Vortice VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction booklet
Libretto Istruzioni
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
VORT PROMETEO PLUS
COD. 5.471.084.392
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
HR 400 MP
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
05/02/2016
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP

  • Page 1 Instructieboekje VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP COD. 5.471.084.392 05/02/2016 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 15/33 Rue Le Corbusier Burton on Trent Europarc 20067 TRIBIANO (MI)
  • Page 2: Table Des Matières

    Attention ........34 La société Vortice ne pourra être tenue pour Avertissement .
  • Page 3 Garantie und Haftung ......47 durchgelesen werden. Vortice haftet nicht für auf Achtung .
  • Page 4: Compliance With Building Codes

    Vortice expert shall be considered installed horizontally using the supports provided, improper. In this case, Vortice shall not be held vertically on the floor or wall mounted using the special responsible for any malfunction or failure.
  • Page 5: Warning

    • If the power cable becomes damaged, have it replaced immediately by an authorised Vortice Service Centre. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Service Centre. • The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
  • Page 6: Frame And Equipment Supplied

    ENGLISH Frame and equipment supplied The main parts of the apparatus are: • An air-tight casing made up of two parts that houses the devices for connecting the air inlet and outlet pipes as well as the internal components and heat exchanger;...
  • Page 7 ENGLISH Vertical mounting on brackets Fix the brackets to the wall, using suitable rawlplugs (fig. 5, 6, 7) appliance must easily accessible servicing/maintenance purposes. It is important to leave a space of at least 50 cm in front of the front panel to facilitate the cleaning and replacement of the heat exchanger and filters.
  • Page 8 ENGLISH Mount the appliance on the brackets (fig. 8,9). Position the appliance where it is to be sited (fig. 11). Pipework connections (fig. 12). EXTRACT SUPPLY EXTRACT SUPPLY FROM FROM EXTERNAL EXSTERNAL INTERNAL INTERNAL Horizontal assembly on supports The couplings on the appliance measure 150 mm in Fix the supports to the appliance (fig.
  • Page 9 ENGLISH Stale air outlet Stale air extraction outlet (extract to exterior) (fig. 13). (extract from interior) (fig. 15) This outlet is used to expel stale air once it has been This outlet is used to conduct air extracted from inside treated by the heat exchanger.
  • Page 10 ENGLISH Radio module (fig.19) > 10 mm Using the connected radio module (not supplied), it is possible to control the appliance with the remote control > 10 mm unit during set-up. Remote Control (fig.20) Control unit CO2(ppm) RH(%) (fig.18) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY...
  • Page 11: Initial Configuration

    ENGLISH Initial configuration The system allows the selection of one of three speed settings for the brushless motors: - minimum speed, V min ; - maximum speed, V max ; - medium speed (between the previous two settings), V med . The default settings for these three speeds are those used for the following functions (for air extraction) - V min = 1605 Rpm: airflow = 120 m...
  • Page 12 ENGLISH - Set the bypass set-point temperature (default value V min setting (fig. 25b): 21°, shown on display) according to the mode being used by the infrared remote control and as follows: SET key. - Set the minimum and maximum speeds (default setting is 2000 rpm, value shown on display = 46) according to the mode being used by the remote control unit and as follows: SET key.
  • Page 13: Function

    ENGLISH ER04: remote control not receiving signals from Function appliance The appliance has two differing operating modes: ER05: replace the filters - manual mode: the appliance will work at the speed ER06: temperature sensor in the outdoor fresh air intake selected by the user (with the default setting or with duct, upstream of the exchanger, not active the setting selected using the remote control) with the...
  • Page 14: Maintenance/Cleaning

    ENGLISH without it passing through the exchanger. The flow of air A further optional F7 class filter placed in the inlet expelled from the house continues however to pass conduit after the F5 filter can provide additional filtering through the exchanger. capability.
  • Page 15 ENGLISH clean the filters using a vacuum cleaner; It is best to If the appliance remains out of use for extended periods, replace the filters after they have been cleaned a few we advise removing filters to prevent any possible times and at least once a year.
  • Page 16 ENGLISH clean the heat exchanger; refit the heat exchanger (fig. 37,38,39)
  • Page 17: Important Information On Eco-Compatible Disposal

