Page 1
Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- Instrukcją oryginalną --------------- HWW 2100 G 94173...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _______________________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | __________________________...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | ZAKRES DOSTAWY HWW 2100 G 94173 HWW 2100 G...
Page 5
INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHOMIENIE ANSCHLUSS FESZÜLTSÉG SERVICE CONNECTION PRIKLJUČEK ALIMENTATION PRIKLJUČAK ALLACCIAMENTO...
Page 6
INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS OPERATION RUČNÁ OBSLUH STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD SERVICE RUČNÍ MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ OPERAZIONE INBEDRIJFSTELLING RUČNI POGON PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHOMIENIE >...
Page 7
ANSCHLUSS FESZÜLTSÉG OPERATION RUČNÁ OBSLUH SERVICE CONNECTION PRIKLJUČEK VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB ALIMENTATION PRIKLJUČAK SERVICE RUČNÍ ALLACCIAMENTO ПРИСЪЕДИНЕНИЕ AANSLUITING OPERAZIONE RACORD RUČNI POGON PŘÍPOJKA PRIKLJUČAK PRÍPOJKA POŁĄCZENIE T I P P KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 PTFE...
Page 8
°c ÜBERLASTUNGSSCHUTZ TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM OPERATION RUČNÁ OBSLUH ENGINE PROTECTION ZAŠČITA PROTI PREOBREMENITVI VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA SERVICE RUČNÍ PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI ЗАЩИТА ПРОТИВ ПРЕТОВАРВАНЕ OPERAZIONE RUČNI POGON OVERBELASTINGSBEVEILIGING PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM...
Page 9
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION RUČNÁ OBSLUH OPERATION DELOVANJE VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB FONCTIONNEMENT SERVICE RUČNÍ ESERCIZIO РАБОТА OPERAZIONE RUČNI POGON GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA OPERACJA...
Page 10
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION RUČNÁ OBSLUH OPERATION DELOVANJE VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB FONCTIONNEMENT SERVICE RUČNÍ ESERCIZIO РАБОТА OPERAZIONE RUČNI POGON GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA OPERACJA A U T O - S TA R T 1,5 bar A U T O - S T O P 3,0 bar...
Page 11
TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS OPERATION RUČNÁ OBSLUH TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / SHRANJEVANJE VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB TRANSPORT / STOCKAGE PRIJEVOZ / USKLADIŠTENJE SERVICE RUČNÍ TRASPORTO / STOCCAGGIO ТРАНСПОРТИРАНЕ / СЪХРАНЕНИЕ OPERAZIONE RUČNI POGON TRANSPORT / BEWARING TRANSPORT / DEPOZITARE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ...
DEUTSCH Sicherheitshinweise Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. GEFAHR! Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch weder Personen noch Tiere in der zu fördernden elektrischen Strom! Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbä- der, Keller usw.) .
DEUTSCH Gewährleistung Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig- lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
DEUTSCH Symbole wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert. Bedienungsanleitung lesen Entsorgung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- ziehen.
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Fussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen schmutzungsgrad Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Mit Schraubenzieher durch Lüfterhaube Pumpenrad blockiert Motorwelle drehen (verklebte Gleitringdich- tung lösen).
ENGLISH Technical Data HWW 2100 G Art. No ....................................... # 94173 Service connection ..............................230 V~50 Hz Motor output P1 .................................. 2100 W Max. delivered quantity ..............................6000 l/h Max. head of delivery ................................53 m Max. suction head ..................................8 m Max. Water temperature .................................35°C 35 °C...
ENGLISH Safety Instructions WARNING! If the pump is in operation, neither people nor Electric shock! There is a risk of an injury caused animals can be present or plunged in the pumped by electric shock! liquid (e.g. pools, cellars, etc.). This device is not intended for use by persons (inclu- ding children) with limited physical, sensory or mental The pump must not in any case run without...
ENGLISH Emergency procedure case of claiming for the warranty rights. Warranty does not cover unprofessional use such Conduct a first-aid procedure adequate to the injury as device overload, violent use, damage caused by and summon qualified medical attendance as quickly third party or foreign materials, failure to comply with as possible.
