Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Page 4
Veredeln von blanken Metalloberflächen, seine Funktionen kennenzulernen. Restaurieren, Reinigen, Entrosten oder dem Herstellen des „letzten Schliffs“, auch von Kunststoff, Holz oder Proxxon haftet nicht für die sichere Funktion des Gerä- Stein: tes bei: In jedem Bereich ist der Winkelpolierer WP/E ein leis- •...
Page 5
3 Lieferumfang: Bitte verwenden Sie zu Ihrer Scherheit beim Arbeiten einen Gehörschutz! 1 Stck. Winkelpolierer WP/E 1 Stck. Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise 5 Inbetriebnahme 1 Stck. Gummistützteller mit Klett-Befestigung 1 Stck. Lammfell-Polierscheibe Ihr Winkelpolierer WP/E ist im Lieferzustand gebrauchs- 1 Stck. Polierfilz fertig, außer dem Anbringen der Polierwerkzeuge auf 12 Stck.
Page 6
7 Zubehör für den Winkelpolierer WP/E Achtung: Den Arretierknopf für die Spindelarretierung niemals bei Natürlich sind alle oben beschriebenen Artikel von eingeschaltetem Gerät betätigen. Mechanische Schäden Proxxon (außer der Polierpaste) auch als auch als wären die Folge! Zubehör erhältlich. Werkstück reinigen: 8 Pflege und Wartung: Natürlich ist eine gründliche Reinigung eines ver-...
Page 7
Halteschraube 2 und drehen Sie sie heraus. Achtung: Name und Anschrift: Es kann sein, dass sich die Welle noch etwas mit- PROXXON S.A. dreht, bis der Arretierknopf im Geräteinneren die 6-10, Härebierg richtige Position auf der Welle „gefunden“ hat. Sie...
Page 8
“finishing touch”, including on plastic, wood and stone: Proxxon assumes no liability for the safe function of the The WP/E angle polisher is a powerful but, nevertheless, device in the case of: extremely compact device for use in every application! •...
Page 9
3 Scope of delivery: For your safety, always wear hearing protection while working! WP/E Angle Polisher Operating instructions and safety guidelines 5 Commissioning Rubber backing disc with touch fastener Lambskin polishing disc Your WP/E angle polisher is delivered ready for use and, Polishing felt except for the fitting of polishing tools to the rubber 12 x Grinding wheels (K 2000)
Page 10
This could cause mechanical Naturally enough, all the items described above (except damage! metal polishing paste) are also available as accessories from Proxxon. Workpiece cleaning: 8 Care and maintenance: Naturally enough, it is essential that a dirty workpiece be cleaned thoroughly prior to polishing! Use of sand- The device is broadly maintenance-free.
Page 11
The shaft is then blocked. 3. Remove the rubber backing disc 4 and the disc 3. Name and address: 4. Replace the rubber backing disc 4. PROXXON S.A. 5. Fit the screw 2 and disc 3. 6-10, Härebierg 6. Tighten the screw 2 firmly.
Page 12
WP/E est un appareil per- formant tout en restant compact ! Proxxon décline toute responsabilité en cas : Un moteur robuste à deux niveaux dans un boîtier en • d’utilisation non conforme à l’utilisation convention- fonte d’aluminium transmet la force du moteur à...
Page 13
1 unit. Instructions et consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, utiliser un casque 1 unit. Disque support en caoutchouc avec de protection auditive lors de l’utilisation ! fixation par bande agrippante 1 unit. Disque de polissage en peau de mouton 5 Mise en service 1 unit.
Page 14
7 Accessoires pour la polisseuse d’angle WP/E broche lorsque l’appareil est en marche. Cela entraîne- rait des dommages mécaniques ! Tous les articles PROXXON listés ci-dessous sont éga- lement disponibles comme accessoires (à l’exception de Nettoyage de la pièce à usiner la pâte à...
Page 15
28548. Déclaration de conformité CE Nom et adresse : 1. Actionner avec précaution le bouton de verrouillage PROXXON S.A. 6-10, Härebierg 2. Avec une clé pour vis à 6 pans creux, desserrer la vis L-6868 Wecker de fixation 2 et la dévisser entièrement.
Page 16
Proxxon non si assume alcuna responsabilità in caso di In ogni settore la levigatrice angolare WP/E è un appa- malfunzionamento dell’apparecchio in caso di: recchio potente, ma allo stesso tempo compatto! •...
