La batterie électrique de l'air soufflé ne
fonctionne pas
De elektrische batterij van de toevoerlucht
functioneert niet
Electrical supply air heater does not work
Elektrischer Zuluftheizer funktioniert nicht
Ventilateur (-s) en panne
Panne ventilator(en)
Fan/-s not working Ventilator/-
en nicht funktioniert
www.salda.lt
Disfonctionnement du contrôleur RG1
Defect van de RG1-regelaar
Fault of RG1 controller
Störung des RG1-Reglers
Disfonctionnement du câble
Storing kabel
Cable fault
Kabelstörung
Disfonctionnement du contrôleur (RG1) / boîtier
Defect van de regelaar (RG1) / bedieningspaneel
Fault of the controller (RG1) / control panel Störung
des Pults / Reglers (RG1)
Disfonctionnement du ventilateur d'air soufflé (PV)
ou repris (IV)
Defect van de ventilator voor toevoerlucht (PV) of
afvoerlucht (IV)
Supply (PV) or extracted (IV) air fan fault Störung
des Ventilators für Zuluft (PV) oder Abluft (IV)
Déclenchement de la sécurité manuelle de
la batterie électrique d'air soufflé
Activatie van de manuele beveiliging van de
elektrische batterij van de toevoerlucht
Activated manual protection of the supply air
electrical heater
Handschutz des elektrischen Zuluftleiters hat
angelaufen
• [ fr ] - Vérifier la tension de contrôle de la batterie électrique du contrôleur RG1
• Connecter le multimètre aux bornes situées dans le contrôleur RG1 et aux bornes B0.10 et
COM. La valeur de la tension doit doit changer graduellement en fonction de la température
de l'air souhaitée et de la valeur mesurée par les sondes.
• S'il n'y a aucune tension de commande en cas de besoin de chauffage, il faut changer le
contrôleur RG1.
• [ nl ] - Controleer de spanning van de elektrische batterij van de RG1-regelaar.
• Verbind de multimeter met de terminals die zich bevinden in de RG1-regelaar (B0.10) en met
de COM-terminals. De spanning moet geleidelijk wijzigen afhankelijk van de gewenste
temperatuur van de lucht, en van de waarde gemeten door de sondes.
• Indien er geen spanning is en er verwarming vereist is, moet de RG1-regelaar vervangen
worden.
• [ en ] - Inspect electrical heater control voltage of controller RG1
• Connect multimeter to the terminals in RG1 controller B0.10 and COM terminals. Voltage
value must gradually change with respect to the required air temperature and value measured
by the sensors.
• If there is no control voltage in case of heat demand, controller RG1 must be changed.
• [ de ] - Steuerspannung des elektrischen Heizers vom RG1-Regler prüfen.
• Vielfachmessgerät an Klemmen, die sich im RG1-Regler befinden (B0.10), und an COM
Klemmen anschließen.
• Spannungswert muss sich gleichmäßig in Abhängigkeit von der geforderten Lufttemperatur
und dem durch die Fühler gemessenen Wert ändern.
• Im Falle des Wärmebedarfs gibt es keine Steuerspannung, der RG1-Regler muss ausg-
etauscht werden.
• [ fr ] - - Vérifier si le câble du boîtier de commande à distance ou les fiches ne sont pa
abîmés. Il faut changer le câble existant par un nouveau.
• OBSERVATION : il n'est possible de connecter et/ou déconnecter le boîtier de commande
à distance qu'après déconnection de l'alimentation de l'unité de chauffage, ventilation et
climatisation.
• [ nl ] - Verifieer of de kabel of de fiches van het afstandbedieningspaneel niet beschadigd
Indien nodig moet de bestaande kabel vervangen worden door een nieuwe.
OPMERKING: Het afstandbedieningspaneel kan pas verbonden en (of) losgekoppeld
worden nadat de HVAC-unit ontkoppeld wordt van het elektriciteitsnet.
• [ en ] - Check if cable or plugs of the remote control panel are not damaged. Replace existing
cable.
NOTE. Remote control panel can be connected and (or) disconnected only after disconnecting
power supply for the HVAC unit.
• [ de ] - Prüfen, ob das Kabel oder die Stecker des Fernbedienpultes nicht beschädigt sind. Es
ist nötig, das vorhandene Kabel durch einen neuen auszutauschen.
BEMERKUNG: der Fernbedienpult kann erst nach dem Spannungsabschalten des HKLK-
Aggregats an- und/und abgeschaltet werden.
