Siemens SIRIUS 3TK2821 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SIRIUS 3TK2821:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

SIRIUS
Sicherheitsschaltgerät
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte
in Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtan-
lage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein kom-
plettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren,
Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es
liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die
korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die SIEMENS AG, ihre Niederlassun-
gen und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "SIEMENS") sind nicht in der
Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch
SIEMENS konzipiert wurde, zu garantieren.
SIEMENS übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nach-
folgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol-
genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen SIEMENS-
Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungs-
ansprüche abgeleitet werden.
Anwendungsbereiche
Die Sicherheitsschaltgeräte 3TK2821/24 können Sie in NOT-AUS-Einrichtungen
nach EN 418 und in Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113 Teil 1 (11.98) bzw.
EN 60 204-1 (11.98) verwenden, z. B. bei beweglichen Verdeckungen und Schutz-
türen.
Mit dem Gerät kann Sicherheitskategorie 3 nach DIN EN 954-1 erreicht werden.
Je nach Gefährdungsbeurteilung können zusätzliche Maßnahmen im Sensorkreis
(z.B. geschützte Verlegung) notwendig sein.
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Das Sicherheitsschaltgerät 3TK2821 besitzt drei Freigabekreise (sichere Kreise)
als Schließerkreise und einen Meldekreis als Öffnerkreis.
Das Sicherheitsschaltgerät 3TK2824 besitzt zwei Freigabekreise (sichere Kreise)
als Schließerkreise. Die Anzahl der Freigabekreise können durch Hinzuschalten
eines oder mehrerer Erweiterungsbausteine 3TK2830 ergänzt werden. Drei LEDs
zeigen den Betriebszustand und die Funktion an.
Beim Entriegeln der NOT-AUS-Taster bzw. der Grenztaster und beim Betätigen
des EIN-Tasters werden die interne Schaltung des Sicherheitsschaltgerätes und
die externen Schütze auf korrekte Funktion überprüft.
Schalten Sie den NOT-AUS-Taster bzw. den Grenztaster in die Versorgungs-
leitung zwischen A1 und +24 V bzw. L24 V. Wenn die Auswertung über zwei
Kanäle erfolgen soll, dann schließen Sie Kanal 2 zwischen A2 und 0 V bzw. N.
Schließen Sie den EIN-Taster in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen
Schütze (Rückführkreis) an die Klemmen Y1, Y2 an (Schaltungsbeispiele siehe
Bild IV bis VII).
Klemmen-
Betriebs-
A1
belegung
spannung
A2
Sensoren
Y1, Y2
Ausgänge
13, 14
23, 24
33, 34
41, 42
2
Leitungslängen bei 2 x 1,5 mm
Bilder
Bild I:
Maßbild (Maße in mm)
Bild II:
Montage / Cage Clamp
Bild III: Innenbeschaltung: ¿ PTC-Sicherung, À Netzteil,
Á Steuerlogik, Â Channel 1, Ã Channel 2
Bild IV: NOT-AUS, Kategorie 2 nach EN 954-1**
Bild V:
NOT-AUS, Kategorie 3 nach EN 954-1
Bild VI: Schutztürüberwachung, Kategorie 2 nach EN 954-1**
Bild VII: Schutztürüberwachung, Kategorie 3 nach EN 954-1
**) Mit diesem Schaltungsbeispiel kann die Kategorie 2 nach EN 954-1 nur dann
erfüllt werden, wenn bei dem Versagen des Aktors automatisch eine Warnung
erfolgt oder die Maschinensteuerung einen sicheren Zustand einleitet. Ansonsten
ist ein zweiter Abschalteweg erforderlich.
GWA 4NEB 926 0072-90 DS 01
L/+
N/
EIN-Taster, Rückführkreis
Freigabekreis 1 (Schließer)
Freigabekreis 2 (Schließer)
Freigabekreis 3 (Schließer)*
Meldekreis (Öffner)*
*) nur bei 3TK2821
max. 1000 m (Gesamtleitungslänge
für Sensorik und Stromversorgung)
Bestell-Nr.: 3ZX1012-0TK28-1CA1
Betriebszustände
LEDs
Betrieb
POWER Channel 1 Channel 2 Netz NOT-AUS
ein
Fehler
• Relais verschweißt
• Motorschütz verschweißt
• Defekt in Elektronik
Quer- bzw. Erdschluss in
NOT-AUS-Kreis
(Mindestfehlerstrom I
PTC-Sicherung spricht an) bzw.
Versorgungsspannung fehlt
Technische Daten
Zulässige Umgebungstemperatur T
u
Betrieb/Lagerung
Schutzart nach EN 60 529
Bemessungsisolationsspannung U
i
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
Bemessungssteuerspeisespannung U
s
Bemessungsleistung
Arbeitsbereich DC
Arbeitsbereich AC
Schockfestigkeit Halbsinus nach IEC 60068
Gewicht
Wiederbereitschaftszeit
Rückfallzeit
Ansprechzeit
Gebrauchs-
Bemessungs-
kategorie
betriebsspannung U
(V)
nach DIN VDE 0660
Teil 200, IEC 60947-5-1
AC-15
230
DC-13
24
115
230
Dauerstrom I
th
Kurzschlussschutz Sicherungseinsätze
für Freigabekreis Betriebsklasse
und Meldekreis
Betriebsklasse
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein,
nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
3TK2821, 3TK2824
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)
Deutsch
EIN
Freigabe-
kreise
nicht
betätigt
geschlossen
betätigt
betätigt
nicht betätigt offen
nicht
nicht betätigt offen
betätigt
offen
= 0,5 A;
Kmin
25 bis +60 °C/
40 bis +80 °C
IP40, IP20 an den Klemmen
300 V
4 kV
imp
24 V AC/DC
1,5 W
0,85 bis 1,2 x U
s
0,85 bis 1,1 x U
s
8 g/10 ms
0,240 kg
min. 200 ms
max. 150 ms
max. 150 ms
Bemessungsbetriebsstrom I
bei Belastung aller Freigabekreise
e
(A)
50 °C
60 °C
70 °C
5
4,5
4
5
4,5
4
0,2
0,2
0,2
0,1
0,1
0,1
5
4,5
4
DIAZED
gL(gG) 6 A / flink 10 A
gL(gG) 6 A / flink 6 A
Last update: 22 September 2005
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIRIUS 3TK2821