Page 17
3 Dotazione: Per la propria sicurezza durante il lavoro si consiglia di utilizzare una protezione 1 pz. Levigatrice angolare WP/E per l’udito! 1 pz. Istruzioni per l’uso ed avvertenze di sicurezza 1 pz. Disco di sostegno di gomma con fissaggio a 5 Messa in funzione velcro 1 pz.
Page 18
7 Accessori per la levigatrice angolare WP/E seguenze potrebbero essere danni meccanici! Naturalmente tutti gli articoli sopra descritti sono dispo- nibili come accessori Proxxon (ad eccezione della pasta Pulire il pezzo da lavorare: per lucidare) Ovviamente prima della levigatura è necessaria una puli-...
Page 19
28548. Dichiarazione di conformità CE Cognome ed indirizzo: 1. Premere con cautela il tasto di bloccaggio 1 PROXXON S.A. 2. Svitare con una chiave esagonale la vite di soste- 6-10, Härebierg gno 2 e rimuoverla. Attenzione: Potrebbe succedere L-6868 Wecker che l’albero continui a girare per un po fino a quando...
Page 20
“toque final”, también para plásticos, madera y piedra: ¡En cada área la pulidora angular WP/E es un aparato Proxxon no se responsabiliza por un funcionamiento potente pero a pesar de ello, muy compacto! seguro del aparato en caso de: Un engranaje robusto de dos etapas en una carcasa •...
Page 21
3 Volumen de suministro ¡Por favor, al trabajar emplee para su seguridad una protección auditiva! 1 unid. Pulidora angular WP/E 1 unid. Instrucciones de servicio e indicaciones de 5 Puesta en marcha seguridad 1 unid. Plato de soporte de goma con fijación velcro Su pulidora angular WP/E se encuentra lista para su uso 1 unid.
Page 22
Todos los elementos descritos con anterioridad, excepto la pasta para pulir metales, están disponibles como Limpiar la pieza: accesorios Proxxon ¡Naturalmente es imprescindible una limpieza profunda 8 Conservación y mantenimiento: de una pieza sucia antes del procedimiento de pulido! Aquí...
Page 23
28548. Declaración de conformidad CE Nombre y dirección: 1. Presione cuidadosamente el botón de inmovilización PROXXON S.A. 6-10, Härebierg 2. Suelte con una llave de hexágono interior el tornillo L-6868 Wecker de sujeción 2 y extráigalo.
Page 24
Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige werking voor elke sector is de hoekschuurmachine WP/E een van de machine bij: hoogwaardig, maar toch zeer compact apparaat! •...
Page 25
3 Leveringspakket: Gebruik voor uw eigen veiligheid gehoorbescherming bij het werken. hoekschuurmachine WP/E bedieningshandleiding en veiligheidsinstructies 5 Inbedrijfstelling rubber schuurplateau met klittenbandsluiting lamsleren schuurblad Uw hoekschuurmachine WP/E wordt gebruiksklaar gele- schuurvilt verd, met uitzondering van het aanbrengen van het schuurbladen korrel 2000 schuurgereedschap op het rubber schuurplateau hoe- 75 ml schuuremulsie ven er geen speciale handelingen voor de ingebruik-...
Page 26
Let op: 7 Toebehoren voor de hoekschuurmachine WP/E de vergrendelknop voor de spindelvergrendeling nooit indrukken als de machine aanstaat. Dit kan mechani- Vanzelfsprekend zijn de bovenstaande Proxxon artike- sche schade veroorzaken. len (behalve de polijstpasta) ook beschikbaar als toebehoren. Werkstuk reinigen:...
Page 27
“gevonden”. U merkt Naam en adres: dit eraan dat de vergrendelknop op deze plaats goed PROXXON S.A. vastklikt. Dan is de as geblokkeerd. 6-10, Härebierg 3. Rubber schuurplateau 4 met blad 3 verwijderen L-6868 Wecker 4.
Page 28
Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fungerer sik- På alle områder er vinkelpolermaskinen WP/E en kert, såfremt: meget effektiv, men alligevel yderst kompakt maskine! •...
