Maintenance And Lubricating The Machine; Modo De Limpiar Y Lubricar La Máquina; Nettoyage Et Lubrification De La Machine; Pulizia E Lubrificazione Della Macchina - JUKI TL-98P Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

CAUTION:
Be sure turn OFF the power to the sewing machine and disconnect the plug from the wall outlet when cleaning or lubricating the
sewing machine.
AVISO:
Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cuando limpie
o lubrique la máquina de coser.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer ou de lubrifier la machine à coudre, la mettre hors tension et la débrancher de la prise de courant.
ATTENZIONE:
Non mancare di spegnere la macchina per cucire e staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce o si lubrifica
la macchina per cucire.
Maintenance and lubrication / Mantenimiento y lubricación /
Entretien et lubrification / Manutenzione e lubrificazione
Cleaning the feed dog and the hook / Modo de limpiar el dentado de transporte y el gancho /
Nettoyage de la griffe d'entraînement et du crochet / Pulizia della griffa di trasporto e del crochet
Turn off power. Remove the needle, the
presser foot and the throat plate. Then
clean up the feed dog and the hook
components using a cleaning brush.
Desconecte la alimentación eléctrica.
Desmonte la aguja, el prensatelas y la
placa de agujas. Ahora, limpie el
dentado de transporte y los
componentes del gancho con un
cepillo de limpiar.
Mettre la machine hors tension. Retirer l'aiguille, le pied presseur
et la plaque à aiguille. Nettoyer ensuite la griffe d'entraînement et
les organes du crochet à l'aide du pinceau de nettoyage.
Spegnere la macchina. Rimuovere l'ago, il piedino premistoffa,
la placca ago. Quindi pulire bene i componenti della griffa di
trasporto e del crochet usando la spazzola per pulire.
Lubricating the machine / Modo de lubricar la máquina / Lubrification de la machine / Lubrificazione della macchina
Apply a few drops of oil to each of the arrow points
shown in the right.
Use the machine oil (New Defrix Oil No.1 or similar) supplied
with the machine.
Lubricate the machine once a day if you use it every day.
Be sure to always carry out test sewing after lubricating
the sewing machine.
Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno de los puntos
en flecha que se muestran en el lado derecho.
Use aceite de máquina (New Defrix Oil No.1 o similar) que se
suministra con la máquina.
Lubrique la máquina de coser una vez al día su la
usa todos los días.
Cerciórese de ejecutar siempre cosido de prueba después de
lubricar la máquina de coser.
Mettre quelques gouttes d'huile sur chacun des points
indiqués par des flèches sur la figure ci-contre.
Utiliser l'huile machine (New Defrix Oil Nº 1 ou similaire)
fournie avec la machine.
Nettoyer la machine une fois par jour lors d'une
utilisation quotidienne.
Toujours procéder à un essai de couture après avoir
lubrifié la machine.
Applicare qualche goccia di olio a ciascuno dei punti
indicati dalla freccia mostrati a destra.
Usare olio di macchina (Olio New Defrix No. 1 o
equivalente) fornito con la macchina.
Lubrificare la macchina una volta al giorno se la si
usa ogni giorno.
Non mancare di eseguire sempre la cucitura di prova
dopo la lubrificazione della macchina per cucire.
29
Cover of the bottom plate
Cubierta de la placa inferior
Couvercle inférieur
Coperchio della piastra del fondo
The cover of the bottom plate is designed to open when cleaning
the hook components or when a bobbin is dropped mistakenly.
La cubierta de la placa inferior está diseñada de modo que se abra
cuando se limpien los componentes del gancho o cuando una
bobina se haya caído por descuido.
Le couvercle de la plaque inférieure peut être ouvert pour nettoyer
les organes du crochet ou en cas de chute accidentelle de la canette.
Il coperchio della piastra del fondo è progettato per aprirsi quando si
puliscono i componenti del crochet o quando una bobina è caduta
erroneamente.
Inside of the hook
Interior del gancho
Intérieur du crochet
Interno del crochet
Lubricate the machine after
removing the bobbin case.
Lubrique la máquina de coser
después de extraer el portabobina.
Lubrifier la machine après
avoir retiré la boîte à canette.
Lubrificare la macchina dopo aver
rimosso la capsula della bobina.
Caution: If oil gets in eyes, immediately rinse the oil out with water. If you
swallow oil by mistake, immediately consult a medical doctor.
Precaución: Si le entra aceite en los ojos,lávese inmediatamente con agua
hasta que salga todo el aceite.el aceite. Si traga aceite por descuido,consulte
inmediatamente con un médecin.
Attention: Si de I'huile vient en cntact avec les yeux, les rincer immëdiatement
avec de I'eau. En cas d'absorption accidentelle d'huile,consulter
immëdiatement un mëdecin.
Attenzione: Se olio venisse in contatto con occhi, sciacquare
immediatamente l'olio con acqua. Se olio venisse ingerito accidentalmente,
consultare immediatamente il medico.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières