Salda RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 Données Techniques page 13

Origine: salda.lt/en
Masquer les pouces Voir aussi pour RIRS 3500HE/HW EKO 3.0:
Table des Matières

Publicité

Refroidisseur à fréon (*2) ou à eau (*1)
Freon- (*2) of water(*1) koeler*
Freon(*2) or water(*1) cooler*
Freon(*2) oder Wasser(*1)-Kühler*
*NOTE : lors de l'utilisation de batterie à eau chaude, la connexion de « refroidisseur » à fréon
n'est pas admise, Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article « Batterie élec-
trique / batterie à eau chaude de l'air soufflé ».
*OPMERKING: Wanneer u de warmwaterbatterij gebruikt, kan de freonkoeler niet aangesloten
worden. Zie paragraaf "Elektrische batterij / warmwaterbatterij van de toevoerlucht" in het
hoofdstuk "Richtlijnen voor de regeling van het systeem".
*NOTE: When using water heater, the connecting of freon cooler is not possible. See paragraph
"Electrical/water supply air heater" in chapter "System adjustment guidelines".
*ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Warmwasserheizregister, Anschluß vom Freon-Kühler
ist nicht möglich (s. Kapitel "Empfehlungen für die Abstimmung des Systems", Punkt
"Elektrische Erwärmungseinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft").
CB - Confort Box
TJ - Sonde de température de l'air souffl
VV - Vanne deux voies
M5 - Servomoteur de vanne (24VAC, signal de
contrôle à 3 positions).
CB - Cooler-heater box "Comfort Box"
TJ - Temperature sensor for supply air
VV - 2-way valve
M5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 3-posi-
tion control signal)
Batterie à eau chaude et eau glacée*
Waterkoeler en warmwaterbatterij*
Water cooler plus water heater*
Wasser-Kühler und Erwärmungseinrichtungen*
*NOTE : lors de l'utilisation de la batterie électrique le branchement ci-dessus n'est pas admis.
Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article « Batterie électrique / Batterie à
eau chaude sur l'air soufflé ».
*OPMERKING: Wanneer u de elektrische batterij gebruikt, is de bovenstaande aansluiting niet
toegelaten. Zie paragraaf "Elektrische batterij / warmwaterbatterij van de toevoerlucht" in het
hoofdstuk "Richtlijnen voor de regeling van het systeem".
*NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See paragraph
"Electrical/water supply air heater" in chapter "System adjustment guidelines".
*ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Elektro-Register, angegebener Anschlus ist nicht
möglich (s. Kapitel "Empfehlungen für die Abstimmung des Systems", Punkt "Elektrische
Erwärmung-seinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft").
CB - Confort Box
TJ - Sonde de température de l'air soufflé
T1 - Thermostat antigel
TV - Sonde antigel
VV - Vanne deux voies
M4 - Pompe de circulation
M5 - Servomoteur de vanne de la batterie
à eau glacée (24VAC, signal de contrôle à 3
positions)
M6 - Servomoteur de vanne de la batterie à
eau chaude
CB - Cooler-heater box „Comfort Box"
TJ - Temperature sensor for supply air
T1 - Antifreeze thermostat
TV - Antifrost sensor
VV - 2-way valve
M4 - The circulation pump
M5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-
sition control signal)
M6 - The heater valve actuator
www.salda.lt
Opties aansluitingen
Comfort Box
[ nl ]
CB - Koeler-verwarmer
"Comfort Box"
TJ - Temperatuursensor voor toevoerlucht
VV - 2-wegsklep
M5 - Klepactuator waterkoeler
(24VAC, controlesignaal met 3 posities)
CB - Kühler/Warmwasserregister-Kasten
"Comfort Box"
TJ - Zulufttemperaturfühler
VV - 2-Wege Ventil
M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC, 3-Stel-
lung Steuersignal)
CB - Behuizing "koeler-verwarmer" "Comfort
Box"
TJ - Temperatuursensor toevoerlucht
T1 - antivriesthermostaat
TV - antivriessensor
VV - 2-wegsklep
M4 - Circulatiepomp
M5 - klepactuator waterkoeler (24VAC,
controlesignaal met 3 posities)
M6 - klepactuator warmwaterbatterij
CB - Kühler/Warmwasserregister-Kasten
"Comfort Box"
TJ - Zulufttemperaturfühler
T1 - Frostbeständiger Thermostat
TV - Frostschutzsensor
VV - 2-Wege Ventil
M4 - Die Umwälzpumpe
M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC,
3-Stellung Steuersignal)
M6 - Stellantrieb des Wasserventils
*1
Batterie à eau chaude*
Warmwaterbatterij*
Water heater*
Erwärmungseinrichtungen*
*NOTE : lors de l'utilisation de la batterie électrique le branchement ci-dessus n'est pas admis.
Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article « Batterie électrique / Batterie à
eau chaude sur l'air soufflé ».
*OPMERKING: Wanneer u de elektrische batterij gebruikt, is de bovenstaande aansluiting niet
toegelaten. Zie paragraaf "Elektrische batterij / warmwaterbatterij van de toevoerlucht" in het
hoofdstuk "Richtlijnen voor de regeling van het systeem".
*NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See paragraph
"Electrical/water supply air heater" in chapter "Richtlijnen voor systeemaanpassingen".
*ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Elektro-Register, angegebener Anschlus ist nicht
möglich (s. Kapitel "Empfehlungen für die Abstimmung des Systems", Punkt "Elektrische
Erwärmung-seinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft").
CB - Confort Box
TJ - Sonde de température de l'air souffl
T1 - Thermostat antigel
TV - Vanne deux voies
M4 - Pompe de circulation
M6 - Servomoteur de vanne
CB - Cooler-heater box "Comfort Box"
TJ - Temperature sensor for supply air
T1 - Antifreeze thermostat
TV - Antifrost sensor
M4 - The circulation pump
M6 - The heater valve actuator
RIRS 3500HE/HW EKO 3.0
*2
T1
CB - Behuizing "koeler-verwarmer" "Comfort
Box"
TJ - Temperatuursensor toevoerlucht
T1 - antivriesthermostaat
TV - antivriessensor
M4 - Circulatiepomp
M6 - klepactuator warmwaterbatterij
CB - Kühler/Warmwasserregister-Kasten
"Comfort Box"
TJ - Zulufttemperaturfühler
T1 - Frostbeständiger Thermostat
TV - Frostschutzsensor
M4 - Die Umwälzpumpe
M6 - Stellantrieb des Wasserventils
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières