Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ KURMA VE BAKIM İÇİN BİLGİLER NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU РУКОВОДСТВО...
Page 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Ditta DAB PUMPS s.p.a. - Via Marco Polo, 14 - Mestrino - PD - ITALY - La société DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY – Sotto la propria esclusiva responsabilità dichiara che i prodotti KVC-KVCX- sous sa propre responsabilité...
Page 4
ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page. DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. TÜRKÇE sayfa SLOVENSKY str. РУССКИЙ стр. ROMÂNĂ pag. ªRte §IZk...
4.2 Condizioni di funzionamento specializzato nel rispetto delle norme di sicurezza 5. Dati tecnici NKV generali e locali vigenti nel paese d’installazione del prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni, 5.1 Dati elettrici oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e 5.2 Condizioni di funzionamento...
ITALIANO 5. DATI TECNICI NKV 7.2 Controllo rotazione albero motore Prima di installare la pompa è necessario controllare 5.1 Dati elettrici che le parti in movimento ruotino liberamente. - Alimentazione: 3x 230-400V – 50Hz A tale scopo togliere il copriventola dalla sede del 3x 400V ∆...
ITALIANO 8.2 Livello di rumorosità − Per profondità di aspirazione oltre i 4 metri o con Vedi tabella A, a pag. 92. notevoli percorsi in orizzontale è consigliabile Nei casi in cui il livello di rumorosità LpA superi gli l’impiego di un tubo di aspirazione di diametro 85dB(A) luoghi installazione,...
1, pag. 94 ) ( vedi tabella B, a pag. 92 ). carico netto all’aspirazione relativo al punto NPSH = di lavoro. Nelle elettropompe NKV la morsettiera perdite di carico in metri su tutto il condotto Hr = può essere...
Page 9
Prima di avviare la pompa, chiudere il tappo di carico e avvitare lo spillo/tappo di scarico fino a fine corsa, senza forzare. − Per le pompe NKV procedere con lo sfiato agendo sulla vite posta dalla parte opposta del tappo di carico, come indicato nella Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig.
NKV 10 ÷ persone, specialmente negli impianti NKV 15 - NKV 20 ÷ che utilizzano acqua calda. − Quando l’elettropompa rimane inattiva per lungo Osservare inoltre le disposizioni di tempo ad una temperatura inferiore a 0°C, è...
Page 11
ITALIANO Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi − Assicurarsi Il motore gira con difficoltà. tensione alimentazione sia sufficiente. − Verificare possibili raschiamenti tra Eliminare la causa del raschiamento. parti mobili e fisse. − Verificare lo stato dei cuscinetti. Sostituire i cuscinetti danneggiati. −...
Page 12
4.2 Conditions de fonctionnement dans le respect des normes de sécurité générales et locales en vigueur dans le pays d’installation du produit. Le 5. Données techniques NKV non-respect de ces instructions, en plus de créer un 5.1 Données électriques danger pour la sécurité des personnes et d’endommager 5.2 Conditions de fonctionnement...
FRANÇAIS 7.2 Contrôle rotation arbre moteur DONNÉES TECHNIQUES Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les Données électriques parties en mouvement tournent librement. - Alimentation: 3x 230-400V – 50Hz Dans ce but, enlever le carter du ventilateur du 3x 400V ∆ – 50Hz 3x 380-480V ∆...
FRANÇAIS − Si la charge d’eau à l’aspiration est négative, il est 8.2 Niveau de bruit Voir tableau A, page 92 indispensable d’installer sur l’aspiration un clapet de Si le niveau de bruit LpA dépasse 85 dB(A) dans les pied ayant des caractéristiques appropriées. lieux d’installation, utiliser...
= (voir tableau B, page 92). par rapport à la température exprimée en Dans les électropompes NKV le bornier °C. (graphique 2 page 95) peut être orienté dans quatre positions Marge de sécurité minimum : 0,5 m.
Page 16
Avant de démarrer la pompe, fermer le bouchon de remplissage et visser le pointeau/bouchon de vidange jusqu’en fin de course, sans forcer. − Pour les pompes NKV procéder avec la purge en agissant sur la vis placée du côté opposé du bouchon de remplissage, comme indiqué dans la Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig.
KVC - KVCX vidanger la pompe, vérifier que la sortie NKV 10 10 ÷ 15 du liquide ne risque pas de provoquer NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 des lésions aux personnes ou des − dommages aux choses, en particulier Quand l’électropompe...
Page 18
FRANÇAIS Inconvénients Vérifications (causes possibles) Remèdes − Contrôler que la tension d’alimentation Le moteur tourne avec difficulté. est suffisante. − Vérifier les éventuels frottements entre Éliminer la cause du frottement. les parties fixes et les parties mobiles. − Vérifier l’état des roulements. Remplacer roulements endommagés.
