Conexión Eléctrica - Speck pumpen BADU 43 Traduction Des Instructions D'utilisation D'origine

Pompes no auto-amorçantes/ auto-amorçantes
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76
Instalación
5.4
Conexión eléctrica
Pos: 101 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Warnung Stromschlaggefahr @ 7\mod_1472027138452_374.docx @ 94231 @ @ 1
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada!
Las conexiones eléctricas y las uniones siempre deben ser
realizadas por personal técnico autorizado.
Tener en cuenta los reglamentos VDE y EVU de las
compañías eléctricas distribuidoras.
Instalar bombas para piscinas y sus zonas restringidas
según DIN VDE 0100-702.
Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Trennvorrichtung zur Unterbrechung @ 7\mod_1472028985822_374.docx @ 94300 @ @ 1
Instalar dispositivo de desconexión para interrumpir el
suministro de energía con mín. 3 mm de apertura de
contacto por terminal.
Pos: 103 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Warnung Stromschlaggefahr; Dreh- oder Wechselstrom ohne Motorschutz (PDB) @ 7\mod_1472040457710_374.docx @ 94462 @ @ 1
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga de corriente mediante tensión en la carcasa!
Para bombas con motor trifásico o con corriente alterna sin la
protección del motor, consulte la hoja de datos de la bomba,
se ha de instalar una conexión de protección del motor
correcta. Tener en cuenta los valores que aparecen en la
placa.
Pos: 104 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Fehlerstromschutzeinrichtung @ 7\mod_1472029729200_374.docx @ 94318 @ @ 1
Proteger el circuito de corriente con un interruptor de
corriente de defecto, corriente de defecto nominal
I
≤ 30 mA.
FN
Pos: 105 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/geeignete Leitungstypen @ 7\mod_1472030911381_374.docx @ 94372 @ @ 1
Utilizar únicamente cables adecuados que satisfacen las
prescripciones regionales.
Pos: 106 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Mindestquerschnitt @ 7\mod_1472031364414_374.docx @ 94390 @ @ 1
Ajuste sección mínima de los cables eléctricos de la potencia
del motor y de la longitud del cable.
Pos: 107 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Leitung nicht knicken @ 8\mod_1472107268959_374.docx @ 94695 @ @ 1
No doble o aplaste.
Pos: 108 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Not-Aus-Schalter nach DIN EN 809 @ 7\mod_1472038434346_374.docx @ 94408 @ @ 1
Si pueden surgir situaciones peligrosas, prever interruptor
parada de emergencia según DIN EN 809. El instalador/
usuario debe decidir conforme a esta norma.
Pos: 109 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Bauseitiger Anschluss @ 8\mod_1472042559745_374.docx @ 94552 @ @ 1
Conexión por las obras:
– Puesta de fusibles 1~ 230 V/3~ 400 V fusibles 16 A lentos
ó 16 A fusibles automáticos K.
– Capacità di comando in corto circuito I
Pos: 110 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Pumpen mit Kabel und Stecker @ 9\mod_1486654716486_374.docx @ 108395 @ @ 1
22 ES
≤ 6 kA
CN
04|2017

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Badu 43-akBadu fa 43Badu fa 43-ak

Table des Matières