Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5907701903
AusgabeNr.
93220494
Rev.Nr.
11/06/2018
HCP2600
DE
GB
FR
IT
PL
HU
CZ
SK
HR
FI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Benzinbetriebener Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Gasoline Pressure washer
Translation of the original instructions manual
Nettoyeur haute pression avec moteur à essence
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice a benzina
Traduzioni del manuale d'uso originale
Myjka wysokociśnieniowa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzinmotoros nagynyomású tisztítógép
Az eredeti használati útmutató fordítása
Benzínový vysokotlaký čistič
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínom poháňaný vysokotlakový čistič
Preklad originálu návodu na obsluhu
Visokotlačni čistač s benzinskim motorom
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bensiinikäyttöinen korkeapainepesuri
Alkuperäinen käyttöohje
ACHTUNG!: Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen!
CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire attentivement le manuael avant dʼutiliser la machine!
ATTENZIONE!: Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare questa macchina!
7
20
32
45
58
71
83
95
107
119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HCP2600

  • Page 1 ATTENTION!: Lire attentivement le manuael avant dʼutiliser la machine! ATTENZIONE!: Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare questa macchina! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 CHOKE CHOKE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 SPRAY WAND 0° 15° 25° 40° NOZZLE “CLICK” High Niedriger Hoher Druck Druck Zusatz- stoffe weiß grün gelb Schwarz 40º 25º 15º 0º  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 0,8 mm Best Good No Recommended  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Des Matières

    Vor der Inbetriebnahme................ 14 Bedienung ..................... 15 10. Wartung des Hochdruckreinigers ............17 11. Lagerung und Transport ..............18 12. Entsorgung und Wiederverwertung ........... 18 13. Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen m Vorsicht! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer m Warnung! Verletzungen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. m Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, keinen auftreten: Schmuck oder andere Gegenstände, die sich im • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz Motor verfangen können. getragen wird. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Tank oder (fehlenden) Deckel. Solche Fehler wenn Original-Ersatzteile des Herstellers oder vom müssen unbedingt vor der Inbetriebnahme des Ge- Hersteller empfohlene Teile verwendet werden. räts abgestellt worden sein. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Kraftstoffverbrauch und Sie verlängern die Lebens- Tod führen. dauer der Pumpe, weil diese nicht heißläuft. Nachfüllen von Kraftstoff Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfüllen. Platz für die Kraftstoffausdehnung berücksichtigen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    • Das Gerät abkühlen lassen, bevor es berührt wird. Max. Rückschlagwirkung • Nach allen Seiten und nach oben hin muss ein Frei- der Sprühlanze N raum von mindestens 1,5 m gewährleistet sein. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Funktionsbeschreibung

    Befestigen Sie nun das Ende des Hochdruckschlau- Zum manuellen Anlassen des Motors. ches (13) durch Drehung der Fixierung im Uhrzeiger- sinn am Anschluss Hochdruckschlauch (18) wie in Abbildung 8 dargestellt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Bedienung

    Sicherheitshinweise beachten! 3. Wasserzufuhr schliessen 4. Sicherheitsverriegelung Sprühlanze (14) am Aus- 1. Tankdeckel (11) durch Drehung entgegen dem löser Sprühlanze (15) umlegen. Uhrzeigersinn öffnen und abnehmen DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Betätigung des Auslösers Sprühlanze (15) an der Motor anlassen. Sprühlanze (2) erreicht das Wasser in der Pumpe eine Temperatur von mehr als ca. 50 C und wird au- tomatisch abgelassen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Wartung Des Hochdruckreinigers

    7. Wasserzufuhr anschließen, Wasser anstellen und Beschädigten Luftfilter sofort erneuern! Motor starten. Abgerissene Gewebestücke und grobe Schmutz- partikel können den Motor zerstören. 8. Gerät nacheinander mit allen Sprühdüsen (12) testen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung Und Transport

    3. Alle gepumpten Flüssigkeiten aus der Pumpe beseitigen, dazu den Auslöser Sprühlanze (15) ungefähr sechs Mal betätigen. Auf diese Weise müsste der größte Teil der Flüssigkeit aus der Pumpe entfernt werden. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    3. Hochdruckdüse durch Niederdruckdüse (Schwarz) ersetzen. Motor läuft ohne Motordrehzahl zu niedrig. An Kundendienst wenden. Last gut, unter Last aber „schwerfällig“. Motor geht aus. Kraftstofftank leer. Kraftstofftank auffüllen. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Before commissioning ................. 26 Operation ....................27 10. Pressure washer maintenance ............29 11. Storage and Transport ................. 30 12. Disposal and recycling ................. 31 13. Troubleshooting ..................34 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow these way cause light to medium risk of injury m Warning! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    • Do not fill the engine with gasoline when the engine structions for future reference. is running, hot or near an open flame. Do not smoke GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 This reduces wear, pre- age, if necessary wear protective gloves. vents fuel consumption and extends the live of the pump by avoiding heat. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 • The high-pressure cleaner must be transported age it and shorten its life. in an upright position and secured against tipping over, as fuel and oil may leak. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    Push the handle (1) downwards until it locks into the • Do not overload the appliance. 2 locking pins. • Have the appliance serviced whenever necessary. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Operation

    (Fig.13). 1. Place the high pressure cleaner on a level sur- Now move quickly and vigorously until the first au- face. dible ignition occurs. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 1. Review spray tip (12) use. 2. Prepare detergent solution as required by manu- facturer. 3. Place small filter (23) end of detergent siphoning tube into detergent container. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Pressure Washer Maintenance

    These o- rings may become worn or damaged. • Remove the spark plug connector (10) from the spark plug (21). GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Storage And Transport

    Transport ot the high-pressure cleaner • Switch off the high-pressure cleaner. • Tipp the machine in your direction and roll the ma- chine to the desired location. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Motor runs well without Motor speed too low. Contact your customer service. load, but under load „cumbersome“ Engine shuts down dur- Out of fuel. Fill fuel tank. ing operation. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 10. Entretien du nettoyeur haute pression ..........42 11. Stockage et transport ................43 12. Élimination et recyclage ............... 43 13. Diagnostic des problèmes ..............44 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le non­respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. Le non­respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves m Avertissement! blessures. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Risques pour la santé résultant des vibrations ap- pression. pliquées aux mains et aux bras, si l’appareil est uti- lisé pendant une durée prolongée et s’il n’est pas manipulé et entretenu correctement. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Utilisez uniquement des rac- mais le plein alors que le nettoyeur haute pres- cords et des accouplement recommandés par le fa- sion fonctionne. bricant. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Fixez le nettoyeur haute pression en position de- bout pendant le transport pour qu’il ne bascule pas et ne répande pas d’essence et d’huile. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Données Techniques

    être happés par le dé- marreur ou les autres pièces en rotation. • Retenir les cheveux longs en chignon et retirer les bijoux. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Fonction Description

    Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris pulvérisation (2) en tournant la fixation dans le sens avant la prise d’air. des aiguilles d’une montre comme indiqué sur la fi- gure 7. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Opération

    (20) et fermez-le en tournant dans le sens des ai- moteur pendant quelques secondes, puis mettez guilles d’une montre. le levier du starter en position initiale (Fig.13). 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 3. Placer le siphon­filtre (23) d’injection de détergent libérer la haute pression (15) d’eau. dans le bidon de détergent. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Entretien Du Nettoyeur Haute Pression

    à l’eau tiède savonneuse à l’aide de détergents débit normal. Effectuer ce rinçage à contre­débit à vaisselle standard. Séchez bien le filtre à air. pendant 30 s à 1 minute. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Stockage Et Transport

    Rincer pendant une ou deux minutes. 2. Arrêter le moteur et le laisser refroidir, puis dé- brancher tous les flexibles (10). Débrancher le fil de bougie (21). FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Diagnostic Des Problèmes

    Régime moteur trop faible. Contactez votre service à la clientèle. bien à vide mais a des ratés en charge. Le moteur s‘arrête Panne sèche. Refaire le plein. inopinément. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Prima della messa in funzione ............52 Azionamento ..................53 10. Manutenzione ..................55 11. Stoccaggio e trasporto ................. 56 12. Smaltimento e riciclaggio ..............56 13. Risoluzione dei guasti ................57 IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di lesioni di lieve o m Cautela media entità In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi m Avvertenza! lesioni. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Introduzione

    ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Utilizzo Proprio

    • Non tenere mani la mano, le dita o il corpo diretta- modo corretto. mente davanti all‘ugello della lancia. • Non fumare durante il funzionamento dell’apparec- chio. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Pertanto, utilizzare - Areazione sufficiente solo collegamenti e raccordi consigliati dal produtto- - Eseguire il rifornimento solamente con condizio- ni di luce sufficienti IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 (vedere le istruzioni per l’uso). Trasporto o riparazione dell’apparecchio • Per il trasporto o la riparazione il serbatoio del car- burante deve essere VUOTO. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Caratteristiche Tecniche