• [ fr ] - - Vérifier si les jacks du boîtier de commande à distance ou du contrôleur RG1 ne sont
pas abîmés. Il faut changer le boîtier de commande à distance ou le contrôleur RG1.
• [ nl ] - Controleer of de jacks van de afstandsbediening of van de RG1-regelaar niet
beschadigd zijn. Vervang indien nodig de afstandsbediening of de RG1-regelaar.
• [ en ] - Check if sockets of the remote controller or the controller RG1 are not damaged.
Replace the remote control panel or controller RG1.
• [ de ] - Prüfen, ob die Anschlussdosen des Fernbedienpultes oder des RG1-Reglers nicht
beschädigt sind. Es ist nötig, Fernbedienpult oder RG1-Regler auszutauschen.
• [ fr ] - Vérifier les connecteurs de la connexion électrique des ventilateurs
• Vérifier la bonne marche des soufflantes des ventilateurs (si elles ne sont pas coincées). Si
disfonctionnement, le supprimer.
• Vérifier le courant demandé par les ventilateurs sur le circuit de puissance. S'il est supérieur
au courant nominal (indiqué sur le moteur du ventilateur), il faut changer le ventilateur.
• Après l'élimination du disfonctionnement
• [ nl ] - Controleer de elektrische verbindingen van de ventilator.
• Controleer of de blazers van de ventilatoren goed werken (of ze niet geklemd zitten). Los
indien nodig het probleem op.
• Meet de vereiste stroom van de ventilatoren op het elektriciteitscircuit. Indien dit hoger is dan
de nominale stroom (aangegeven op de motor van de ventilator), dan de ventilator
vervangen.
• De unit af- en aansluiten op het elektriciteitsnet nadat de fout opgelost is.
• [ en ] - Check fan electrical connections
• Check idle running of fan blowers (if trapped). If necessary, remove the fault.
• Measure required fan current at power circuit. If it exceeds the rated current (labeled on the
fan motor), fan must be replaced.
• After removing the fault, disconnect and reconnect the power supply to the HAVAC unit.
• [ de ] - Elektrische Anschlussverbindungen der Ventilatoren prüfen.
• Freigang der Luftbläser von Ventilatoren prüfen (ob nicht geklemmt ist). Im Falle einer
Störung beseitigen.
• Geforderten Strom der Ventilatoren im Leistungskreis prüfen. Falls er den Nominalstrom (auf
dem Motor des Ventilators angegeben) überschreitet, den Ventilator austauschen.
• Nach der Störungsbeseitigung muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet werden.
• [ fr ] - S'assurer si le ventilateur d'air soufflé (PV) fonctionne. S'il ne fonctionne pas, il faut
éliminer le disfonctionnement du ventilateur.
• Il faut vérifier si le flux d'air soufflé n'est pas bloqué. Si le flux d'air est gêné, il faut vérifier si
le servomoteur du clapet d'air soufflé (M2) fonctionne
• Après l'élimination des disfonctionnement, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton « Reset
», situé sur le couvercle de la batterie électrique.
• Après l'élimination des disfonctionnement, il faut déconnecter puis reconnecter l'alimentation
de l'unité de chauffage, ventilation et climatisation.
•
[ nl ] - Zorg ervoor dat de ventilator toevoerlucht (PV) functioneert. Indien deze niet
functioneert, gelieve dan het defect van de ventilator op te lossen.
•
Controleer of de ingeblazen luchtstroom niet geblokkeerd wordt. Indien de luchtstroom
gestoord wordt, moet nagegaan worden of de klepactuator toevoerlucht (M2) goed werkt.
•
Nadat het defect opgelost is, gelieve dan op de "reset"-knop te drukken. Deze knop bevindt
zich op het deksel van de elektrische batterij.
•
De unit af- en aansluiten op het elektriciteitsnet nadat de fout opgelost is.
• [ en ] - Ensure that supply air fan (PV) operates. If not, correct the fan fault.
• Check if supply air flow is not blocked. If air flow is blocked, check if actuator (M2) of the
supply air damper operates.
• After removing faults, press the Reset button on the cover of the electrical heater.
• After removing the faults, disconnect and reconnect the power supply to the HVAC unit.
• [ de ] - Sich vergewissern, dass der Zuluftventilator (PV) funktioniert. Falls er nicht funktio-
niert, die Störung des Ventilators beseitigen.
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob
das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert.
• Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers
gedrückt werden.
• Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet werden.
RIRS 3500HE/HW EKO 3.0
25