Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch
einmal genau durchlesen.
Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an:
PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice
D-54518 Niersbach
A-4224 Wartberg/Aist
Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle
erforderlichen Ersatzteile bestellen.
Wichtig:
Eine kurze Fehlerbeschreibung hilft uns, noch schneller zu reagieren. Bei Rück-
sendungen innerhalb der Garantiezeit bitte Kaufbeleg beifügen.
Bitte senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück!
So vermeiden Sie Beschädigungen beim Transport!
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proxxon MicroClick MC 5

  • Page 1 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.
  • Page 2 MicroClick MC 5 Manual...
  • Page 3 4 - 5 6 - 7 8 - 9 10 - 11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 - 2 -...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - 3 -...
  • Page 5: Technische Daten

    II/Klasse D, ideal für eine Vielzahl von möglichen zum Auf- und Zudrehen von Verschraubun- Anwendungsbereichen, bei denen es auf feinfühli- gen. Denken Sie daran: Der MicroClick MC 5 ist ges und kontrolliertes Anziehen von Schrauben ein Präzisionsinstrumen! Beachten Sie vor...
  • Page 6 Notes: - 29 -...
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    (in Richtung Schrauber) ziehen und Bit ent- nehmen. Sollen Schraubeinsätze mit 1/4“-Antrieb verwen- Arbeiten mit dem MicroClick MC 5 det werden, einfach die komplette Bitaufnahme Vorwählen des Drehmoments (Fig. 2): abziehen und Schraubeinsatz direkt auf den Vier- 1.
  • Page 8: Technical Data

    Square end drive: 1/4“ Please read these instructions fully and carefully Measuring range: 1-5 Nm, infinitely adjustable before using the MicroClick MC 5 and make sure Accuracy: DIN ISO 6789, Type II, Class D that you have completely understood the explana- tions and instructions stated herein.
  • Page 9: Maintenance And Care

    Working with the MicroClick MC 5 Tightening a Screw Connection: 1. Hold the torque screwdriver at the rearmost, Pre-selecting the torque (Fig. 2): somewhat thicker circumference. The shape of 1. To unlock, pull knurled adjusting ring 2 against the screwdriver is especially profiled to enable the spring tension out from the notching as sensitive handling and tightening.
  • Page 10: Traduction De La Notice D'utilisation Originale Microclick Mc

    N’oubliez pas ceci : la MicroClick MC 5 est un conformes à la norme DIN/ISO 6789, type II/clas- instrument de précision ! Observez en particulier...
  • Page 11: Travail Avec La Microclick Mc

    ! fixation d’embout mâle et enficher la douille de vis- sage directement sur l’embout carré. Travail avec la MicroClick MC 5 Serrage d’un raccord vissé : Présélection du couple (fig. 2) : 1. Saisissez la visseuse dynamométrique de pré- 1.
  • Page 12: Descrizione Tecnica

    • aumenta la durata d’uso del Vostro avvitatore dinamometrico MicroClick MC 5. Tipo di costruzione: Avvitatore dinamometri- co, adatto per rotazioni Prima di utilizzare il MicroClick MC 5 si prega per- sinistrorse e destrorse tanto di leggere attentamente ed in tutte le sue Lunghezza: ca. 185 mm...
  • Page 13: Manutenzione E Cura

    Lavorare con il MicroClick MC 5 Avvitare una vite: Preselezione del momento torcente (Fig. 2): 1. Afferrare l’avvitatore dinamometrico dalla parte 1.
  • Page 14: Datos Técnicos

    Longitud: aprox. 185 mm y detenidamente estas instrucciones antes de utili- Peso: aprox. 260 gr zar su MicroClick MC 5, y asegúrese de haber Accionamiento comprendido totalmente las explicaciones e indi- por cuadrado: 1/4“ caciones mencionadas aquí. ¡Por favor, observe Rango de medición: 1-5 Nm, ajuste sin...
  • Page 15: Mantenimiento Y Conservación

    (en dirección del atorni- abrir o cerrar uniones atornilladas. Recuerde: llador). ¡El MicroClick MC 5 es un instrumento de preci- sión! Recuerde ante todo: ¡No utilizar jamás el En caso que se empleen insertos de tornillos con atornillador dinamométrico para soltar uniones...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Uitschakelend koppel - momentschroefwerktuig Gelieve daarom onvoorwaardelijk vóór het gebruik van Lengte: Ca. 185 mm de MicroClick MC 5 deze handleiding volledig en zorg- Gewicht: Ca. 260 gr vuldig door te nemen en er beslist voor te zorgen dat u Aadrijfvierkant: 1/4“...
  • Page 17: Onderhoud En Verzorging

    Denk de richting van de schroevendraaier) te trekken en eraan: de MicroClick MC 5 is een precisie-instru- de bit eruit te halen. ment! Gelieve vooral in acht te nemen: de koppel- momentschroevendraaier nooit gebruiken om vast- Als u schroefbits met 1/4“-aandrijving gebruikt, de...
  • Page 18: Teknisk Beskrivelse

