de alimentación (3) Botón Start/ Stop (8) Flechas “+”...
Page 86
3. Emplee una válvula de retención en la línea de descarga 4. Para optimizar la instalación, Pentair recomienda montar al utilizar esta bomba para cualquier aplicación que deba una válvula en las líneas de succión y retorno de la bomba superar una altura significativa de bombeo tras la bomba.
Page 87
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. La bomba de velocidad variable debe instalarla un electricista o por el personal de servicio cualificado según lo especificado en el código eléctrico nacional en vigor y en todas las normativas y ordenanzas locales aplicables. Una instalación inadecuada crearía un riesgo eléctrico que podría causar la muerte o lesiones físicas graves a usuarios, instaladores o a otros debido a una descarga eléctrica, y también podría causar daños a la propiedad.
Page 88
El cable incluido con el cable de datos Pentair (opcional, ref. 353129Z) deberá cortarse a una longitud determinada por la instalación. No deje un exceso de cable alrededor de la instalación; debiendo sujetarse con algún medio rígido si no se emplean conductos. En uno de los extremos del cable hay una conexión moldeada impermeable personalizada que se enchufa en la conexión del panel en...
Page 89
ControlPro™ ® Si buscamos una instalación controlada externamente, Pentair® ControlPro™ puede ofrecer una solución fácil para configurar la piscina completa. La selección de velocidad la conmutará el sistema ControlPro™, a través de la interfaz. Para obtener más infor- mación, visite www.pentairpooleurope.com. La conexión debe realizarse como muestra la Figura 6. La entrada de tensión baja correcta procede del sistema ControlPro™, por lo tanto, debe conectarse al contactor.
Page 90
Para activar el modo de control externo exclusivo: Para desactivar el modo de control externo exclusivo: 1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop. 1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop. 2. Active el modo de control externo exclusivo manteniendo 2.
Page 91
La VELOCIDAD 1 se ajusta para comenzar a las 8:00 am y hacer funcionar la bomba a 3000 rpm durante 2 horas. Al 8 : 00 finalizar la VELOCIDAD 1, la bomba comienza a funcionar de inmediato en la VELOCIDAD 2 predeterminada. La VELOCIDAD 2 viene predeterminada de fábrica en 1400 rpm y durará...
Page 92
14. Presione el botón Start/Stop y asegúrese de que el Operando la bomba mientras se encuentra LED esté encendido. La bomba se encuentra ahora en en funcionamiento funcionamiento y ejecutará el programa personalizado introducido por el usuario. Si el motor de la bomba está conectado a la alimentación eléctrica, pulsar cualquiera de los botones especificados en la Nota: si la bomba se ha detenido mediante el botón Start/ siguiente sección puede producir la puesta en marcha del motor.
Page 93
Cebado La bomba se envía con el modo de Cebado ACTIVADO. A menos que el usuario modifique los ajustes de cebado en el menú, tenga presente que la bomba acelerará hasta velocidad de cebado al encenderla por primera vez y presionar el botón Start/Stop. Antes de ENCENDER la bomba, asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones: 1.
Page 94
Nota: al acabar el proceso de limpieza rápida, la bomba reanuda Limpieza rápida el programa de 24 horas en el punto en el que se encontraría en ese momento. La duración de la limpieza rápida no afectará a las La bomba de velocidad variable VS2 está provista de una función de horas de inicio y parada del programa de 24 horas.
Page 95
Restablecimiento a valores de fábrica La unidad puede restablecerse a sus valores de fábrica, en caso necesario. Un restablecimiento a valores de fábrica borrará todos los ajustes de usuario guardados que se hayan programado, excepto la hora. Asegúrese de que sea realmente necesario ejecutar un restablecimiento a valores de fábrica, FACt ya que los resultados son inmediatos.
Page 96
MANTENIMIENTO NO abra la cámara del prefiltro si la bomba de velocidad variable VS2 no ceba o si la bomba ha estado funcionando sin agua en la cámara del prefiltro. Las bombas que han funcionado en estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua muy caliente.
Page 97
MANTENIMIENTO Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la bomba de velocidad variable VS2 con el disyuntor de circuito y desconecte el cable de comunicación antes de realizar las labores de mantenimiento de la bomba. De no hacerlo podría causar la muerte o heridas graves al personal de mantenimiento, a los usuarios o a otros, debido a una descarga eléctrica.