    Detergente to o di altre parti rotanti. detergenti ammessi • Legare i capelli lunghi e togliere i gioielli. per idropulitrici Peso kg IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Descrizione Funzionamento

    (18) un angolo di uscita di 0°, 15°, 25° e 40° e sono adatti come mostrato nella Figura 8. per varie applicazioni. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 (Fig.13). na di livello (20) ruotandolo in senso orario. 13. Applicare il blocco di sicurezza della lancia (14) al grilletto della lancia (15). IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 4. Verificare che si a stato montato l’ugello spruzza- tore nero (12) (BASSA PRESSIONE). 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Manutenzione

    5. Inserire nuovamente l‘ugello spruzzatore (12) nel- garantisce la piena potenza del motore. la prolunga della lancia (4). 6. Fissare la prolunga della lancia (4) alla lancia (2). IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Stoccaggio E Trasporto

    (23). A tal fine immergere il filtro in un secchio di acqua pulita e contemporaneamen- te far funzionare l‘idropulitrice a bassa pressione. Risciacquare per uno o due minuti. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Risoluzione Dei Guasti

    Numero di giri insufficiente. Contattare il servizio clienti. senza carico, ma „a fatica“ sotto carico.. Il motore si arresta. Serbatoio del carburante vuoto. Riempire il serbatoio carburante. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Obsługa ....................66 10. Konserwacja myjki wysokociśnieniowej ..........68 11. Przechowywanie i transport ..............69 12. Utylizacja i recykling ................69 13. Pomoc dotycząca usterek ..............70 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrożnie! W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie lekkich i średnich obrażeń W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo m Ostrzeżenie! ciężkich obrażeń. PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Wprowadzenie

    UWAGA Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo- liami lub małymi częściami! 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    średnio przed dyszą lancy natryskowej. przez dłuższy czas lub prowadzenia czy też kon- • Podczas pracy urządzenia nie palić. serwowania go w sposób nieprawidłowy. PL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 żadne źródła zapłonu nia. Należy zatem stosować wyłącznie przyłącza i - Stosować benzynę bezołowiową złącza zalecane przez producenta. • Nigdy nie używać uszkodzonego węża wysokoci- śnieniowego. 62 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 życie paliwa i wydłuża żywotność pompy, ponieważ nie dochodzi do jej przegrzania. Użytkowanie urządzenia • Silnika ani urządzenia nie przechylać tak, żeby benzyna mogła wyciec. • Nie rozpylać palnych cieczy. PL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Dane Techniczne

    Ciśnienie robocze bar m Ostrzeżenie! Przepływ l/min Rozruszniki i inne obracające się części mogą po- Ilość oleju w pompie litry chwycić ręce, włosy, odzież i biżuterię itp. 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Opis Działania

    Uwzględniać rozszerzanie się paliwa. Włożyć przedłużenie (4) do lancy natryskowej (2), tak jak pokazano na rysunku 6, i zabezpieczyć je, obra- cając zamocowanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara. PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Obsługa

    3. Sprawdzić poziom oleju na podstawie oznaczenia Teraz szybko i mocno pociągnąć dalej do momen- na wskaźniku poziomu oleju (X) (patrz rys. 10). tu wystąpienia pierwszego słyszalnego zapłonu. 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 (tak samo jak WAŻNE: Stosować mydła przeznaczone specjalnie przy czyszczeniu). do myjek wysokociśnieniowych. Środki czyszczą- ce do gospodarstwa domowego mogłyby uszkodzić pompę. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Konserwacja Myjki Wysokociśnieniowej

    (15) może być za wysokie ciśnienie pompowania. Unikać dłuższego lub wielokrotnego kontaktu ole- Główną przyczyną zbyt dużego ciśnienia pompowa- ju silnikowego ze skórą. nia są zapchane dysze natryskowe (12). 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Przechowywanie I Transport

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: świecy zapłonowej, Pasek, wąż, lanca, dysza, Przystawka, filtra powietrza * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zbyt niska prędkość obrotowa silnika. Zwrócić się do obsługi klienta. dobrze bez obcią- żenia, jednak przy obciążeniu chodzi „ociężale”. Silnik gaśnie. Pusty zbiornik paliwa. Uzupełnić zbiornik paliwa. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Kezelés ....................79 10. A nagynyomású tisztítógép karbantartása ........80 11. Tárolás és szállítás ................82 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 82 13. Hibaelhárítás ..................82 HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésveszély áll fenn Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések veszélye áll m Figyelmeztetés! fenn. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Bevezetés