Page 21
ENGLISH Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal. Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep these parts of the packaging out of reach of children and dispose as soon as possible.
ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefilter. Check the check valve function. Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Turn the engine shaft with screwdri- Blocked pump wheel ver through the fan cover (to release...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques HWW 2100 G N° de commande ................................... # 94173 Alimentation ................................230 V~50 Hz Puissance du moteur P1 ..............................2100 W Débit max .....................................6000 l/h Hauteur max. de refoulement .............................53 m Hauteur d‘aspiration maximale .............................8 m Température max. de l‘eau ..............................35°C 35 °C...
FRANÇAIS Instructions De Sécurité Protégez le câble des températures excessives, de l’huile et des bords tranchants. ATTENTION ! Lorsque la pompe est en marche, il est interdit à Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! toute personne ou animaux de demeurer dans le liquide pompé...
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Garantie Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une pidement les premiers secours. Protégez le blessé utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de mateur final.
Page 26
FRANÇAIS client Symboles Nous vous informons que l’appareil doit être retourné Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d’origine. Cette mesure permet Avant toute intervention sur la pompe, reti- d’éviter efficacement l’endommagement inutile lors rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation du transport.
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyez le clapet de pied et le préfiltre Contrôlez le fonctionnement du clapet de degré d‘encrassement pied. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression...
ITALIANO Dati Tecnici HWW 2100 G Cod. ord.: ......................................# 94173 Allacciamento................................230 V~50 Hz Potenza del motore P1 ..............................2100 W Max. quantità travasata ..............................6000 l/h Max. altezza di trasporto ...............................53 m Max. altezza d‘aspirazione ...............................8 m Max. temperatura dell’acqua ..............................35°C 35 °C...
ITALIANO Norme Di Sicurezza Durante la funzione della pompa, nel liquido non devono essere né persone, né animali (ad es. ATTENZIONE! piscine, cantine etc.). . La scossa elettrica! Esiste il rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica! In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco.
ITALIANO Comportamento in caso La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso d’emergenza di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e di vendita.
ITALIANO Smaltimento Simboli Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pitto- Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso grammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo “Segnaletica”. sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla presa di corrente.
Page 32
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo cessità ed il grado dell‘inquinamento Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione...
NEDERLANDS Technische Gegevens HWW 2100 G Artikel-Nr......................................# 94173 Aansluiting ..................................230 V~50 Hz Motorvermogen P1 ................................2100 W Max. opvoerhoogte: ................................6000 l/h Max. opvoerhoeveelheid ..............................53 m Max. aanzuighoogte ..................................8 m Max. watertemperatuur................................35°C 35 °C Slangaansluiting ................................1“ /1 ¼“ IG Beschermgraad ..................................
Page 34
NEDERLANDS Veiligheidsadviezen De kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten bescher- men. GEVAAR! Tijdens de werking van de pomp mogen geen Stroomschok! Er is letselgevaar door elektrische personen of dieren in het te vervoeren vloeistof zich stroom! bevinden of zich daar natmaken (bijv. zwembaden, kelders etc.) Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,...
Page 35
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Garantie Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. gint met de datum van aankoop van het apparaat.
Page 36
NEDERLANDS Symbolen schaden en hun vaak controversiële regelgevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd. Gebruiksaanwijzing lezen Trek vóór alle werkzaamheden aan het Verwijdering apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
Page 37
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Voetventiel en voorfilter reinigen Functie van het voetventiel controleren Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Met schroevendraaier, door de bescher- Pompwiel geblokkeerd mkap van de ventilator, motoras draaien (verkleefde pakking van de glijring).
CESKY Technické údaje HWW 2100 G Obj. č........................................# 94173 Přípojka ..................................230 V~50 Hz Výkon motoru P1 ................................2100 W Max. dopravované množství ............................6000 l/h Max. dopravní výška ................................53 m Max. výška sání ....................................8 m Max. teplota vody ..................................35°C 35 °C...
CESKY Bezpečnostní Upozornění Čerpadlo nesmí v žádném případě běžet nasu- cho. POZOR! Úder elektrickým proudem! Existuje riziko úrazu Čerpadlo nepoužívejte bez dozoru, abyste zabránili elektrickým proudem! následným škodám v důsledku případných chybných funkcí. Čerpadlo odpojte zásadně ze sítě, pokud jej Tento přístroj není...