Page 98
Ensamblaje de la bomba Instrucciones para volver a poner en marcha 1. Para instalar la junta de repuesto en la placa de Si la bomba de velocidad variable VS2 está instalada bajo el estanqueidad, utilice agua jabonosa para humedecer nivel del agua de la piscina, cierre los conductos de retorno el guardapolvo de goma antes de presionarlo contra la y de succión antes de abrir la cámara de residuos de la placa de estanqueidad.
Page 99
Conjunto de motor Challenger VS2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para diagnosticar ciertos síntomas es posible que requiera utilizar o estar cerca de algunos componentes eléctricos. El contacto con la electricidad puede causar daños en la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. Al realizar el procedimiento de solución de problemas de la bomba, un profesional cualificado deberá...
Page 100
Solución de problemas (cont.) Disminución de capaci- Bolsas o fugas de aire en la línea de succión. Compruebe las tuberías de succión y espitas dad y/o caudal. de válvula, en todas las válvulas de succión de compuerta. Ajuste bien la tapa en la cámara del prefiltro de la bomba y asegúrese que la junta de estanqueidad de la tapa está...
Page 101
Errores y alarmas Si ha saltado una alarma, la pantalla LCD de la unidad mostrará el texto del código de avería y la bomba de velocidad variable VS2 se detendrá. Desconecte el suministro eléctrico a la bomba y espere a que todos los LED del teclado se apaguen. En ese momento, devuelva el suministro a la bomba.
Page 102
Va conservato per • Prima di effettuare la manutenzione della pompa, staccare l'alimentazione futura consultazione. Avvertenze e istruzioni di sicurezza per i prodotti Pentair scollegando il circuito principale della pompa. Aquatic Systems. Le pompe e altri prodotti correlati sono disponibili presso: •...
Page 103
AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA Intrappolamento dei capelli: Quando avviene l'intrappolamento o annoda- Per l'installazione di controlli elettrici sulla base dell'apparecchiatura mento dei capelli nel coperchio dello scarico, tale da intrappolare il nuotatore (Interruttori ON/OFF, controller e centro di carico di automazione) sott'acqua.
Page 104
Modalità di blocco del tastierino idromassaggio, gioco d'acqua o fontana. • Accetta input digitali a bassa tensione da comandi Tutte le pompe di Pentair Aquatic Systems includono esterni componenti idrauliche innovative, basate su oltre 40 anni di esperienza e affinamento. Compatta, robusta e...
Page 105
PANORAMICA SUL PANNELLO DI CONTROLLO (4) Indicatori LED modalità display (1) Pulsanti velocità (5) Pulsante Display (6) Pulsante Quick- (2) Indicatore LED Clean solo comandi esterni (7) Indicatore LED alimentazione (3) Pulsante Start/Stop (8) Frecce “+” e “-” Se l'alimentazione è collegata al motore della pompa a velocità variabile VS2, premere uno qualsiasi dei pulsanti citati nella presente sezione può...
Page 106
3. Utilizzare una valvola di non ritorno nella linea di scarico 4. Per la maggior parte delle installazioni, Pentair consiglia di installare una valvola sia sul tubo di aspirazione che quando si impiega la pompa per applicazioni in cui la su quello di ritorno, in modo che la pompa possa essere tubatura dopo la pompa sia a un’altezza considerevole.
Page 107
RISCHIO DI FOLGORAZIONE La pompa a velocità variabile deve essere installata da un elettricista qualificato o da un tecnico addetto alla manutenzione, in conformità alla normativa elettrica nazionale e a tutte le leggi e le ordinanze locali vigenti. Un'installazione non corretta determina il rischio di scosse elettriche che potrebbero causare la morte o gravi lesioni a carico di utenti, di installatori e di terzi, oltre che danni alle cose.
Page 108
La pompa è dotata di un connettore stagno, che può essere utilizzato con il cavo dati Pentair (optional, codice unico 353129Z) per gestire le velocità mediante input digitali. Quando è presente un segnale esterno a bassa tensione su una linea di input digitale della velocità, la pompa funziona alla velocità...
Page 109
ControlPro™ ® Se si desidera un’installazione controllata dall’esterno, Pentair® ControlPro™ può offrire una soluzione semplice per la gestione complessiva della piscina. La selezione della velocità sarà azionata da ControlPro™, tramite interfaccia. Per maggiori informazioni, consultare www.pentairpooleurope.com. La connessione va effettuata come illustrato in figura 6. Il corretto input a bassa tensio- ne proviene da ControlPro™, pertanto la terra deve essere collegata al contatore.
Page 110
Per attivare la modalità di controllo esclusivamente Per disattivare la modalità di controllo esclusivamente esterno: esterno: 1. Arrestare la pompa premendo il pulsante Start/Stop. 1. Arrestare la pompa premendo il pulsante Start/Stop. 2. Attivare la modalità di controllo esclusivamente esterno 2.
Page 111
La VELOCITÀ 1 è impostata per partire alle 8:00 e restare in funzione a 3000 giri/min per due ore. Una volta completata 8 : 00 la fase a VELOCITÀ 1, la pompa aziona immediatamente la VELOCITÀ 2 predefinita. VELOCITÀ 2 è la modalità predefinita di fabbrica a 1400 giri/min e dura per 10 ore.
Page 112
• Watt — quantità di watt attualmente consumati Premendo uno dei pulsanti della velocità (“1”, “2”, “3”, “QuickClean”) mentre la pompa e in funzione si otterrà una rigenerazione temporanea. Verranno inserite la velocità e la durata programmate per quel pulsante. Una volta concluso, la pompa tornerà...
Page 113
Adescamento La pompa è spedita con la modalità Adescamento ABILITATA. A meno che le impostazioni dell’Adescamento non siano modificate nel menu, è necessario ricordare che la pompa raggiungerà la velocità di adescamento quando viene alimentata per la prima volta e viene premuto il pulsante Start/Stop. Prima di accendere la pompa, assicurarsi che vengano rispettate le seguenti condizioni: 1.
Page 114
Nota: quando la durata di QuickClean si conclude, la pompa QuickClean riprende il programma di 24 ore nel punto a cui sarebbe normalmente arrivato in quell'orario. La durata di QuickClean La pompa a velocità variabile VS2 è dotata di una funzionalità non avrà...
Page 115
Ripristino delle impostazioni di fabbrica È possibile riportare il convertitore alle impostazioni di fabbrica, se necessario. Il ripristino delle impostazioni di fabbrica cancella tutte le impostazioni salvate dall’utente che sono state programmate, a eccezione dell’ora. Prima FACt di effettuare il ripristino delle impostazioni di fabbrica, accertarsi che sia necessario, dal momento che gli effetti sono immediati.
Page 116
MANUTENZIONE NON aprire il portafiltro se la pompa a velocità variabile VS2 non ha portato a termine l'adescamento o se è stata in funzione senza acqua nel portafiltro. In questi casi infatti è possibile che si verifichi un aumento di pressione dovuto al vapore con conseguente presenza di acqua rovente all'interno della pompa.
Page 117
MANUTENZIONE Scollegare sempre l'alimentazione alla pompa a velocità variabile VS2 mediante l'interruttore principale e scollegare il cavo di comunicazione prima di effettuare interventi di manutenzione sulla pompa. Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe causare lesioni da gravi a mortali al personale dell'assistenza, agli utenti o a terzi, in seguito a folgorazione.
Page 118
Riassemblaggio della pompa Istruzioni per il riavvio 1. Quando si installa la guarnizione sostitutiva nella Se la pompa a velocità variabile VS2 è installata sotto relativa piastra di tenuta, utilizzare acqua saponata il livello dell'acqua della piscina, chiudere i condotti di per bagnare la gomma prima di inserirla nella piastra.
Page 119
Gruppo motore di Challenger VS2 RICERCA GUASTI La diagnosi di determinati sintomi può richiedere un'interazione ravvicinata o comunque una certa prossimità a componenti alimentati con energia elettrica. Il contatto con la corrente elettrica può essere causa di decesso, lesioni o danni alle cose. Quando si effettua la ricerca guasti sulla pompa, la diagnostica relativa al comparto elettrico deve essere seguita da un professionista certificato.
Page 120
Ricerca guasti (segue) Capacità e/o carico Sacche d'aria o infiltrazioni nei condotti di Controllare tubi di aspirazione e presse delle ridotto. aspirazione. valvole di aspirazione a saracinesca. Fissare il co- perchio del prefiltro e accertarsi che il coperchio della guarnizione sia correttamente posizionato. Controllare il livello dell'acqua per verificare che lo skimmer non aspiri aria.
Page 121
Errori e allarmi Se scatta un allarme, lo schermo LCD del convertitore visualizzerà il codice di guasto e la pompa a velocità variabile VS2 smetterà di funzionare. Scollegare l’alimentazione e attendere finché i LED del tastierino non si siano spenti tutti. A questo punto, ricollegare l’alimentazione.
Page 124
Copyright – Beperkte licentie: behalve zoals hierin specifiek toegestaan, mag geen enkel deel van de inhoud van dit document op om het even welke manier of hoe dan ook gereproduceerd worden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair International SRL.