    őrizze meg a csomagolást. m Figyelem A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Rendeltetésszerűi Használat

    és a kar- bantartást. • Az alábbi körülmények esetén a készüléket semmi esetre sem szabad üzemeltetni: - A motor fordulatszámának érezhető ingadozása 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 és figyelmeztetéseit. • A munkaterületen minden áramot vezető egység- Az üzemanyagra vonatkozó biztonsági utasítá- nek fröccsenő víz ellen védettnek kell lenni. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 A berántó kötél gyors visszahúzása (visszaütés) során a kéz és a kar olyan gyorsan mozoghat a motor irányába, hogy nem lehet elengedni. Ennek során előfordulhat csonttörés, kék folt vagy ficam. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Technikai Adatok

    Őrizze meg a biztonsági utasításokat. • Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: A Működés Leírása

    A markolat felhelyezése a készülékre (4. ábra) Helyezze fel a markolatot (1) a már a készüléken ta- lálható csövekre. Ügyeljen arra, hogy a markolat (1) lyukai egybeessenek a csövek lyukaival. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Kezelés

    (12) és engedje el a gyűrűt. Húzza 7. Készítse elő az elegendő átfolyással rendelkező, meg a szórófúvókát (12), hogy ellenőrizze a rög- megfelelő vízcsatlakozást. zítettséget. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: A Nagynyomású Tisztítógép Karbantartása

    (14) és működtesse a szórólándzsa indító- 4. Húzza ki a szívótömlőt a szűrőbetéttel (23), ill. vá- kart (15); ilyenkor nem fordulhat elő, hogy meg lehet lassza le a tisztítószerről. nyomni. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 6. Helyezze be és az óramutató járásával megegye- ző irányba forgatva zárja le az olajtartály fedelét a nívópálcával (20). 7. A kiömlött olajat azonnal törölje fel. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Tárolás És Szállítás

    Túl alacsony a motor fordulatszáma. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. nélkül jól jár, de terhelés alatt „nehe- zen jár“. A motor leáll. Az üzemanyagtartály üres. Töltse fel az üzemanyagtartályt. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Obsluha ....................91 10. Údržba vysokotlakého čističe ............. 92 11. Skladování a přeprava ................93 12. Likvidace a recyklace ................93 13. Odstraňování závad ................94 CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Opatrně! V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí lehkého až středního poranění V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení života, respektive nebezpečí těžkých m Výstraha! poranění. 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Úvod

    • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. m Pozor Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dě- tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Použití Podle Účelu Určení

    • Zařízení se za následujících okolností nesmí v žád- ném případě provozovat: - Citelné výkyvy otáček motoru - Citelná ztráta tlaku - Vynechávající zapalování 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Následujícím bezpečnostní zející se v pracovní oblasti musí být chráněny před pokyny je třeba neustále dodržovat: stříkající vodou. • Používejte pouze přezkoušené nádoby/kanystry. CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Při spuštění motoru pomalu zatáhněte za lanko, až ucítíte odpor, a potom za ně rychle zatáhněte, abyste předešli zpětnému rázu. 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Technická Data

    Zdvihový objem cm Sem se připojí vysokotlaká hadice. Druh oleje 10W30 Pružná vysokotlaká hadice (13) Zapalovací svíčka F7RTC Připojí se na vodní čerpadlo a stříkací trysku. Napájení vodou CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Před Uvedením Do Provozu

    6. Nasaďte víčko olejové nádrže s měrkou oleje (20) jení může vést k uvolnění prodloužení z rozprašo- a otáčením po směru pohybu hodinových ručiček vací hlavy a tím ke zranění. uzavřete. 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Obsluha

    (18) a 1. Motor nechte běžet po dobu dvou minut na vol- následně nastartujte motor. noběh. 2. Vypínač zap./vyp. (16) nastavte do polohy „0“. CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Údržba Vysokotlakého Čističe

    Výměna oleje čerpadla (obr. 10) poškozené. Olej vyměňte po 50 provozních hodinách, a poté ka- ždých 200 hodin, resp. 3 měsíce, podle toho, co na- stane dříve. 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Skladování A Přeprava

    • Zapalovací svíčku vyčistěte/vyměňte. • Zapalovací svíčku znovu namontujte v obráceném pořadí. Vzdálenost elektrod (obr. 22) Vzdálenost elektrod musí činit 0,8 mm. CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Odstraňování Závad