    ENGLISH Important information on eco-compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES, THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REqUIREMENTS NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBjECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product complies with European Directive 2002/96/EC.
  • Page 18 1 2 . G u i d e p r a t i c h e . q x d 1 8 - 1 2 - 2 0 0 7 9 : 1 0 P a g i n a 5 9 ENGLISH BUILDING REGULATIONS DOCUMENT F1 2006 SYSTEM 4...
  • Page 19: Conformità Con I Regolamenti Edilizi

    Garanzia Descrizione ed Impiego La garanzia dell’apparecchio ha validità 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia non si applica a: VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP (nel seguito costi di montaggio/smontaggio; “l’apparecchio”), è sistema ventilazione...
  • Page 20: Attenzione

    Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione...
  • Page 21: Struttura E Dotazione

    ITALIANO Struttura e Dotazione della posizione del cavo dell’alimentazione, di lunghezza pari a 2,5 m, e delle connessioni elettriche, che fuoriescono in corrispondenza della faccia inferiore Le principali parti componenti dell’apparecchio sono: dell’apparecchio (fig. 2). • l’involucro, composto da due parti, che integra i dispositivi di connessione alle tubazioni di aspirazione e mandata e racchiude a tenuta i componenti interni e lo scambiatore di calore;...
  • Page 22 ITALIANO Montaggio in verticale su staffe Fissare a muro le staffe, utilizzando idonei tasselli (fig. 5,6,7) L’apparecchio deve essere facilmente accessibile nel caso di interventi di servizio/manutenzione. In particolare assicurarsi della presenza di uno spazio libero di almeno 50 cm in corrispondenza del pannello frontale, per agevolare la pulizia e la sostituzione dello scambiatore di calore e dei filtri.
  • Page 23 ITALIANO Montare l’apparecchio sulle staffe (fig. 8,9). Posizionare l’apparecchio sulla superficie destinazione (fig. 11). Connessione delle tubazioni (fig. 12). EXTRACT SUPPLY EXTRACT SUPPLY FROM FROM EXTERNAL EXSTERNAL INTERNAL INTERNAL Montaggio in orizzontale su supporti Applicare i supporti all’apparecchio (fig. 10). I raccordi dell’apparecchio hanno diametro interno nominale pari a 150 mm.
  • Page 24 ITALIANO Mandata aria viziata verso l’esterno Aspirazione aria viziata da casa (extract to external) (fig. 13). (extract from interior) (fig. 15) Questa bocca è utilizzata per espellere all’esterno l’aria Questa bocca è utilizzata convogliare viziata già trattata nello scambiatore di calore. Il nell’apparecchio l’aria estratta dall’interno della casa.
  • Page 25 ITALIANO Modulo radio (fig.19) > 10 mm Tramite il modulo radio (non in dotazione), collegato all’apparecchio, è possibile controllare l’apparecchio in > 10 mm fase di configurazione mediante il telecomando. Telecomando (fig. 20) Scatola comandi CO2(ppm) RH(%) (fig. 18) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY...
  • Page 26: Configurazione Iniziale

    ITALIANO Configurazione iniziale Il sistema consente di selezionare una della tre velocità di funzionamento previste per i motori EC brushless: - velocità minima, V min ; - velocità massima, V max ; - velocità media (valore medio delle precedenti), V med . I valori di default previsti per queste tre velocità...
  • Page 27 ITALIANO - procedere al settaggio della temperatura di setpoint Parametro V min (fig. 25b): del bypass (valore di default pari a 21°C, visualizzato sul display) secondo le modalità in uso per il telecomando RF e dettagliate nel seguito: tasto SET. - procedere al settaggio della velocità...
  • Page 28: Funzionamento

    ITALIANO possibilità di diagnostica di sistema. Verranno Nel caso in cui vi fosse la necessità di re-impostare i valori di default originali della macchina (presenti prima visualizzati i seguenti errori: del settaggio via telecomando RF), sarà sufficiente ER01 : valvola di by-pass/de-frosting bloccata effettuare nuovamente procedura...
  • Page 29: Manutenzione/Pulizia

    ITALIANO Valvole modifica dello stato dell’apparecchio. Eventuali Un sistema di valvole realizza le funzioni di by-pass comandi impartiti al prodotto non verranno eseguiti. estivo e di protezione antigelo dello scambiatore di IMPORTANTE: assicurarsi che nessun oggetto sia calore. posizionato in corrispondenza della valvola antigelo, By-pass: scopo bypass...
  • Page 30 ITALIANO pulire i filtri utilizzando un’aspirapolvere; è preferibile sostituire i filtri dopo alcune puliture, e comunque almeno 1 volta all’anno. rimontare i filtri (fig.31,32,33)
  • Page 31 ITALIANO In caso di prolungato arresto dell’apparecchio si consiglia di rimuovere i filtri, per prevenire i rischi di un loro danneggiamento, indotti dalla possibile formazione di condensa. Scambiatore di calore Di norma lo scambiatore di calore non necessita di frequenti interventi di pulizia. La loro frequenza è determinata dal livello di inquinamento dell’aria (in ingresso ed uscita dall’abitazione) e dallo stato di efficienza dei filtri.
  • Page 32: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA qUESTO PRODOTTO RICADE CAMPO APPLICAzIONE DELLA LEGGE NAzIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E qUINDI NON è IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENzIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Page 33: Conformité Avec Les Normes De Construction

    La garantie de l’appareil a une validité de 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas aux : VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP (désigné ensuite coûts de montage / démontage ; par « l’appareil ») est un système de ventilation dommages dus, selon Vortice Elettrosociali, à...
  • Page 34: Attention

    • En cas de : immédiatement à une personne professionnellement démontage de l’appareil, à l’aide d’outils appropriés ; qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. extraction de l’échangeur de chaleur ; • Placer les éléments de l’emballage hors de portée des extraction du module des moteurs ;...
  • Page 35: Structure Et Accessoires Fournis

    FRANÇAIS Structure et accessoires fournis tenir compte de la position du câble d’alimentation de près de 2,5 m de long, ainsi que des raccordements électriques qui sortent devant la face inférieure de Les principales pièces composant l’appareil sont : l’appareil (fig. 2). •...
  • Page 36 FRANÇAIS Montage vertical sur étriers Fixer les étriers au mur, en utilisant des chevilles spéciales (fig. 5,6,7) L’appareil doit être facilement accessible en cas d’interventions de service / maintenance. En particulier, vérifier la présence d’un espace libre d’au moins 50 cm à...
  • Page 37 FRANÇAIS Monter l’appareil sur les étriers (fig. 8,9). Placer l’appareil sur la surface de destination (fig. 11). Raccordement des conduites (fig. 12). REFOULEMENT ASPIRATION ASPIRATION REFOULEMENT AIR IMPUR AIR FRAIS AIR IMPUR AIR PUR VERS DANS L’EXTERIEUR L’EXTERIEUR LA MAISON LA MAISON Montage horizontal sur les supports Appliquer les supports à...
  • Page 38 FRANÇAIS Refoulement de l’air impur vers l’extérieur Extraction air impur de l’habitation (extract to external) (fig. 13). (extract from internal) (fig. 15) Cette bouche est utilisée pour expulser à l’extérieur l’air Cette bouche est utilisée pour convoyer dans l’appareil impur déjà traité dans l’échangeur de chaleur. Le l’air extrait de l’intérieur de la maison.
  • Page 39 FRANÇAIS Module radio (fig.19) > 10 mm Avec le module radio (non fourni), relié à l’appareil, il est possible contrôler l’appareil phase > 10 mm configuration au moyen de la télécommande. Télécommande CO2(ppm) RH(%) (fig.20) AUTO °C Boîte de commandes Mo Tu We Th Fr Sa Su (fig.18) DISPLAY...
  • Page 40: Programmation Initiale

    FRANÇAIS Programmation initiale Le système permet de sélectionner une des trois vitesses de fonctionnement pour les moteurs EC brushless : - petite vitesse, V min ; - grande vitesse, V max ; - vitesse intermédiaire (valeur moyenne précédentes), V moy . Les valeurs par défaut prévues pour ces trois vitesses sont celles qui comporteront le fonctionnement suivant de la machine (en extraction des locaux de service) :...
  • Page 41 FRANÇAIS V min et V max présentes sur la télécommande; Paramètre V min (fig. 25b) : - Régler la température du point de consigne du bypass (valeur affichée par défaut 21°C) selon les modalités d'utilisation de la télécommande RF détaillées ci- dessous: Touche SET.
  • Page 42: Fonctionnement

