20.1. LÉGENDES ET PARAMÈTRES DES NŒUDS DU CONTRÔLEUR ET DU SYSTÈME 20.2. VÉRIFICATION PÉRIODIQUE DU SYSTÈME 21. SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 21.1. RIS 400 PE 0,9 EKO 3.0 21.2. RIS 400PE 1.6 EKO 3.0 21.3. RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 21.4.
Danger: Fumées La protection antigel “Salda Antifrost” crée un déséquilibre du débit d’air ce qui peut entrainer une pression négative dans les locaux. Il faut faire particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé dans un local en même temps qu’un autre appareil de chauffage qui affecte l’air dans la pièce.
7. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT +40 C +40 C +5 C +5 C +40 C +40 C +40 C +40 C +40 C +40 C -40 C -3 C +15 C -40 C -3 C +15 C Figure. 7.1. With external pre-heater operating conditions +40 C +40 C +5 C...
9. TRANSPORT Figure. 9.1. Lifting with forklift. Seuls les appareils placés sur des palettes peuvent être manipulés afin d’éviter d’endommager le caisson. 10. DÉBALLAGE Il est possible que l’emballage contienne aussi des accessoires. Avant de déplacer l’appareil retirez d’abord les accessoires de l’emballage.
12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 1,5xL 1,5xL Min. distance to open the door - 1,5xL; Min. distance to open control box door - H > 400 mm. 13. MONTAGE Le film protecteur a pour but de protéger l’appareil lors du transport. Il est recommandé de retirer ce dernier afin d’éviter tout risque d’oxydation.
14. CONNECTION OF THE AIR DUCT D2 dimensions depend on unit. 15. DIAGRAMME DES FLUX * KE1 - used in electrical version. In horizontal version heater is positioned before supply fan; * KV1 - used in water version. For more informa- tion please, check the manual.
* Component/posibility to connect it depends on model. For more information please, check the manual 16. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE • Le raccordement de l’appareil doit être réalisé par un technicien qualifié en conformité avec les instructions du constructeur et avec la régle- mentation en vigueur.
18.1. FILTERES - Les filtres encrassés augmentent la résistance de l’air ce qui réduit le volume d’air neuf apporté aux locaux. - Il est conseillé de remplacer les filtres tous les 3 à 4 mois ou en fonction de l’indication du capteur de pollution du filtre (le capteur est fourni séparément).
18.4. BATTERIE ÉLECTRIQUE La batterie électrique ne nécessite pas d’entretien supplémentaire. Il suffit de remplacer les filtres, comme il est indiqué ci-dessus. Les batteries électriques sont équipées de deux protections thermiques : automatique, qui se remet en marche automatiquement et qui se déclenche à...
La fonction « START/STOP » met en marche ou arrête le fonctionnement du récupérateur, « STOP » est indiqué sur le boîtier de commande à distance (Flex). En position « START», le récupérateur fonctionne selon les derniers réglages du boîtier. Les fonctions «...
« Misc » de Flex_meniu_montuotojas_LT. Type de ModBus : RTU Le port RS485_2 est utilisé pour la connexion du ModBus (Fig. 3); Réglages (cf. II-6-2 de la description de montage de FLEX) : Figure 19.2.1. RS485_1 et RS485_2. Jack du boîtier de commande à distance RS485_1 ; port ModBus RS485_2. Stouch valdymo pultas privalo būti jungiamas į...
1 - a c t i v e , LowPower 01h_Read_Coils Basse tension o-passive 1 - a c t i v e , Textract 01h_Read_Coils Signal d’alarme de la sonde de température DTJ(100) o-passive 1 - a c t i v e , Texhaust 01h_Read_Coils Signal d’alarme de la sonde de température de l’air rejeté...
À l’aide du boîtier de commande choisir la vitesse de rotation des ventilateurs et la température de l’air soufflé souhaitées. 19.5. RECOMMANDATIONS POUR LE RÉGLAGE DU SYSTÈME 1_789.0046A.0.1.2-L-0k 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 27 28 PE N L1...
20.1. LÉGENDES ET PARAMÈTRES DES NŒUDS DU CONTRÔLEUR ET DU SYSTÈME Charge max- Charge Contact Marquage Déscription type imale minimale [ A ] [ mA ] L (tension fournie 230V/50Hz) N (tension fournie 230V/50Hz) Batterie électrique Réchauffage électrique/rotor | FR RIS 400-700 P EKO 3.0 v2019.06...
Page 19
Tension de la vitesse normale du ventilateur Tension de la vitesse minimale du ventilateur Courant utilisé par le ventilateur IV Extract room(s) air fan. 4.2A d’extraction Supply air fan. Courant utilisé par le ventilateur 4.2A PUMP Pompe de circulation Water heater circulatory pump.
