Sommaire des Matières pour Proxxon MicroClick MC 5
Page 1
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.
II/Klasse D, ideal für eine Vielzahl von möglichen zum Auf- und Zudrehen von Verschraubun- Anwendungsbereichen, bei denen es auf feinfühli- gen. Denken Sie daran: Der MicroClick MC 5 ist ges und kontrolliertes Anziehen von Schrauben ein Präzisionsinstrumen! Beachten Sie vor...
(in Richtung Schrauber) ziehen und Bit ent- nehmen. Sollen Schraubeinsätze mit 1/4“-Antrieb verwen- Arbeiten mit dem MicroClick MC 5 det werden, einfach die komplette Bitaufnahme Vorwählen des Drehmoments (Fig. 2): abziehen und Schraubeinsatz direkt auf den Vier- 1.
Square end drive: 1/4“ Please read these instructions fully and carefully Measuring range: 1-5 Nm, infinitely adjustable before using the MicroClick MC 5 and make sure Accuracy: DIN ISO 6789, Type II, Class D that you have completely understood the explana- tions and instructions stated herein.
Working with the MicroClick MC 5 Tightening a Screw Connection: 1. Hold the torque screwdriver at the rearmost, Pre-selecting the torque (Fig. 2): somewhat thicker circumference. The shape of 1. To unlock, pull knurled adjusting ring 2 against the screwdriver is especially profiled to enable the spring tension out from the notching as sensitive handling and tightening.
! fixation d’embout mâle et enficher la douille de vis- sage directement sur l’embout carré. Travail avec la MicroClick MC 5 Serrage d’un raccord vissé : Présélection du couple (fig. 2) : 1. Saisissez la visseuse dynamométrique de pré- 1.
• aumenta la durata d’uso del Vostro avvitatore dinamometrico MicroClick MC 5. Tipo di costruzione: Avvitatore dinamometri- co, adatto per rotazioni Prima di utilizzare il MicroClick MC 5 si prega per- sinistrorse e destrorse tanto di leggere attentamente ed in tutte le sue Lunghezza: ca. 185 mm...
Longitud: aprox. 185 mm y detenidamente estas instrucciones antes de utili- Peso: aprox. 260 gr zar su MicroClick MC 5, y asegúrese de haber Accionamiento comprendido totalmente las explicaciones e indi- por cuadrado: 1/4“ caciones mencionadas aquí. ¡Por favor, observe Rango de medición: 1-5 Nm, ajuste sin...
(en dirección del atorni- abrir o cerrar uniones atornilladas. Recuerde: llador). ¡El MicroClick MC 5 es un instrumento de preci- sión! Recuerde ante todo: ¡No utilizar jamás el En caso que se empleen insertos de tornillos con atornillador dinamométrico para soltar uniones...
Uitschakelend koppel - momentschroefwerktuig Gelieve daarom onvoorwaardelijk vóór het gebruik van Lengte: Ca. 185 mm de MicroClick MC 5 deze handleiding volledig en zorg- Gewicht: Ca. 260 gr vuldig door te nemen en er beslist voor te zorgen dat u Aadrijfvierkant: 1/4“...
Denk de richting van de schroevendraaier) te trekken en eraan: de MicroClick MC 5 is een precisie-instru- de bit eruit te halen. ment! Gelieve vooral in acht te nemen: de koppel- momentschroevendraaier nooit gebruiken om vast- Als u schroefbits met 1/4“-aandrijving gebruikt, de...
Med MC 5 har du fået dig en førsteklasses normalt skrueværktøj til at skrue forskruning- momentskruetrækker fra „PROXXON MicroClick“- er af og på med. Tænk på: MicroClick MC 5 er serien: Du ejer nu et pålideligt præcisionsinstru- et præcisionsinstrument! Bemærk frem for alt: ment med en udløsningsnøjagtighed iht.
At arbejde med MicroClick MC 5 kerens form særligt rillet, hvilket bevirker, at man har mere føling med stramningen. Indstilling af drejningsmoment (fig. 2): 2. Stram skrueforbindelsen forsigtigt med jævnt til- 1. For at låse skruetrækkeren op, trækkes den tagende kraft. Det indstillede drejningsmoment riflede indstillingsring 2 bagud mod fjederkraften er nået, når skruetrækkeren udløses: Der lyder...