    FRANÇAIS suivantes seront visualisées : Fonctionnement ER01 : soupape de by-pass/dégivrage bloquée Deux modes distincts de fonctionnement de l’appareil ER02 : blocage du moteur qui actionne l'hélice sont prévus : d'introduction d'air frais de l'extérieur - mode manuel  : l’appareil fonctionnera à la vitesse ER03 : blocage du moteur qui actionne l'hélice sélectionnée par l’utilisateur (avec la programmation d'expulsion de l'air impur vers l'extérieur...
  • Page 43: Entretien/Nettoyage

    FRANÇAIS chaleur. commandes fournies à l’appareil ne seront pas By-pass l’objectif by-pass d’aérer effectuées. l’appartement sans transferts de chaleur. L’ouverture de IMPORTANT : veillez à ce qu’aucun objet ne soit placé la soupape de by-pass permet l’introduction directe de en face de la soupape de protection antigel ; il pourrait l’air provenant de l’extérieur, en évitant le passage à...
  • Page 44 FRANÇAIS recommandé de remplacer les filtres après quelques nettoyages, et de toute manière au moins 1 fois par an. remonter les filtres (fig. 31,32,33) nettoyer les filtres en utilisant un aspirateur  ; il est...
  • Page 45 FRANÇAIS En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, nous conseillons d’enlever les filtres, pour prévenir les risques d’endommagement provoqués par la formation possible de condensation. Échangeur de chaleur En temps normal, l’échangeur de chaleur n’a pas besoin de nettoyages fréquents. Leur fréquence est déterminée par le niveau de pollution de l’air (en entrée et en sortie de l’habitation), ainsi que par l’inefficacité...
  • Page 46: Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environnement

    FRANCAIS Information importante pour l’élimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAyS DE L’UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D’APPLICATION NATIONALE D’ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉqUENT, N’y ExISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE à LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
  • Page 47: Konformität Mit Den Baubestimmungen

    Die Garantie gilt nicht für: Montage-/Demontagekosten; Schäden, die nach Ermessen von Vortice Elettrosociali VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP (von nun an auch auf einen unsachgemäßen oder nachlässigen Gebrauch einfach als “Gerät” bezeichnet) ist ein Hochleistungs- des Gerätes zurückzuführen sind;...
  • Page 48: Achtung

    DEUTSCH Achtung: • Bei Schäden am Stromkabel sofort eine von Vortice Dieses Symbol zeigt an, dass Vorsichtsmaß- autorisierte technische Kundendienststelle aufsuchen nahmen zum Schutz des Benutzers getroffen und ersetzen lassen. werden müssen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- •...
  • Page 49: Aufbau Und Ausstattung

    DEUTSCH Aufbau und Ausstattung austretenden Stromanschlüsse berücksichtigt werden (Abb.2). Auflistung und Beschreibung der Hauptkomponenten des Gerätes: • In der aus zwei Teilen bestehende Verkleidung mit den Vorrichtungen für den Anschluss an die Zu- und Abluftleitungen befinden sich die geräteinternen Komponenten und der Wärmeaustauscher. •...
  • Page 50 DEUTSCH Senkrechte Montage auf Bügeln Die Bügel mit passenden Dübeln an der Wand befestigen (Abb. 5, 6, 7). Das Gerät muss so montiert werden, dass Wartungs- und Reparatureingriffe problemlos durchgeführt werden können. Vor dem Frontpaneel muss mindestens 50 cm Freiraum sein, damit der Wärmeaustauscher und die Filter problemlos gereinigt/ausgetauscht...
  • Page 51 DEUTSCH Das Gerät an den Bügeln befestigen (Abb. 8, 9). Das Gerät aufstellen (Abb. 11). Anschluss der Leitungen (Abb. 12). ABSAUGUNG ABLUFT ANSAUGUNG ABLEITUNG VON FRISCHLUFT VERBRAUCHTEN ZULEITUNG NACH LUFT VON FRISCHLUFT AUSSEN AUSSEN AUS DEM HAUS IN DAS HAUS Waagrechte Montage auf Füßchen Die Füßchen am Gerät anbringen (Abb.
  • Page 52 DEUTSCH Abluft-Ableitung ins Freie Absaugung der verbrauchten Luft aus der Wohnung (extract to external) (Abb. 13). (extract from internal) (Abb. 15) Dieser Stutzen dient zum Abführen der bereits im Dieser Stutzen dient zum Abführen der aus dem Haus Wärmeabscheider behandelten Abluft. Die Abluftleitung abgesaugten Luft in das Gerät.
  • Page 53 DEUTSCH Funkmodul (Abb.19) > 10 mm Mit dem (nicht zur Standardausstattung gehörenden und daher nicht automatisch mitgelieferten) Funkmodul > 10 mm kann das Gerät bei der Konfiguration über die Fernbedienung gesteuert werden. Fernbedienung (Abb.20) Steuerbox (Abb.18) CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE...
  • Page 54: Anfangskonfiguration