Protection anti-incendie Protection supplémentaire l’échangeur de chaleur Protection contre l’encrassage des filtres Protection des ventilateurs Sonde de température de l’air re- pris Temp. and humidity sensor for extract air. Sonde d’humidité relative de l’air repris Sonde de température de l’air souf- Supply air temperature sen- flé...
21.5. RIS 700 PE R 1.2 EKO 3.0 230V AC 230V AC 24VAC, 3-position Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF G - System potential AC 24 V Y1 Y2 1.737.0008A-0.1.1-L-2k X16.1 15 16 X16.5...
21.6. RIS 700 PE 3.0 R EKO 3.0 230V AC 230V AC 24VAC, 3-position 1.736.0007A.0.1.0-L-2k Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF G - System potential AC 24 V Y1 Y2 X16.1 X16.5 15 16...
21.7. RIS 700 PE R 4.5 EKO 3.0 230V AC 24VAC, 3-position 230V AC Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF G - System potential AC 24 V Y1 Y2 1.737.0008A-0.1.1-L-2k X16.1 X16.5 15 16...
21.8. RIS 700 PW R EKO 3.0 230V AC 230V AC 24VAC, 3-position Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF N L L G - System potential AC 24 V 1.738.0009A.0.1.0-L-1k X16.1 15 16 X16.5...
Page 31
01-3-3 -RG2 01-2-3 01-2-3 01-2-3 13 14 01-3-2 DUTIES / NAME SIGNATURE DATE 0-10V 220.1103.0.1.0-PS SALDA UAB EI A. Šklenikas 2017-10-17 DRAWN BY W10\green Šild. el. 220.1103 EI D. Aleksandravičius 2017-10-17 CHECKED BY Principal connection scheme W10\yellow 2017-10-17 CHECKED BY...
Page 32
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1283.0.1.0-PS EI A. Šklenik DRAWN BY Pynė l. PR-221.1283 EI D. Aleksan CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Page 35
01-3-3 -RG2 01-2-3 01-2-3 01-2-3 13 14 01-3-2 DUTIES / NAME SIGNATURE DATE 220.1102.0.1.0-PS EI A. Šklenikas SALDA UAB 2017-10-18 0-10V DRAWN BY Šild. el. 220.1102 W10\green EI D. Aleksandravičius 2017-10-18 CHECKED BY Principal connection scheme 2017-10-18 CHECKED BY W10\yellow...
Page 36
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1283.0.1.0-PS EI A. Škleni DRAWN BY Pynė l. PR-221.1283 EI D. Aleksa CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Page 39
-RG3 01-2-3 01-2-3 01-2-3 13 14 01-3-2 DUTIES / NAME SIGNATURE DATE 220.1101.0.1.0-PS 0-10V EI A. Šklenikas SALDA U 2017-10-18 DRAWN BY W10\green Šild. el. 220.1101 EI D. Aleksandravičius 2017-10-18 CHECKED BY Principal connection scheme W10\yellow 2017-10-18 CHECKED BY W10\red...
Page 40
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1283.0.1.0-PS EI A. Škleni DRAWN BY Pynė l. PR-221.1283 EI D. Aleksa CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Page 43
02-1-3 02-1-3 05-1-3 V2.5 V2.5 1-480706-0 -X16 -X16 Wire pin + termo tube -X32 794821-1 -X33 794821-1 0-10 VDC 24VDC Components and cables indicated in dotted line should be connected by the manufacturer or by the user. DUTIES / NAME 219.1133.0.1.2-PS EI A.
Page 44
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1284.0.1.0-PS EI A. Škleni DRAWN BY Pynė l. PR-221.1284 EI D. Aleksa CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Toute modification apportée au produit invaliderait automatiquement la présente déclaration. Organisme assermenté: VšĮ Technikos priežiūros tarnyba, Naugarduko g. 41, LT – 03227 Vilnius, Lithuania, identification number 1399. Qualité: Les activités de Salda UAB sont conformes avec le standard international de gestion de la qualité ISO 9001:2015. Data...
*cf. CONDITIONS DE GARANTIE Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi un produit SALDA. Toutes nos centrales de traitement d’air sont contrôlées et testées de façon rigoureuse. Ainsi, les appareils fabriqués dans nos usines sont de grande qualité et bénéficient d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (facture).
Page 52
Remplacement des filtres mois** Voir sur l’étiquette du produit. ** - Au moins. NOTE : L’acheteur est tenu de remplir le « Tableau de maintenance du produit ». MAN000249 MAN000249 Ragainės g. 100 +370 41 540 415 Šiauliai LT-78109, LITHUANIA office@salda.lt...