Allmänt om säkerhet och rätt Se till att bruksanvisningen alltid finns till hands! användning: PROXXON kan inte ta ansvar för säker funktion • Använd momentskruvdragaren endast till avsett ändamål! Icke avsedd användning kan • verktyget används på ett sätt som inte motsvarar leda till skador på...
Arbete med MicroClick MC 5 Obs: Luta eller flytta inte på skruvdragaren under Förval av vridmoment (fig. 2): åtdragningen! Skruven och skruvdragarens axel 1. Dra ut den räfflade inställningsringen 2 bakåt ur måste vara i linje så att den löser ut vid rätt vrid- räfflingen mot fjäderkraften så...
Ve výrobku MC 5 jste obdrželi velmi kvalitní normální šroubovák k povolování a utahování momentový šroubovák ze série „PROXXON šroubových spojů. Důležité: MicroClick MC 5 je MicroClick“: Máte nyní k dispozici spolehlivý přesný nástroj! Obzvláště důležité: Momentový přesný nástroj s přesností podle DIN/ISO 6789, šroubovák nikdy nepoužívejte k povolování...
Práce se šroubovákem MicroClick MC 5 Utahování šroubovaného spoje: 1. Uchopte momentový šroubovák nejlépe za Předvolení krouticího momentu (obr. 2): zadní část s větším průměrem. Zde je tvar 1. Pro odjištění zatáhněte rýhovaný nastavovací šroubováku zvláštně profilován tak, aby bylo kroužek 2 proti tlaku pružiny směrem dozadu z...
Bu kılavuzu kullanmak, tutulmasını sa¤lar. Ve: Hangi alet olursa olsun, yalnızca onu kullanan kiflinin becerisi kadar iyi • MicroClick MC 5 tork kontrollü tornavidanızı olaca¤ını lütfen unutmayın! Bu nedenle MicroClick tanımanızı kolaylafltırır. MC 5 ile çalıflırken ve ona bakım yaparken dikkatli •...
çıkartınız ve vidalama ucunu sıkılması amacıyla kullanınız. Unutmayınız: doğrudan dört köşe parça üstüne takınız. MicroClick MC 5 hassas bir cihazdır! Ve hepsinden önemlisi: Tork kontrollü tornavidayı Bir vidalı ba¤lantının sıkılması: asla sıkıflmıfl veya paslanmıfl vidalı ba¤lantıların 1.
Korzystanie z niniejszej instrukcji właściwie posługuje! Dlatego podczas użytkowania i kon- serwacji wkrętaka MicroClick MC 5 należy postępować • ułatwia poznanie wkrętaka dynamometrycznego MicroC- uważnie i starannie. lick MC 5 .
Page 27
Użytkowanie wkrętaka MicroClick MC 5 cjalnie wyprofilowany, aby umożliwić uchwycenie z wyczuciem i dokręcenie. Ustawienie momentu obrotowego (Rys. 2): 2. Dokręcać z równomiernie wzrastającą siłą połączenie 1. Odciągnąć radełkowany pierścień nastawczy 2 do tyłu śrubowe. Ustawiony moment obrotowy zostanie osią- do położenia odblokowania przezwyciężając opór sprę-...
Настоящее руководство щается пользователь! Поэтому всегда соблюдайте тща- • облегчит Вам знакомство с устройством динамомет- тельность при работе и обслуживании MicroClick MC 5. рического гаечного ключа MicroClick MC 5. • поможет предотвратить неисправности и возможные травмы, связанные с неправильным обслуживанием, и...
Page 29
Работа с гаечным ключом MicroClick MC 5 Затягивание резьбового соединения: 1. Удобнее всего держать динамометрический гаечный Предварительный выбор крутящего момента (рис. 2): ключ за заднюю часть с небольшим утолщением. В 1. Для разблокирования вытяните регулировочное этом месте ключ имеет специальную форму, кото- кольцо...