3 Leveringsomfang: Denne elektriske skæremaskine må ikke smides i affaldsspanden sammen 1 stk. vinkelpolermaskine WP/E med husholdningsaffaldet! 1 stk. brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger 1 stk. gummistøtteplade med velcro Brug høreværn for din egen sikkerheds 1 stk. polerskive med lammeskind skyld, når du arbejder med polermaski- 1 stk.
Page 30
Sørg altid for at emnet er spændt godt fast, når du 7 Tilbehør til vinkelpolermaskine WP/E arbejder! Omkringflyvende arbejdsemner udgør en fare! Alle nævnte dele fra Proxxon (udover polerpasta) er OBS: naturligvis tilgængelige som tilbehør. Du må aldrig bruge låseknappen til låsning af spin- delen, når der er tændt for maskinen.
Page 31
EU-overensstemmelseserklæring 3. Tag gummistøttetallerken 4 ud med skiven 3 4. Udskift gummistøttetallerkenen 4 Navn og adresse: 5. Isæt skrue 2 og skive 3. PROXXON S.A. 6. Stram skruen 2. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: Vinkelpolermaskine WP/E 9 Bortskaffelse: Artikel nr.:...
Page 32
I följande fall ansvarar PROXXON inte för att maskinen av den ”sista slipningen” även om det är i plast, trä eller fungerar på ett säkert sätt: sten: I varje område är vinkelpoleraren WP/E en kraftfull, men...
Page 33
3 Leveransens omfattning: Maskinen får inte lämnas som hushållsavfall. 1 st. vinkelpolerare WP/E 1 st. bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Använd hörselskydd vid arbete 1 st. gummirondell med kardborrfäste för din egen säkerhet. 1 st. polerskiva med lammskinn 1 st. polerfilt 5 Idrifttagning 12 st.
Page 34
Se vid arbete till att arbetsstycket alltid hålls fast ordent- ligt. Kringflygande arbetsstyckesdelar utgör risk. Alla tillbehör som beskrivs ovan (utom metallpolerpasta) finns också som tillbehör från PROXXON. Observera: Tryck aldrig på spärrknappen för spindellåsning när 8 Vård och underhåll: maskinen är inkopplad.
Page 35
Maskinen får inte avfallshanteras som hushållsavfall! EU-direktiv Maskinen innehåller värdefulla ämnen som kan åter- vinnas. Vid frågor angående avfallshanteringen, kontakta Namn och adress: de lokala återvinningsföretagen eller andra relevanta PROXXON S.A. kommunala organ. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: Vinkelpolerare WP/E...
Page 36
úpravách lakovaných povr- chů, zušlechťování hladkých kovových povrchů, res- V následujících případech společnost Proxxon taurování, čištění a odrezování nebo konečném neručí za bezpečné fungování přístroje: vybrušování např. plastů, dřeva nebo kamene.
Page 37
3 Obsah dodávky: Pro vlastní bezpečnost používejte při práci ochranu sluchu! 1 ks Úhlová leštička WP/E 1 ks Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny 5 Uvedení do provozu 1 ks Pryžový nosný kotouč se suchým zipem 1 ks Jehnětinový lešticí kotouč Úhlová...
Page 38
7 Příslušenství k úhlové leštičce WP/E Při práci stále dbejte na to, aby byl materiál dobře Veškeré výše popsané příslušenství je součástí upevněný! Odletující kousky materiálu jsou nebez- nabídky příslušenství Proxxon kromě lešticí pasty. pečné! Pozor: 8 Ošetřování a údržba Tlačítko k aretaci vřetena nikdy nepoužívejte při...
Page 39
3. Sundejte pryžový nosný kotouč 4 s podložkou Prohlášení o shodě pro ES 4. Vyměňte pryžový nosný kotouč 4. Název a adresa: 5. Nasaďte šroub 2 a podložku 3. PROXXON S.A. 6. Šroub 2 utáhněte. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 9 Likvidace: Označení...
Page 40
çalışmasına uygun bir devir sayısı Bütün tamir ve bakım işlemlerinde PROXXON oriji- yaratır. nal yedek parçalarının kullanılmasını öneriyoruz. Buna ek olarak hassas elektronik ayar ile çeşitli Tamirleri yalnızca kalifiye uzman personele yaptırı-...