    DEUTSCH Anfangskonfiguration Es stehen drei Geschwindigkeiten für die bürstenlosen Elektromotoren zur Auswahl: - Mindestgeschwindigkeit V min ; - Höchstgeschwindigkeit V max ; - mittlere Geschwindigkeit (ergibt sich aus dem Durchschnitt der beiden o. a. Stufen) V med . Die für diese drei Geschwindigkeitsstufen vorgesehenen Defaultwerte bestimmen die folgende Funktionsweise des Gerätes (Absaugung aus den Serviceräumen): - V min = 1605 UpM: Leistung = 120 m...
  • Page 55 DEUTSCH - Die Fernbedienung mit der Taste ON/OFF einschalten. Parameter V min (Abb. 25b): Das Gerät stellt sich auf die auf der Fernbedienung eingestellten Werte für Vmin und Vmax ein. - Die Solltemperatur des Bypassventils (auf dem Display angezeigter Defaultwert 21°C) gemäß...
  • Page 56: Funktionsbeschreibung

    DEUTSCH Mit der Fernbedienung kann auch eine Systemdiagnose Funktionsbeschreibung vorgenommen werden. Es werden die folgenden Fehler angezeigt: Das Gerät bietet zwei Betriebsmodi: ER01: Bypass-/Frostschutzventil blockiert - Manueller Betrieb: In diesem Modus arbeitet das ER02: der Motor des Frischluftventilators ist blockiert Gerät (mit Default-...
  • Page 57: Wartung/Reinigung

    DEUTSCH Winter. Filter Bypass: Zweck des Bypass ist die Belüftung der Zwei im Zu- bzw. Abluftkanal in der Nähe des Wohnung ohne Wärmeübertragung. Durch das Öffnen Wärmeaustauschers montierte F5-Filter, zu denen man des Bypass-Ventils kann die Außenluft direkt und nicht nach Abnahme des Frontpaneels Zugriff hat, schützen über den Wärmeaustauscher zugeleitet werden.
  • Page 58 DEUTSCH Die Filter mit einem Staubsauger reinigen. Bereits mehrmals gereinigte Filter sollten durch neue Filter ersetzt werden, jedoch mindestens einmal jährlich. Die Filter wieder einsetzen (Abb. 31,32,33).
  • Page 59 DEUTSCH Vor einer längeren Nichtbenutzung des Gerätes sollten die Filter ausgebaut werden, um eine mögliche Beschädigung durch Kondenswasserbildung verhindern. Wärmeaustauscher In der Regel muss der Wärmeaustauscher nicht allzu oft gereinigt werden. Wie oft er gereinigt werden muss, hängt vom Grad der Luftverschmutzung (am Ein- und Ausgang der Wohnung) und der Effizienz der Filter ab.
  • Page 60: Wichtige Information Für Eine Umweltgerechte Entsorgung

    DEUTSCH Wichtige Information für eine umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LäNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPäISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERäTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LäNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERäTES. Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie EU2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 61: Overeenstemming Met De Bouwreglementen

    (met behulp van de bijgeleverde steunen), en montage-/demontagekosten; verticale stand (op de vloer of aan de wand, met behulp schade, die volgens Vortice Elettrosociali, te wijten is van de speciale metalen beugels waarmee het is aan oneigenlijk of slordig gebruik van het apparaat;...
  • Page 62: Let Op

    Vortice dealer. • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of defect in het apparaat meteen contact op met een erkende Vortice Dealer. Vraag altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Page 63: Structuur En Bijgeleverde Accessoires