Page 40
CESKY Údržba vždy po ruce, zapište si je prosím dole. Sériové číslo: Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu Objednací číslo: ze síťové zásuvky. Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální Rok výroby: zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový kabel a zástrčka nejsou poškozeny.
Page 41
CESKY Symboly Vadné a/nebo likvidované elektrické či Přečtěte si návod k obsluze elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Chraňte před vlhkem Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel Obal musí...
SLOVENSKY Technické Údaje HWW 2100 G Obj. č........................................# 94173 Prípojka ..................................230 V~50 Hz Výkon motora P1 ................................. 2100 W Max. dopravené množstvo .............................6000 l/h Max. dopravná výška ................................53 m Max. výška nasávania ................................8 m Max. teplota vody ..................................35°C 35 °C...
SLOVENSKY Bezpečnostné Pokyny Ak je čerpadlo v prevádzke, nesmú sa v čerpanej kvapaline zdržiavať alebo sa do nej ponárať ani ľudia POZOR! ani zvieratá (napr. bazény, pivnice atď.) . Úraz elektrickým prúdom! Existuje riziko úrazu elektrickým prúdom! Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežať bez náplní.
Page 44
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú zím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími návodu na použitie a montáž...
Page 45
SLOVENSKY Symboly pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«. Način odstranjevanja ovitka Prečítajte si návod na obsluhu Ovitek ščiti napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek izbiramo glede na način njegove Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na ponovne uporabe ali načina odlaganja. Večinoma je čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku embalaža namenjena za reciklažo.
Page 46
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil a predfilter Skontrolujte funkciu pätného ventilu Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skrutkovačom otočte cez kryt ventilátora Zablokované...
MAGYAR Műszaki Adatok HWW 2100 G Megrend.szám ....................................# 94173 Feszültség ..................................230 V~50 Hz Motor teljesítménye P1 ..............................2100 W Max. szállított mennyiség ...............................6000 l/h Max. szállító magasság ................................53 m Max. szívómagasság ..................................8 m Max. Vízhőmérséklet ................................35°C 35 °C Csőcsatlakozás ................................1“ /1 ¼“ IG Védelmi fok ....................................
Page 48
MAGYAR Különleges Biztonsági Tudnivalók A szivattyút tilos üresen üzemeltetni. VIGYÁZZ! A szivattyút tilos felügyelet nélkül használni. Az Áramütés veszélye! Áramütés veszélye áll fenn! esetleges hibás működés következtében károk kelet- kezhetnek. Az esetben, ha a szivattyút nem használja, A készüléket nem használhatják olyan személyek (be- azonnal kapcsolja ki az áramkörből.
Page 49
MAGYAR Karbantartás számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén. Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az A készüléken végzett bármilyen munka előtt lábbiakban. mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a konektorból Gyártási szám: A szivattyút minden használat előtt vizuálisan...
MAGYAR Szimbólumok Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy Használat előtt olvassa el a használati elektromosgépeket át kell adni az illetékes utasítást! hulladékgyűjtő telepre. A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból. Védje nedvesség ellen Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani A csomagolást felállított helyzetben tartsa Tilos a közlekedési médiumban tartóz-...
SLOVENIJA Tehnični podatki HWW 2100 G Kataloška številka: ..................................# 94173 Priključek ..................................230 V~50 Hz Zmogljivost motorja P1 ..............................2100 W Maks. transportirana količina ............................6000 l/h Maks. transportna višina ...............................53 m Maks. višina sesanja ...................................8 m Maks. temperatura vode ................................35°C 35 °C...
SLOVENIJA Varnostni Napotki Črpalka ne sme v nobenem primeru delovati na suho. POZOR! Električni udar! Obstaja nevarnost poškodb zaradi Ne puščajte črpalke brez nadzora: preprečite škode električnega udara! zaradi nepravilne uporabe ali delovanja. Črpalko izklo- pite iz električnega omrežja, kadar je ne uporabljate. Naprava ni namenjena za uporabo osebam (in Temperatura črpane tekočine ne sme presegati +35 otrokom) z omejenimi psihofizičnimi sposobnostmi...