Page 41
3 Teslimat kapsamı: Lütfen kendi emniyetiniz için çalışırken kulaklık takınız! 1 adet Açılı parlatma aygıtı WP/E 1 adet İşletim talimatı ve güvenlik uyarıları 5 Devreye alma 1 adet Velkro bağlantılı lastik destek tabla 1 adet Kuzu derisinden parlatma diski Açılı parlatma aygıtınız WP/E teslim edildiği vazi- 1 adet Parlatma keçesi yette kullanıma hazırdır, parlatma takımlarının las-...
Page 42
Bunun için zımpara kağıdı kullanmak faydalı olacaktır. Velkro katmanlı 8 Temizlik ve Bakım: uygun taşlama kağıtlarını ürün seçeneklerimizin ara- sından seçebilirsiniz (www.proxxon.com). Cihaz büyük ölçüde bakımsızdır. Uzun bir kullanım ömrü için her kullanımdan sonra yumuşak bir bez Parlatma: veya fırça ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Page 43
AT Uygunluk Belgesi ayar düğmesi mil üzerinde doğru pozisyonunu İsim ve adres: “buluncaya” kadar. Bunu ayar düğmesinin bu PROXXON S.A. noktada yerine tamamen yerleşmesinden anlar- 6-10, Härebierg sınız. Bu durumda mil bloke edilir. L-6868 Wecker 3.
Page 44
„ostatniego szlifu“, także na powierzchniach z tworzyw Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie urządze- sztucznych, drewna lub kamienia: nia w przypadku: w każdym z tych zastosowań polerka kątowa WP/E będzie wydajnym, a mimo to bardzo kompaktowym urządzeniem!
Page 45
3 Zakres dostawy: Dla własnego bezpieczeństwa podczas pracy proszę stosować ochronę słuchu! 1 szt. polerka kątowa WP/E 1 szt. instrukcja obsługi i uwagi bezpieczeństwa 5 Uruchomienie 1 szt. gumowa tarcza oporowa z mocowaniem na rzep 1 szt. tarcza polerska z jagnięcego futra Polerka kątowa WP/E po wyjęciu z opakowania jest 1 szt.
Page 46
Oczywiście, wszystkie pozycje opisane powyżej (z wyjąt- Czyszczenie elementu obrabianego: kiem pasty polerującej) są dostępne w ramach akcesoriów firmy Proxxon. Jeśli obrabiany przedmiot jest zanieczyszczony, nie- odzowne jest oczywiście jego dokładne oczyszczenie przed polerowaniem! Pomocne będzie tutaj wykorzysta- 8 Pielęgnacja i konserwacja:...
Page 47
Nowa gumowa tarcza oporowa dostępna jest w handlu pod numerem artykułu 28548. Deklaracja zgodności WE Nazwa i adres: 1. Wcisnąć ostrożnie przycisk blokady 1 PROXXON S.A. 2. Kluczem imbusowym poluzować i wykręcić śrubę 6-10, Härebierg mocującą 2. Uwaga: Może się zdarzyć, że wałek L-6868 Wecker będzie się...
Page 48
т.ч. пластмассы, древесины или камня: инструмента и его функций. Угловая полировальная машинка WP/E — это высоко- производительный и тем не менее очень компактный Компания PROXXON не гарантирует безопасную инструмент! работу инструмента в следующих случаях: Мощный двухступенчатый редуктор в прочном алю- •...
Page 49
3 Объем поставки: Для Вашей безопасности во время работы просим использовать наушники! 1 шт. Угловая полировальная машинка WP/E 1 шт. Руководство по эксплуатации и указания по 5 Пуск в эксплуатацию безопасности 1 шт. Диск опорный резиновый с креплением на Ваша угловая полировальная машинка WP/E готова липучке...
Page 50
8 Уход и техническое обслуживание: ние шлифовальной бумаги. Подходящую шлифоваль- ную бумагу с покрытием для крепления на липучке см. Инструмент почти не требует технического обслужи- в нашей номенклатуре (www.proxxon.com). вания. Однако для обеспечения продолжительного срока службы необходимо после каждого использо- Полирование: вания...
Page 51
Заявление о соответствии нормам ЕС 1. Осторожно нажмите на кнопку фиксации 1 Наименование и адрес: 2. При помощи торцового шестигранного ключа ослаб- PROXXON S.A. ьте стопорный винт 2 и выверните его наружу. Вни- 6-10, H rebierg мание: Возможно, что вал будет еще вращаться...
Page 57
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Page 58
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.