Start winding the bobbin.
Inicie el bobinado de la bobina.
Commencer à bobiner la canette.
Cominciare ad avvolgere la bobina.
Upon completion of winding the bobbin.
Return the bobbin presser on your side. Trim the excessive thread and take out the bobbin.
Al completar el bobinado de la bobina.
Vuelva el dedo posicionar hacia usted. Corte el hilo excesivo y saque la bobina.
Après le bobinage.
Ramener le doigt de positionnement du côté opérateur. Couper le fil en excès et retirer la canette.
Subito dopo il completamento dell'avvolgimento della bobina.
Riportare il pressore della bobina su questo lato. Tagliare il filo eccessivo e togliere la bobina.
Loading the bobbin into the bobbin case.
Snap in the bobbin case latch, and put the bobbin into the bobbin case so that the bobbin runs
clockwise.
Passing the thread through the slit of the bobbin case, continue passing it under the thread
tension spring, and pull out the thread open end about 10cm from the bobbin case.
Modo de cargar la bobina en el portabobina.
Accione el cerrojo del portabobina, y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la
bobina gire hacia la derecha. Pasando el hilo por la rendija de paso del hilo del portabobina, siga
pasándolo por debajo del muelle tensor del hilo, y tire del extremo del hilo visible más o menos
10cm desde el portabobina.
Mise en place de la canette dans la boîte à canette.
Ouvrir le verrou de la boîte à canette et mettre la canette en place dans la boîte à canette de
façon qu'elle tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
Faire passer le fil dans la fente de la boîte à canette, puis sous le ressort de tension et le tirer
d'environ 10cm par l'ouverture de fil.
Caricamento della bobina nella capsula della bobina.
Fare addentare il chiavistello della capsula della bobina, e mettere la bobina nella capsula della
bobina in modo che la bobina si muova in senso orario.
Facendo passare il filo attraverso la fenditura della capsula della bobina, continuare a farlo passare
sotto la molla di tensione del filo, e tirare fuori l'estremità libera del filo per circa 10 cm dalla
capsula della bobina.
15
5
6
7
Thread passage
Paso del hilo
Fente de passage du fil
Passaggio del filo
Thread tension
spring
Muelle tensor
del hilo
Ressort de
tension de fil
Molla di tensione
del filo
10cm
* The bobbin should run clockwise.
* La bobina deberá girar hacia la derecha.
* La canette doit toumer dans le sens des
aiguilles d'une montre.
* La bobina deve muoversi in senso orario.