Page 53
SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca. Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride najkrajšem možnem času.
Page 54
SLOVENIJA Simboli Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov um- iestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“. Preberite navodilo za uporabo! Likvidácia prepravného obalu Pred vsakršnim poseganjem v črpalko Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. vedno najprej izvlecite vtič na električnem Obalové...
Page 55
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji Očistite spodnji ventil in predfilter Preverite delovanje spodnjega ventila onesnaženosti. Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil. Ni toka. Z izvijačem obrnite gred motorja skozi po- Kolo črpalke je blokirano krov ventilatorja (popustite zlepljeno tesnilo drsnega obročka).
HRVATSKI Tehnički podaci HWW 2100 G Br. za narudžbu ....................................# 94173 Priključak ..................................230 V~50 Hz Snaga motora P1 ................................. 2100 W Najveća dobavna količina ...............................6000 l/h Najveća dobavna visina .................................53 m Maksimalna dobavna visina ..............................8 m Najveća dopuštena temperatura vode ..........................35°C 35 °C...
HRVATSKI Sigurnosne Upute Ako je pumpa u pogonu, u tečnosti koju želite crpsti ne smiju se zadržavati niti uranjati osobe niti POZOR! životinje (na primjer bazeni, podrumi itd.) . Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara! U svakom slučaju spriječite suhi rad pumpe.
Page 58
HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Jamstvo Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda prodaje uređaja.
Page 59
HRVATSKI Likvidacija Simboli Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz Pročitajte naputak za korištenje navedenih piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Ozna- uvijek izvadite utikač...
Page 60
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Očistite nožni ventil i predfiltar Provjerite funkcioniranje nožnog ventila onečišćenja Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Pomoću odvijača okrenite (preko otvora Blokada kotača pumpe...
БЪЛГАРСКИ Технически данни HWW 2100 G Заявка № ......................................# 94173 Присъединение ...............................230 V~50 Hz Мощност на мотора P1 ..............................2100 W Макс. транспортирано количество ..........................6000 l/h Макс. височина на транспортиране ..........................53 m Макс. височина на засмукване ............................8 m Макс. температура на водата ............................35°C 35 °C...
БЪЛГАРСКИ Специални Указания За Пазете кабела пред прекомерни температури, масло и остри ръбове Безопасност Когато помпата работи в изпомваната течност ВНИМАНИЕ! не трябва да се намират или да се потапят в нея Удар от електрически ток! Съществува риск за хора нито животни (напр. басейни, мази и т.н.) . злополука...
Page 63
БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Гаранция Окажете при злополука съответната първа Гаранционния срок представлява 12 месеца при помощ и повикайте колкото се може по бързо промишлена употреба, 24 месеца за потребители и квалифицирана медицинска помощ. Предпазете започва от деня на закупуване на уреда. пострадалия...
Page 64
БЪЛГАРСКИ Символи неговото често спорно уреждане. Устройството е защитено оптимално само в оригиналната опаковка, и така е осигурена плавна преработка. Прочетете упътването за обслужване Ликвидация Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел Инструкциите...
Page 65
БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Интервал от време Описание Евент. други детайли Според нуждите Почистете крайния клапан и предфилтъра Проверете функционирането на крайния и степента на клапан замърсяване Повреди – причини - отстранение Повреда Причина Отстранение Мотора не се Липсва...
ROMÂNĂ Date Tehnice HWW 2100 G Comandă nr..................................... # 94173 Racord ...................................230 V~50 Hz Putere motor P1 .................................. 2100 W Cantitate max. transportată ............................6000 l/h Înălţimea max. de transport ..............................53 m Înălţime max. de aspirare .................................8 m Temperatura max. a apei ................................35°C 35 °C...
ROMÂNĂ Instrucţiuni De Securitate Cu pompa în funcţiune este interzisă starea sau scufundarea în lichidul pompat, aceasta atât pentru ATENŢIE! oameni cât şi pentru animale (de ex. piscine, pivniţe, Electrocutare! Există riscul de accidentare cu etc.). curent electric! Pompa nu poate funcţiona în nici un caz pe Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de uscat .