4.2 Operating conditions compliance with the general and local safety 5. Technical data NKV regulations in force in the country of installation of the 5.1 Electrical data product. Failure to comply with these instructions not 5.2 Operating conditions...
Page 20
ENGLISH 7.2 Checking motor shaft rotation 5. TECHNICAL DATA NKV Before installing the pump you must check that the 5.1 Electrical data rotating parts turn freely. For this purpose, remove the - Supply voltage: 3x 230-400V – 50Hz fan cover from its seat in the motor end cover. Insert a 3x 400V ∆...
ENGLISH − For suction depths of over four metres or with long 8.2 Noise level See table A, pag. 92. horizontal stretches it is advisable to use an intake In cases where the LpA noise levels exceed 85 dB(A), pipe with a diameter larger than that of the intake suitable HEARING PROTECTION must be used in aperture of the pump.
NPSH = load loss in metres on the whole intake Hr = In NKV elecropumps the terminal duct. board may face in four different vapour tension in metres of the liquid in...
Page 23
Before starting the pump, close the filling cap and screw the drainage pin/cap all the way, without forcing it. − For NKV pumps, vent by means of the screw on the part opposite the filling cap, as indicated in Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig.
Page 24
KVC - KVCX If the liquid has to be drained out NKV 10 ÷ maintenance, ensure that the liquid NKV 15 - NKV 20 ÷ coming out cannot harm persons or − When the pump remains inactive for a long time at things, especially in using hot water.
Page 25
ENGLISH Fault Check (possible cause) Remedy − Verify that supply voltage is at an The motor turns with difficulty. acceptable valve. − Check whether any moving parts Eliminate the cause of the scraping. are scraping against fixed parts. − Check the state of the bearings. Change any worn bearings.
örtlichen Sicherheitsvorschriften jeweiligen Anwenderlands erfolgen. Nichteinhaltung dieser 5. Technische Daten NKV Vorschriften stellt nicht nur eine Gefahr für Personen dar 5.1 Elektrische Daten und kann Sachschäden verursachen, sondern lässt 5.2 Betriebsbedingungen außerdem auch jeden Garantieanspruch verfallen . 6. Verwaltung 2. ANWENDUNGEN 6.1 Lagerung...
DEUTSCH 7.2 Kontrolle der Motorwellendrehung 5. TECHNISCHE DATEN NKV Bevor die Pumpe installiert wird, muss kontrolliert werden, 5.1 Elektrische Daten ob die Bewegungsteile frei drehen. - Versorgung: 3x 230-400V – 50Hz Dazu den Lüfterraddeckel aus dem Sitz des hinteren 3x 400V ∆ – 50Hz Motordeckels nehmen und mit einem Schraubendreher 3x 380-480V ∆...
DEUTSCH − Für Saugtiefen von mehr als 4 Metern oder mit 8.2 Geräuschpegel erheblichen waagrechten Verläufen wird Siehe Tabelle A, Seite. 92. Verwendung Saugrohren größerem Falls der Geräuschpegel am Installationsort höher als Durchmesser als jenem der Saugmündung der 85 dB(A) sein sollte, ist ein vorschriftsmäßiger Elektropumpe empfohlen.
Stern und Dreiceck so kurz wie möglich ist. Eintrittsquerschnitt der Anlage (Siehe Tabelle B, Seite 92). Druckverluste in Metern an der gesamten Hr = Bei den Elektropumpen NKV kann das Saugleitung. Klemmenbrett in vier verschiedenen Dampfspannung in Metern der Flüssigkeit in pV = Positionen angebracht werden: die vier Bezug auf die Temperatur in °C.
Page 30
Bevor die Pumpe eingeschaltet wird, den Fülldeckel verschließen und den Spiess/Auslassdeckel ohne zu forcieren bis zum Anschlag einschrauben. − Bei Pumpen NKV wird entlüftet, indem auf die Schraube eingewirkt wird, die sich gegenüber dem Fülldeckel befindet, wie in der Abb. 6 gezeigt. Abb. 6 NKV Abb.
Page 31
KVC - KVCX Falls zum Zwecke der Wartung die NKV 10 10 ÷ 15 Flüssigkeit abgelassen werden soll, NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 muss, besonders bei Anlagen, die mit − Wenn die Elektropumpe lange Zeit nicht gebraucht warmem Wasser betrieben werden, wird und die Umgebungstemperatur unter 0°C liegt,...
Page 32
DEUTSCH Störungen Kontrollen (mögliche Ursachen) Abhilfen − Sicherstellen, Der Motor dreht schwergängig. dass Versorgungsspannung ausreichend ist. − Kontrollieren, ob bewegliche und Das Hindernis beseitigen. starre Teile aneinander reiben. − Den Zustand der Lager kontrollieren. Schadhafte Lager auswechseln. − Die Die externe Schutzvorrichtung des Fehlende Phasen herstellen.