  • Page 1 Kmin SIEMENS konzipiert wurde, zu garantieren. PTC-Sicherung spricht an) bzw. SIEMENS übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nach- Versorgungsspannung fehlt folgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol- genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen SIEMENS- Technische Daten Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungs-...
  • Page 2: Important Notice

    SIEMENS accepts no liability for any recommendation that may be implied or Technical data stated herein. The warranty contained in the contract of sale by SIEMENS is the sole warranty of SIEMENS. Any statements contained herein do not create new Permissible ambient temperature T warranties or modify existing ones.
  • Page 3: Relais De Sécurité

    Les courts-circuits et défauts à la de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de l’installation ou terre dans le circuit AU (courant de de la machine d’assurer le fonctionnement correct de l’ensemble. SIEMENS AG, défaut mini I = 0,5 A; fusible CTP Kmin ses succursales et ses participations (désignées ci-après par “SIEMENS”) ne...
  • Page 4 Por ello es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina asegurar Contacto a tierra o transversal en el el funcionamiento correcto del conjunto. circuito PARO EMERGENCIA La SIEMENS AG, sus filiales y sociedades participadas (en lo sucesivo (corriente mínima I = 0,5 A; Kmin “SIEMENS”) no están en condiciones de garantizar las propiedades de una...
  • Page 5: Dispositivo Di Sicurezza

    La Guasto tra fasi o verso terra nel SIEMENS AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "SIEMENS") non sono in circuito d'emergenza (corrente di grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non guasto minima I = 0,5 A;...
  • Page 6 SIEMENS. Defeitos nas ligações transversais e/ou à A SIEMENS não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou terra no circuito de PARAGEM DE fornecidas pela seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não EMERGÊNCIA (corrente de defeito mín.
  • Page 7 • Relais vastgelast geopend ervoor te zorgen dat het geheel correct functioneert. SIEMENS AG, de verschil- • Motorbeveiliging vastgelast lende filialen en holding company’s (voortaan “SIEMENS”), is niet in staat om alle eigenschappen te garanderen van een complete installatie of machine die •...
  • Page 8 22,5 — — c 82,6 84,4 28,8 d 101,6 103,4 3RP1903 1. U = 0 V 2. a, b, c, d 3TK2821-1... 3TK2821-2... 3TK2824-1... 3TK2824-2... A, B, C, D: Kodiert Coded 0,8 ... 1,2 Nm — ∅ 5 ... 6 mm / PZ2 Codé...
  • Page 9 23 (33) (41) ¿ À Á Â Ã 24 (34) (42) 24 V AC/DC Siehe ** See ** NOT-AUS Voir ** EMERGENCY STOP Véase ** ARRET D'URGENCE PARO EMERGENCIA MARCHE Vedi ** EMERGENZA LIGADO Veja ** PAR. EMERGÊNCIA Zie ** 13 23 (33) (41) NOOD-UIT...
  • Page 10: Technical Support

    (34) (42) N/– N/– Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0TK28-1CA1 Subject to change without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Sirius 3tk2824

Table des Matières