Page 68
ROMÂNĂ Comportament în cazuri extreme garanție, trebuie prezentat documentul original de achiziție cu data vânzării. Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un Garanția nu se referă la o utilizare improprie, ca de ex- timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi emplu suprasolicitarea aparatului, utilizarea violentă, rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l.
Page 69
ROMÂNĂ Simboluri Lichidarea ambalajului de transport Ambalajul fereşte maşina de deteriorare la transport. Citiţi modul de utilizare. Materialele ambalajelor sunt alese de regulă în funcţie de protejarea acestora a mediului înconjurător şi de Atunci când efectuaţi orice lucrări pe modalitatea de lichidare şi de aceea pot fi reciclate. pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi Returnarea ambalajelor în circuitul materialelor ştecherul cablului de alimentare din priza...
Page 70
ROMÂNĂ Plan de verificări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În funcţie de necesi- Curăţaţi supapa fixă de aspiraţie şi prefiltrul Controlaţi funcţia supapei fixe de aspiraţie tate şi de gradul de murdărie Defecţiuni - cauze - remedieri Defecţiune Cauză...
BOSANSKI Tehnički podaci HWW 2100 G Br. za narudžbu ....................................# 94173 Priključak ..................................230 V~50 Hz Snaga motora P1 ................................. 2100 W Najveća dobavna količina ...............................6000 l/h Najveća dobavna visina .................................53 m Najveća dobavna visina ................................8 m Najveća dopuštena temperatura vode ..........................35°C 35 °C...
BOSANSKI Bezbednosna Uputstva Ako je pumpa u pogonu, u tečnosti koju želite da crpite ne smeju se zadržavati ni uranjati osobe PAŽNJA! niti životinje (na primer, u bazenima, podrumima Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od itd.). povreda zbog strujnog udara! U svakom slučaju sprečite suvi rad pumpe.
Page 73
BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Garancija Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i na dan prodaje uređaja.
Page 74
BOSANSKI Likvidacija Simboli Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz nave- Pročitajte uputstvo za korišćenje denih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu i na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na uređaju“. uvek izvadite utikač...
Page 75
BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stepe- Očistite nožni ventil i predfilter Proverite funkcionisanje nožnog ventila nu zaprljanosti Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Pomoću odvrtača okrenite (preko otvora Blokada točka pumpe...
JĘZYK POLSKI Dane techniczne HWW 2100 G Nr artykułu ....................................... # 94173 Przyłącze ..................................230 V~50 Hz Moc silnika P1 ..................................2100 W Max. dostarczana ilość ..............................6000 l/h Max. wysokość transportowa ..............................53 m Maks. wysokość ssania ................................8 m Max. temperatura wody .................................35°C 35 °C...
JĘZYK POLSKI ciej fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszko- studniach itd. oraz w odpowiednich instalacjach dowanego przed dalszymi obrażeniami i pozostawić wodnych, to należy koniecznie przestrzegać norm go w spokoju. W przypadku wezwania pomocy należy dotyczących użytkowania pomp, obowiązujących w podać następujące informacje: 1. Miejsce, w którym odpowiednim kraju.
Page 78
JĘZYK POLSKI czające. Wymieniać części zużyte i uszkodzone. Niewłaściwe naprawy, które zostały przeprowadzone przez jednostki serwisowe bez upoważnienia; Uwaga! Jeżeli przewód przyłączeniowy tego urzą- • Używanie niezgodnie z przeznaczeniem lub dzenia zostanie uszkodzony, aby uniknąć zagrożeń musi on zostać wymieniony przez producenta lub nieprzestrzeganie zasad użytkowania zgodnego z jego przedstawiciela bądź...
JĘZYK POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Przedział czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły W zależności od Oczyścić zawór stopowy i filtr wstępny Sprawdzić działanie zaworu stopowego potrzeby i stopnia zanieczyszczenia Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Usuwanie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Obrócić...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 83
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 97173 HAUSWASSERWERK HWW 2100 G EN 60335-2-41/A2:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-1/A14:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62233:2008 cables | Prohlášení...
Page 84
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com Ver 2...