INSTRUÇÕES GERAIS
Não utilize peças ou acessórios que não sejam recomendados pela RED CASTLE FRANCE.
Para prevenir o risco de sufoco, mantenha longe da criança todos os sacos de plástico e
embalagens.
Pode colocar um cinto extra nos anéis-D. Verifique se cumpre as normas Standard EN 13210.
Prenda sempre a criança com o cinto de segurança de 5 pontos bem ajustado, quando utilizar o
carro de passeio.
Proteja sempre a criança de peças pequenas e soltas quando ajusta o carro de passeio ou ao
fechar ou abrir.
Quando o carro de passeio estiver fechado e reto, mantenha a criança afastada para não correr o
perigo de se aleijar.
Se o carro de passeio for utilizado por alguém que não está familiarizado com o produto,
mostre-lhe a maneira mais correcta de utilizá-lo.
Para prevenir o risco de estrangulamento, NUNCA prenda cordas, alças ou fios ao carro de passeio
ou à criança.
O carro de passeio deve ser sempre aberto ou fechado sem dificuldade. Se tal não acontecer, não
force o mecanismo e consulte o manual de instruções
Assegure-se de que todos os mecanismos de segurança estão bem montados e a ser bem
utilizados
Nunca levante o carro de passeio pela cadeira auto ou alcofa, mas sim pelo chassis.
Carregar demasiado peso, uma incorrecta montagem e a utilização de acessórios não aprovados
pelo fabricante pode danificar ou partir o carro de passeio (em particular o uso de patins para
outra criança).
Não colocar nada na capota do carro de passeio.
Não coloque carga no apoio de pés.
Não permita que a criança salte ou se sente no apoio de pés.
PT
Não utilize a capa de chuva em interiores, quando está calor, sol ou perto de uma fonte de calor. A
criança pode ficar demasiado quente.
A protecção do sol foi concebida para reduzir a intensidade da luz e limitar o efeito dos raios UV. A
utilização desta protecção não substitui uma adequada protecção na criança. Recomendamos o
uso sistemático de um creme protector e verifique regularmente se a criança necessita de líquidos.
RETIRE SEMPRE A CRIANÇA DO carro de passeio quando subir ou descer escadas ou andar de
elevador.
Passe sobre obstáculos (pavimentos, etc...) com cuidado. As colisões repetidas puderam causar os
danos em seu carro de passeio.
66
VIHMAKILE
- Võta vihmakile lahti ning aseta kaarvarjule.
- Sulge takjakinnitused nagu näidatud (20).
- Tõmba pingule ning pane pisikesed rihmad nagu näidatud (21).
PÄIKESESIRM
- Aseta see kaarvarjule ning sulge trukkidega (22).
- Tõmba pingule ning kinnita kummiribadega nagu näidatud (23).
5. KÄRU KOKKUPAKKIMINE
TÄHTIS! Enne kokkupakkimist lükka kaarvari tagasi.
- Tõsta käega piduri hoob üles (24)
- Vajuta jalaga turvalukku ning samal ajal lükka lükkesangu ettepoole (25).
Lukustushaak läheb automaatselt lukku kui oled eelnevad tegevuse läbi teinud (26).
HOIATUS
: Eemalda turvahäll või vankrikorv alati ENNE käru kokkupanekut.
6. HOOLDUS
- Antud käru vajab regulaarset omanikupoolset hooldust.
- Puhasta käru plastik- ja metallosi niiske lapiga ning kuivata koheselt. Kasuta ainult
leebeid puhastusvahendeid.
- Tekstiilosad võib pühkida puhtaks veega (ära pese masinas). Kasuta ainult leebeid
puhastusvahendeid. ÄRA VALGENDA. Jäta käru avatuks kuni täieliku kuivamiseni.
Ära kuivata otsese päikesevalguse käes.
- Kontrolli regulaarselt kruve, polte ja neete. Kõik kulunud osad tuleb asendada.
- Pikaajaline päikesevalgus võib käru kangaid pleegitada.
TÄHTIS! Me ei soovita minna käruga merevette.
TÄHTIS! Pärast käru kasutamist rannas või lumisel/soolatud teel, loputa alati liiva ja
soolaga kokkupuutunud osad, eriti rattad, vedrud ja needid.
HOIATUS
: Kasuta ainult tootja poolt soovitatud varuosi.
HOIATUS
: Ära kunagi kasuta vigastatud või katkist käru.
EE
19