4.2 Bedrijfscondities gespecialiseerd personeel overeenkomstig de algemene en plaatselijke veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn 5. Technische gegevens NKV land installatie product. 5.1 Elektrische gegevens veronachtzaming van deze instructies ontstaat gevaar voor 5.2 Bedrijfscondities de veiligheid van personen en kan de apparatuur 6.
Page 34
NEDERLANDS 7.2 Controle draaiing motoras TECHNISCHE GEGEVENS Alvorens de pomp te installeren dient u te controleren of 5.1 Elektrische gegevens de bewegende delen vrij kunnen draaien. - Voeding: 3x 230-400V – 50Hz Hiertoe verwijdert u de afdekking van de rotor uit zijn 3x 400V ∆...
NEDERLANDS − Voor een aanzuigdiepte van meer dan 4 meter of 8.2 Geluidsniveau wanneer er aanzienlijke horizontale trajecten zijn, is het Zie tabel A, op pag. 92 raadzaam een zuigleiding te gebruiken die een grotere In gevallen waarin het geluidsniveau LpA hoger is dan diameter heeft zuigopening...
( zie tabel B, a pag. 92 ). lastverliezen in meters over de gehele Hr = zuigleiding. Op de elektropompen NKV kan het dampspanning in vloeistofmeters m.b.t. de klemmenbord in vier verschillende pV = standen gericht worden: draai de vier temperatuur uitgedrukt in °C.
Page 37
Alvorens de pomp te starten, de vuldop dichtdraaien en de aftapnaald/dop zover mogelijk dicht draaien, zonder te forceren. − Voor de pompen NKV het circuit ontluchten via de schroef tegenover de vuldop, zoals aangegeven op Afb. 6. Afb. 6 NKV Afb. 5 KVC - KVCX...
Page 38
KVC - KVCX nadat de pomp van de voeding is afgekoppeld. NKV 10 ÷ Indien het voor het uit te voeren NKV 15 - NKV 20 ÷ onderhoud nodig is de vloeistof af te − Wanneer de elektropomp voor langere tijd buiten tappen, dient u te controleren of dit werking blijft, bij een temperatuur onder de 0°C,...
Page 39
NEDERLANDS Storingen Controles (mogelijke oorzaken) Oplossingen − Ga na of de voedingsspanning De motor draait moeizaam. voldoende is. − Controleer op aanlopen tussen Elimineer oorzaak aanlopen. bewegelijke en vaste delen. − Controleer de toestand van de Vervang de beschadigde lagers. lagers.
4.2 Condiciones de funcionamiento en observancia de las normas de seguridad generales y locales vigentes en el país de montaje del producto. El 5. Datos técnicos NKV incumplimiento de estas instrucciones, además de 5.1 Datos eléctricos ocasionar peligro a la incolumidad de las personas y 5.2 Condiciones de funcionamiento...
ESPAÑOL 7.2 Control rotación del eje motor 5. DATOS TÉCNICOS NKV Antes de instalar la bomba hay que controlar que las 5.1 Datos eléctricos partes en movimiento giren sin impedimentos. - Alimentación: 3x 230-400V – 50Hz Y para ello se desmontará el cubreventilador puesto en la 3x 400V ∆...
ESPAÑOL − Para profundidades de aspiración de más de 4 metros 8.2 Nivel de ruido considerables tramos horizontal, Véase la tabla A, en la pág. 92 conveniente usar un tubo de aspiración de diámetro En los casos en que el nivel de ruido LpA exceda mayor al de la boca de aspiración de la electrobomba.
( véase tabla B, pág. 92 ). punto de trabajo. pérdidas de carga en metros en todo el Hr = En las electrobombas NKV es posible tubo de aspiración. orientar el terminal de bornes en tensión de vapor en metros del líquido en...
Page 44
Antes de arrancar la bomba cerrar el tapón de carga y enroscar la espina/tapón de descarga hasta el final de carrera, sin forzar. − Para las bombas NKV hay que ventearlas a través del tornillo puesto en la parte contraria al tapón de carga, como se indica en la Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig.
éste no ocasione daños a las NKV 10 10 ÷ 15 cosas o a las personas, sobre todo en NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 las instalaciones que utilizan agua − De permanecer inactiva la electrobomba por un caliente.
Page 46
ESPAÑOL Inconvenientes Comprobaciones (causas posibles) Remedios − Asegurarse El motor gira con dificultad. tensión alimentación sea suficiente. − Verificar posibles rozamientos entre las Eliminar la causa del rozamiento. piezas móviles y las fijas. − Verificar el estado de los cojinetes Sustituir los cojinetes estropeados.
