4
A. Insert the second bracket on the track.
B. Place the track in place and slide bracket against the wall.
C. Trace a plumb line from the inside face of the threshold cap on the
wall, this will be the reference to position the end block sleeve on the
wall.
D. Align the end block sleeve on the line marked on step C and level the
header. Mark the position of the end block sleeve.
E. Remove the header from the corner block. Take the end block sleeve
with the insert and place if on the previously marked position on the
wall. Mark the holes.
F. Drill the holes and fasten the positionning block.
G. Place the track against the positioning block and slide the bracket
around the positioning block and fi x it with the set screws.
A. Insérer le deuxième support sur le rail.
B. Placer le rail en place et glisser le support contre le mur.
C. Tracer une ligne sur le mur à partir de la face intérieure du bout du
seuil. Cette ligne sert de référence pour positionner le support du rail.
D. Aligner le support avec la ligne tracée en C et mettre de niveau le
rail. Marquer la position du support.
E. Enlever le rail du support. Prendre le support avec le bloc de posi-
tionnement et le placer sur la marque faite précédemment et marquer
la position des trous.
F. Percer les trous et visser le bloc de positionnement.
G. Placer le rail contre le bloc de positionnement, glisser le support
autour du bloc de positionnement et le serrer avec la vis de serrage.
E
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
C
Use sill for plumb line
Utilisez le seuil pour tra-
cer une ligne au plomb
THE LEVELING THE TRACK STEP IS THE
MOST CRITICAL FOR PROPER DOOR
SEALED CLOSING.
LA MISE DE NIVEAU DU RAIL EST L'ÉTAPE
LA PLUS CRITIQUE POUR UNE FERME-
TURE DE PORTE APPROPIÉE.
10
G
F
D
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
A
Level the track from
left to right and front
to back!
Mettre de niveau le
rail de gauche à droite
et d'avant en arrière!