    NEDERLANDS Installatie Het apparaat moet geïnstalleerd worden volgens de veiligheidsvoorschriften die gelden in het land van bestemming, en de aanwijzingen in deze handleiding. Vereisten Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een oppervlak of aan een interne wand van de woning die qua structuur geschikt is om het gewicht van het apparaat te dragen (minstens 200 Kg/m Het apparaat mag niet geïnstalleerd worden in ruimtes...
  • Page 64 NEDERLANDS Tijdens de normale werking, verzamelt zich condens op Verticale montage op beugels de bodem van het apparaat, om dit af te voeren is het Bevestig de beugels aan de muur, met behulp van noodzakelijk om ter hoogte van de aansluiting op de geschikte pluggen (fig.
  • Page 65 NEDERLANDS Monteer het apparaat op de beugels (fig. 8, 9). Plaats het apparaat op het oppervlak van bestemming (fig. 11). Aansluiting van de leidingen (fig. 12). AANVOER AFVOER AANZUIGEN AFZUIGEN SCHONE LUCHT VUILE LUCHT VAN VERSE VAN VUILE NAAR NAAR LUCHT VAN LUCHT UIT DE WOONRUIMTEN...
  • Page 66 NEDERLANDS Afvoer behandelde lucht naar buiten Aanzuiging behandelde lucht vanuit huis (extract to external) (fig. 13). (extract from internal) (fig. 15) Deze opening wordt gebruikt om de behandelde lucht Deze opening wordt gebruikt om de uit de woning die al door de warmtewisselaar is gestroomd naar afgezogen lucht in het apparaat te voeren.
  • Page 67 NEDERLANDS Radiomodule (fig.19) > 10 mm Met behulp van de radiomodule (niet bijgeleverd), die aangesloten is op het apparaat, kan het apparaat met > 10 mm afstandsbediening geregeld worden configuratiefase. Afstandsbediening (fig.20) Bedieningsbox CO2(ppm) RH(%) (fig.18) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT...
  • Page 68: Eerste Configuratie

    NEDERLANDS Eerste configuratie Het systeem maakt het mogelijk te kiezen tussen drie werkingssnelheden die voorzien zijn voor EC brushless motoren: - minimumsnelheid, V min ; - maximumsnelheid, V max ; - gemiddelde snelheid (gemiddelde waarde van de vorige), V med . De standaardwaarden die voor deze drie snelheden zijn voorzien zijn die snelheden die leiden tot de volgende werking van het apparaat (in aanzuiging uit de sanitaire...
  • Page 69 NEDERLANDS - Activeer de afstandsbediening, door op de toets (meeteenheid, °C voor graden Celsius, F voor graden ON/OFF te drukken; het apparaat neemt de Fahrenheit), interne waarde T (van 15°C tot 30°C, stap instellingswaarden van Vmin en Vmax die op de 1°C).
  • Page 70: Werking

    NEDERLANDS minimum- en maximumsnelheid in te stellen. Zie, voor regeleenheid. het activeren van deze functie, de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. Op dit punt, zal het apparaat werken volgens de configuratie van de bedieningsbox, met de nieuw Het gebruik van de afstandsbediening RF maakt ook de ingestelde snelheidswaarden, V min , V max , V med = systeemdiagnose mogelijk.
  • Page 71 NEDERLANDS behandelde en vochtige lucht uit de sanitaire ruimtes Na verloop van een bepaalde tijdsperiode wordt de (keukens, badkamers, wasruimte, enz.) afzuigen, en ventilator voor het aanzuigen weer op minimumsnelheid frisse buitenlucht in de woonvertrekken (woonkamers, ingeschakeld, wordt de klep weer geopend en worden eetkamers, slaapkamers, enz.) brengen;...
  • Page 72: Onderhoud/Reiniging

    NEDERLANDS Indien de zekering herhaaldelijk defect is moet het apparaat gewijzigd worden door een gekwalificeerd vakman. Onderhoud/Reiniging Filters De periodieke reiniging en het onderhoud aan de filters wordt overgelaten aan de gebruiker. De filters moeten schoon gehouden worden om een correcte en gezonde werking van het toestel te garanderen.
  • Page 73 NEDERLANDS Als het apparaat langdurig niet gebruikt wordt wordt geadviseerd de filters te verwijderen, om te voorkomen deze beschadigd raken door eventuele condensvorming. Warmtewisselaar Gewoonlijk heeft de warmtewisselaar weinig onderhoud nodig. De frequentie hangt af van de mate van luchtvervuiling (zowel de ingaande als uit de woning afgevoerde lucht) en de doelmatigheid van de filters.
  • Page 74: Belangrijke Informatie Over Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIjN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INzAMELING EINDE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EG.
  • Page 76 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at lave forbedringer på produkter, som er til salg.

Table des Matières