    Motor běží bez Příliš nízké otáčky motoru. Obraťte se na zákaznický servis. zatížení dobře, při zatížení je však „těžkopádný“. Motor se vypíná. Prázdná palivová nádrž. Doplňte palivo. 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Pred uvedením do prevádzky .............. 102 Obsluha ....................103 10. Údržba vysokotlakového čističa ............104 11. Skladovanie a preprava ................ 106 12. Likvidácia a recyklácia ................. 106 13. Odstraňovanie porúch................107 SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri nerešpektovaní tohto návodu hrozí nebezpečenstvo ľahkých až stredne vážnych porane- m Výstraha! ní Pri nerešpektovaní tohto návodu hrozí smrteľné nebezpečenstvo, resp. nebezpečenstvo m Varovanie! vážnych poranení. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Úvod

    • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby. m Pozor Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Správny Spôsob Použitia

    Správne používanie zariadenia a preventívne bezpečnostné opatrenia • Zariadenie sa v žiadnom prípade nesmie prevádz- kovať za nasledujúcich okolností: - citeľné kolísanie otáčok motora, - citeľná strata tlaku, 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Dodržiavajte pokyny výrobcu na používanie, likvi- Bezpečnostné upozornenia k palivu dáciu a výstražné upozornenia. • Všetky diely v pracovnej oblasti, ktoré vedú prúd, musia byť chránené proti striekajúcej vode. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Rýchlym spätným ťahom lanka spúšťača (spätný náraz) sa ruka a rameno potiahnu k motoru tak rýchlo, že sa nedá pustiť. Môže pritom dôjsť k frak- túram kostí, modrinám alebo vyvrtnutiu. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Technické Údaje

    Bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Popis Funkcie

    Potlačte rukoväť (1) nadol tak, aby zapadla do 2 are- Plnenie motorového oleja a paliva (obr. 10) tačných kolíkov. 1. Postavte vysokotlakový čistič na rovný podklad. 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Obsluha

    čističe. Domáce čistiace prostriedky 10. Vyberte požadovanú striekaciu trysku (12) a na- by mohli poškodiť čerpadlo. saďte ju do nadstavca striekacej trubice (4) (pozri odsek „Používanie striekacích trysiek“). SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Údržba Vysokotlakového Čističa

    1. Ponorte nasávaciu hadicu s nadstavcom filtra do 1. Vypnite motor a uzavrite prívod vody. vedra s čistou vodou. 2. Vyberte striekaciu trysku (12) z nadstavca strieka- cej trubice (4). 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Odnímte vložku vzduchového filtra (Y). POZOR!: Aby ste predišli poraneniam očí, nevy- fukujte častice nečistôt. Vzduchový filter nečis- tite palivom. Vzduchový filter čistite štetcom alebo mäkkou kefkou. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Skladovanie A Preprava

    Bez zaťaženia beží Príliš nízke otáčky motora. Obráťte sa na zákaznícky servis. motor dobre, pri zaťažení ale beží „ťažkopádne“. Motor sa vypína. Prázdna palivová nádrž. Naplňte palivovú nádrž. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Rukovanje ....................115 10. Održavanje visokotlačnog čistača ............ 116 11. Održavanje i Transport ................. 117 12. Zbrinjavanje i recikliranje ..............118 13. Otklanjanje neispravnosti ..............118 HR | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 U slučaju nepridržavanja ove upute postoji opasnost od lakih ili srednje teških ozljeda. m Upozorenje! U slučaju nepridržavanja ove upute postoji životna opasnost ili opasnost od teških ozljeda. 108 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Uvod

    • Sačuvajte ambalažu po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. m Pozor! Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- lijama i sitnim dijelovima! HR | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Namjenska Upotreba

    110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Pridržavajte se upute za primjenu, zbrinjavanje i eksplozivne! Potrebno je uvijek se pridržavati sljede- upozorenja proizvođača. ćih sigurnosnih napomena: • Rabite samo provjeren spremnik/kanistar. HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 • Prilikom pokretanja motora polako povlačite uže jaku mučninu, gubitak svijesti ili trovanje. dok ne osjetite otpor, a zatim brzo potegnite uže kako biste izbjegli trzaj. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Tehnički Podaci

    Omogućava dodavanje sredstava za čišćenje i dru- Stapajni prostor ccm gih visokotlačnih tvari u visokotlačni mlaz. Vrsta ulja 10W30 Priključak visokotlačnog crijeva (18) Svjećica F7RTC Ovdje se priključuje visokotlačno crijevo. HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Prije Stavljanja U Pogon

    Nataknite produžetak (4) na mlazno koplje (2) kao što Važno! Prilikom ispuštanja postavite kadu za je prikazano na slici 6 i osigurajte ih okretanjem blo- prikupljanje ulja ispod otvora. kade nadesno. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Rukovanje

    (15). Time se sustav šteno nanositi visokotlačnim sapnicama za pumpe čisti od zraka i onečišćenja. prskanje (12) (bijelom, zelenom, žutom ili cr- venom). HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Održavanje Visokotlačnog Čistača

    (15) na mlaznom koplju (2) visokotlačnog čistača oni se mogu potrošiti ili oštetiti. voda u pumpi postiže temperaturu višu od cca 50 °C i automatski se ispušta. 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Obavljajte radove održavanja samo kada je motor isključen. Opasnost od opeklina kada je motor vruć. Nosite zaštitne rukavice! • Skinite utikač svjećice (10) sa svjećice (21). HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Brzina vrtnje motora je premala. Obratite se servisnoj službi. bez opterećenja, ali je pod optereće- njem „trom“. Motor se isključuje. Prazan spremnik goriva. Napunite spremnik goriva. 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Ennen käyttöönottoa ................126 Käyttö ..................... 127 10. Korkeapainepesurin huolto ..............128 11. Varastointi ja kuljetus ................129 12. Hävittäminen ja kierrätys ..............130 13. Häiriöiden poistaminen ................ 130 FI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa lievien ­ keskivakavien vammojen vaara. m Varoitus! Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa hengenvaara tai vakavien vammojen vaara. 120 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Johdanto

    • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- kuuajan päättymiseen asti. m Huomio! Laite ja pakkausmateriaali eivät ole lasten leik- kikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Määräystenmukainen Käyttö

    122 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 • Kaikkien työalueella olevien sähkövirtaa johtavien ryt ovat räjähdysherkkiä! Seuraavat varoitukset on osien on oltava roiskevedeltä suojattuja. aina huomioitava ja on toimittava niiden mukaan: • Käytä vain tarkastettuja säiliöitä/kanistereita. FI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 • Kun laitetta ei käytetä, vivun lukitus on kytkettävä vastaavasti. 124 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Tekniset Tiedot

    • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Mukauta työtapasi laitteelle sopivaksi. • Älä ylikuormita laitetta. • Tarkastuta laite tarvittaessa. • Kytke laite pois päältä, jos sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. FI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Toiminnan Kuvaus

    Moottoriöljyn ja polttoaineen täyttäminen Paina kahvaa (1) niin paljon alaspäin, että se lukittuu (kuva 10) 2 lukitusnastaan. 1. Aseta korkeapainepesuri tasaiselle alustalle. 126 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Käyttö

    10. Valitse haluttu suihkutussuutin (12) ja aseta suih- 5. Kun puhdistetaan autonrenkaita, etäisyyden on kutusputken (4) pidennysosa (katso kappale oltava vähintään 30 cm. ”Suihkutussuuttimien käyttö”). 11. Kylmäkäynnistys: Aseta kuristinvipu asentoon „Choke“ (kuva 12) FI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Korkeapainepesurin Huolto

    1. Sammuta moottori ja sulje veden syöttö. Puhdistusaineen imuputki on huuhdeltava puhtaalla 2. Ota suihkutussuutin (12) pois suihkutusputken pi- vedellä ennen kuin moottori voidaan pysäyttää. dennysosasta (4). 128 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Varastointi Ja Kuljetus

    1. Huuhtele imuletku ja suodatinpanos (23). Upota Puhdista ilmansuodatin siveltimellä tai pehmeällä suodatin tätä varten puhtaalla vedellä täytettyyn harjalla. ämpäriin ja anna korkeapainepesurin käydä sa- manaikaisesti matalapainekäytössä. Huuhtele yhden­kahden minuutin ajan. FI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Mahdolliset Häiriönsyyt

    (musta). Moottori käy ilman Moottorin kierrosluku on liian alhainen. Käänny asiakaspalvelun puoleen. kuormaa hyvin, kuormitettuna se käy ”kankeasti”. Moottori sammuu. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. 130 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Ce-Konformitätserklärung

    Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. Ichenhausen, den 11.06.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 (red 0°) (green 25°) (white 40°) (black soap) (yellow 15°)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze schadeloosstelling zijn uitgesloten. periode door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5907701903

Table des Matières