RIRS 3500HE/HW EKO 3.0
• OBSERVATION : il n'est possible de con-
necter et/ou déconnecter le boîtier de com-
mande à distance qu'après avoir déconnecté
l'alimentation de l'unité de chauffage, ventila-
tion et climatisation.
• Mettre sous tension d'alimentation, connecter
l'interrupteur à couteaux de sécurité Q. (cf. Fig.
5 (la véritable représentation de l'interrupteur
à couteaux peut différer de celle sur la photo
(en fonction du modèle)).
• À l'aide du boîtier de commande choisir la
vitesse de rotation des ventilateurs et la tem-
pérature de l'air soufflé souhaitées
X16
PE
N
L1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PE N L1
1
2
X16.7
PE
N
L1
X16.1
1
2
3
CE7/7
PE
N
L1
Y1
Y2
1f, 230V AC
M5
24VAC, 3-position
Y1 - OPEN (24VAC)
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
Water cooler
Power
supply cable
valve actuator
Les travaux de mise en marche et de réglage
de la centrale avant remise à l'utilisateur ne
doivent être effectués que par du personnel
X16
formé et qualifié. Si on souhaite que le système
PE
N
L1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
de contrôle automatique du dispositif de venti-
lation fonctionne correctement, il faut le régler
de manière appropriée. De même, monter les
appareils de mesure et d'exécution en fonction
des recommandations fournies.
Sondes de température et convertisseurs
de qualité de l'air. Il faut monter les sondes de
PE N L1
1
2
22
X16.7
X16.1
PE
N
L1
1
2
3
CE7/7
PE
N
L1
Y1
Y2
1f, 230V AC
M5
24VAC, 3-position
Y1 - OPEN (24VAC)
OPMERKING: het afstandsbedieningspaneel
kan slechts gekoppeld en (of) ontkoppeld
worden nadat de HVAC-unit losgekoppeld is
van het elektriciteitsnet.
• Schakel de netspanning in, schakel de
messchakelaar Q in, zie Fig. 5 (de
messchakelaar kan er anders uitzien dan op
foto afhankelijk van het model).
F i g . 5
Afb. 5
F i g . 5
A b b . 5
• Selecteer de gewenste rotatiesnelheid van
de ventilator en de temperatuur van de
toevoerlucht met behulp van het
bedieningspaneel.
Richtlijnen voor de
instellingen van het systeem
Indien elektrische verwarmingsbatterij
3
4
5
6
7
8
9
10
X16.4 9 10
X16.2
4
5
6
7
8
X16.3
1
P
G
3
Jumper
AHU status
DX Cooling
Start/Stop
Boost
AHU stop
Het aanschakelen en het afregelen van de
unit dient uitgevoerd te worden door
opgeleid en gekwalificeerd personeel
alvorens de unit aan de gebruiker
overgelaten wordt. Indien u wilt dat het
automatische bedieningssysteem van de
ventilatieunit goed functioneert, dient deze
correct afgesteld te worden. Installeer ook
de meet- en andere onderdelen volgens de
geleverde richtlijnen.
3
4
5
6
7
8
9
10
X16.2
4
5
6
7
8
X16.3
X16.4 9 10
1
P
G
3
NOTE: The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see Fig. 5 (actual appear-
ance of the blade switch can be different
from the given photo based on the model of
the product).
O N
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
Si batterie électrique
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
Si batterie à eau chaude
Indien warmwaterbatterij
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
11
12
13
14
15
16
17
11 12 13 14
15
16
17
15
16
X16.4
11
12
13
14
X16.4
X16.6
FA
TJ
Transmitter 1
Jumper
17 - 24V DC,
18 - intput, 0-10V DC,
NTC
19 - GND,
Fire alarm
Supply air
Air quality transmitter
Supply air pressure
AHU work
input
temp.sensor
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
11
12
13
14
15
16
17
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality
converters. Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
11 12 13 14
15
16
17
16
11
12
13
14
15
X16.4
X16.4
X16.6
FA
TJ
Transmitter 1
Jumper
17 - 24V DC,
BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe Abb. 5 (die wahre
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
gewählt werden.
18
19
20
21
22
23
24
25
18
19
20
21
22
23
24
25
X16.10
20 21
22
X16.7 23
17 18
19
24
25
N
L
PE
P
P
M4
Transmitter 2
20 - 24V DC,
21 - intput, 0-10V DC,
1f, 230V AC
22 - GND,
Air quality transmitter
Water heater
CO2; Extract air pressure
circulation pump
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man wün-
18
19
20
21
22
23
24
25
scht, dass das automatische Steuersystem von
der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie
entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität-
18
19
20
21
22
23
24
25
X16.10
20 21
22
X16.7 23
17 18
19
24
25
N
L
P
PE
P
M4
Transmitter 2
20 - 24V DC,
26
27
28 29
30
26
27
28 29
30
29 30
26
27
28
X16.8
X16.9
0
Y
G
M6
24VDC, 0-10VDC
0 - GND,
Y - 0-10V,
G - 24VDC.
Water heater
Water heater
valve actuator
antifrost protect.
26
27
28 29
30
26
27
28 29
30
www.salda.lt
26
27
28
29 30
X16.8
X16.9
0
Y
G
M6
24VDC, 0-10VDC
0 - GND,