    Med MC 5 har du fået dig en førsteklasses normalt skrueværktøj til at skrue forskruning- momentskruetrækker fra „PROXXON MicroClick“- er af og på med. Tænk på: MicroClick MC 5 er serien: Du ejer nu et pålideligt præcisionsinstru- et præcisionsinstrument! Bemærk frem for alt: ment med en udløsningsnøjagtighed iht.
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Pleje

    At arbejde med MicroClick MC 5 kerens form særligt rillet, hvilket bevirker, at man har mere føling med stramningen. Indstilling af drejningsmoment (fig. 2): 2. Stram skrueforbindelsen forsigtigt med jævnt til- 1. For at låse skruetrækkeren op, trækkes den tagende kraft. Det indstillede drejningsmoment riflede indstillingsring 2 bagud mod fjederkraften er nået, når skruetrækkeren udløses: Der lyder...
  • Page 20: Teknisk Beskrivning

    Allmänt om säkerhet och rätt Se till att bruksanvisningen alltid finns till hands! användning: PROXXON kan inte ta ansvar för säker funktion • Använd momentskruvdragaren endast till avsett ändamål! Icke avsedd användning kan • verktyget används på ett sätt som inte motsvarar leda till skador på...
  • Page 21: Service Och Underhåll

    Arbete med MicroClick MC 5 Obs: Luta eller flytta inte på skruvdragaren under Förval av vridmoment (fig. 2): åtdragningen! Skruven och skruvdragarens axel 1. Dra ut den räfflade inställningsringen 2 bakåt ur måste vara i linje så att den löser ut vid rätt vrid- räfflingen mot fjäderkraften så...
  • Page 22: Technická Data

    Ve výrobku MC 5 jste obdrželi velmi kvalitní normální šroubovák k povolování a utahování momentový šroubovák ze série „PROXXON šroubových spojů. Důležité: MicroClick MC 5 je MicroClick“: Máte nyní k dispozici spolehlivý přesný nástroj! Obzvláště důležité: Momentový přesný nástroj s přesností podle DIN/ISO 6789, šroubovák nikdy nepoužívejte k povolování...
  • Page 23: Údržba A Péče

    Práce se šroubovákem MicroClick MC 5 Utahování šroubovaného spoje: 1. Uchopte momentový šroubovák nejlépe za Předvolení krouticího momentu (obr. 2): zadní část s větším průměrem. Zde je tvar 1. Pro odjištění zatáhněte rýhovaný nastavovací šroubováku zvláštně profilován tak, aby bylo kroužek 2 proti tlaku pružiny směrem dozadu z...
  • Page 24: Teknik Açıklama

    Bu kılavuzu kullanmak, tutulmasını sa¤lar. Ve: Hangi alet olursa olsun, yalnızca onu kullanan kiflinin becerisi kadar iyi • MicroClick MC 5 tork kontrollü tornavidanızı olaca¤ını lütfen unutmayın! Bu nedenle MicroClick tanımanızı kolaylafltırır. MC 5 ile çalıflırken ve ona bakım yaparken dikkatli •...
  • Page 25: Bakım Ve Temizlik

    çıkartınız ve vidalama ucunu sıkılması amacıyla kullanınız. Unutmayınız: doğrudan dört köşe parça üstüne takınız. MicroClick MC 5 hassas bir cihazdır! Ve hepsinden önemlisi: Tork kontrollü tornavidayı Bir vidalı ba¤lantının sıkılması: asla sıkıflmıfl veya paslanmıfl vidalı ba¤lantıların 1.
  • Page 26: Dane Techniczne

    Korzystanie z niniejszej instrukcji właściwie posługuje! Dlatego podczas użytkowania i kon- serwacji wkrętaka MicroClick MC 5 należy postępować • ułatwia poznanie wkrętaka dynamometrycznego MicroC- uważnie i starannie. lick MC 5 .
  • Page 27 Użytkowanie wkrętaka MicroClick MC 5 cjalnie wyprofilowany, aby umożliwić uchwycenie z wyczuciem i dokręcenie. Ustawienie momentu obrotowego (Rys. 2): 2. Dokręcać z równomiernie wzrastającą siłą połączenie 1. Odciągnąć radełkowany pierścień nastawczy 2 do tyłu śrubowe. Ustawiony moment obrotowy zostanie osią- do położenia odblokowania przezwyciężając opór sprę-...
  • Page 28: Техническое Описание

    Настоящее руководство щается пользователь! Поэтому всегда соблюдайте тща- • облегчит Вам знакомство с устройством динамомет- тельность при работе и обслуживании MicroClick MC 5. рического гаечного ключа MicroClick MC 5. • поможет предотвратить неисправности и возможные травмы, связанные с неправильным обслуживанием, и...
  • Page 29 Работа с гаечным ключом MicroClick MC 5 Затягивание резьбового соединения: 1. Удобнее всего держать динамометрический гаечный Предварительный выбор крутящего момента (рис. 2): ключ за заднюю часть с небольшим утолщением. В 1. Для разблокирования вытяните регулировочное этом месте ключ имеет специальную форму, кото- кольцо...
  • Page 30 Notes: - 28 -...

Table des Matières