Serrures de sécurité
Serrature di sicurezza
Commande par clé
pour MARCHE
mécanique
3
Comando a chiave
ON meccanico
Dispositif de verrouil-
lage interdisant un
déplacement hors de la
position de sectionne-
ment
4
Dispositivo di chiusura
contro uno sposta-
mento dalla posizione
di separazione
Dispositif de verrouil-
lage en position
d' ARRET
(armoire de com-
mande)
5
Dispositivo di sicurezza
in posizione OFF
(porta del quadro elet-
trico)
Dispositif de verrouil-
lage pour manivelle
6
Dispositivo di chiusura
per la manovella
Commande par clé
pour ARRET
mécanique
7
Comando a chiave
OFF meccanico
Dispositif de verrouil-
lage contre le réarme-
ment de l'indicateur «
déclenché »
8
Dispositivo di chiusura
contro il ripristino
dell'indicatore "scattato"
Fabricants
Action
Prodotti
Effetto
Interdit une mise en marche mécanique non-autorisée sur le panneau de commande. Le bouton-
poussoir MARCHE mécanique ne peut être actionné que si la clé se trouve dans la serrure (com-
mande par clé). La mise en marche électrique et à distance reste possible. Le blocage n'agit que si la
CES
clé est enlevée.
IKON
Impedisce un'inserzione meccanica non autorizzata. Il pulsante ON meccanico può essere azionato
solo se la chiave è nella serratura (comando a chiave). L'inserzione meccanica e l'inserzione in
remoto sono ancora possibili. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta.
Interdit de retirer la manivelle de la position de sectionnement pour les disjoncteurs débrochables.
Transmission du signal de blocage de la serrure au dispositif de verrouillage par le câble Bowden. Il
n'est pas possible d'échanger le disjoncteur. Le blocage n'agit que si la clé est enlevée.
PROFALUX
q
(page 15-7)
RONIS
CES
IKON
Impedisce l'estrazione della manovella in posizione di separazione negli interruttori ad esecuzione
estraibile. Trasmissione del segnale di blocco dalla serratura al dispositivo di chiusura tramite cavo
Bowden. E' possibile una sostituzione dell'interruttore. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta.
q
(pagina 15-7)
Cette fonction spéciale pour disjoncteur débrochable interdit une mise en marche indépendamment
du disjoncteur et satisfait à la condition de sectionnement en position d'ARRET. Une mise en marche
non-autorisée n'est pas possible même après un échange du disjoncteur.
Pour activer le verrouillage, le disjoncteur doit être en arrêt. Si le disjoncteur est en marche, le disposi-
PROFALUX
tif de verrouillage est bloqué. Le blocage n'agit que si la clé est enlevée. La clé de sécurité ne peut
RONIS
être retirée qu'en ARRET.
CES
IKON
Questa funzione speciale per l'interruttore ad esecuzione estraibile impedisce un'inserzione indipen-
KIRK
dentemente dal tipo di interruttore e soddisfa la condizione OFF in posizione di separazione. Anche
dopo la sostituzione dell'interruttore automatico non è possibile che si verifichi un'inserzione non auto-
rizzata.
Per attivare la chiusura è necessario disinserire l'interruttore automatico. Se l'interruttore automatico è
inserito, il dispositivo di sicurezza è bloccato. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta. È possibile
estrarre la chiave di sicurezza solamente in posizione OFF.
PROFALUX
Interdit que la manivelle soit enlevée. Le disjoncteur est garanti contre le déplacement. Le blocage
RONIS
n'agit que si la clé est enlevée.
CES
IKON
Impedisce l'estrazione della manovella. L'interruttore è assicurato contro uno spostamento. Il bloc-
KIRK
caggio è efficace solo se la chiave è estratta.
Interdit une mise en arrêt mécanique non-autorisée sur le panneau de commande. Le bouton-pous-
soir Arrêt mécanique ne peut être actionné que si la clé se trouve dans la serrure (commande par clé).
La mise en arrêt à distance reste possible. Le blocage n'agit que si la clé est enlevée.
CES
IKON
Impedisce un'inserzione meccanica non autorizzata sul pannello di comando. Il pulsante di OFF mec-
canico può essere azionato solo se la chiave è nella serratura (comando a chiave). Il blocco è attivo
solo se la chiave è estratta.
Un capot verrouillable interdit le réarmement manuel de l'indicateur « déclenché » suite à un déclen-
chement sur surcharge.
q (page 15-17)
Una copertura di chiusura impedisce il ripristino manuale dell'indicatore "scattato" dopo lo sgancio di
sovracorrente.
q
(page 15-6)
q
(page 15-12)
q
(page 15-14)
q
(pagina 15-16)
q (pagina 15-17)
q
q
(pagina 15-12)
q
(pagina 15-14)
(pagina 15-6)
q
(page 15-16)
15 – 2