4.2 Driftförhållanden säkerhetsföreskrifter produktens installationsland. Försummelse av säkerhetsföreskrifterna gör att garantin 5. Tekniska data NKV bortfaller och kan orsaka skador på personer och 5.1 Elektriska data apparater. 5.2 Driftförhållanden 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 6. Hantering Flerstegscentrifugalpumpar avsedda för att utgöra en...
SVENSKA 7.2 Kontroll av motoraxelns rotation 5. TEKNISKA DATA NKV Innan pumpen installeras är det nödvändigt att 5.1 Elektriska data kontrollera att de rörliga delarna kan rotera fritt. - Eltillförsel: 3x 230-400V – 50Hz Ta bort fläktkåpan från motorns bakre lock. För sedan in 3x 400V ∆...
SVENSKA − Kontrollera att sugrörets fogar är lufttäta. 8.2 Bullernivå Se tabell A på sid. 92 − Se till att sugröret lutar lätt uppåt mot elpumpen. På Om bullernivån LpA överskrider 85 dB(A) på så sätt förhindras luftfickor i sugröret. installationsplatsen, använd lämpliga...
Page 50
NPSH = kort som möjlig (se tabell B på sid. 92 ). Belastningsförlusterna i meter på hela Hr = Kopplingsplinten för elpumparna NKV sugledningen. kan placeras i fyra olika lägen. Lossa och Vätskans ångspänning i meter i förhållande pV = ta bort fästskruvarna mellan motorflänsen...
Page 51
Innan pumpen startas ska påfyllningspluggen och tömningspluggens nål skruvas fast till ändläget. Använd inte våld. − Pumparna NKV ska avluftas med hjälp av skruven som är placerad på motsatta sidan om påfyllningspluggen (fig. 6). Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX Påfyllningsplugg...
KVC - KVCX inte orsaka person- eller NKV 10 10 ÷ 15 sakskador. Detta gäller särskilt system NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 som använder varmvatten. − När pumpen står oanvänd en längre tid vid en Observera även lagar gällande...
Page 53
SVENSKA Problem Kontroller (möjliga orsaker) Åtgärder − Kontrollera att nätspänningen är Motorn roterar dåligt. tillräcklig. − Kontrollera om rörliga delar skaver Eliminera orsaken till skavningen. mot fasta delar. − Kontrollera lagrens skick. Byt ut skadade lager. Det externa motorskyddet löser ut −...
και τις κείµενες διατάξεις της χώρας 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά NKV εγκατάστασης της αντλίας. Η παραβίαση των οδηγιών του 5.1 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά παρόντος, δηµιουργεί κίνδυνο για την ακεραιότητα των 5.2 Συνθήκες λειτουργίας ατόµων και βλάβης της συσκευής. Επιπλέον θα επιφέρει 6. ∆ιαχείριση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Έλεγχος περιστροφής στροφαλοφόρου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ κινητήρα Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Πριν εγκαταστήσετε την αντλία, πρέπει να βεβαιωθείτε - Τροφοδοσία: 3x 230-400V – 50Hz πως όλα τα όργανα περιστρέφονται ελεύθερα. 3x 400V ∆ – 50Hz 3x 380-480V ∆ – 60Hz Γι’ αυτό το σκοπό, αφαιρέστε το κάλυµµα της. 3x 220-277V ∆...
Page 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.2 Στάθµη θορύβου − Για βάθος αναρρόφησης πάνω από 4 µέτρα ή µε µεγάλο οριζόντιο µήκος, συνιστάται η χρήση ενός Βλέπε πίνακα A, στη σελίδα 92 σωλήνα αναρρόφησης διαµέτρου µεγαλύτερης από την Στις περιπτώσεις που η στάθµη θορύβου διάµετρο του...
αναρρόφησης, γεµίζοντάς τις τελείως Αντίθετα, αν η υπολογισµένη τιµή “Z1” είναι αρνητική, µε καθαρό νερό. προκειµένου να λειτουργήσει σωστά η αντλία πρέπει να Εκκίνηση NKV τροφοδοτείται µε θετική στάθµη τουλάχιστον “Z1” m. Σύµφωνα µε τον κανονισµό πρόληψης ατυχηµάτων, θέστε σε λειτουργία την...
Page 58
Πριν θέσετε σε λειτουργία την αντλία, κλείστε την τάπα πλήρωσης και βιδώστε τέρµα τη βελόνα/τάπα εκκένωσης, χωρίς να την φορτσάρετε. − Για τις αντλίες NKV εκτελέστε την εξαέρωση, ενεργώντας στη βίδα που βρίσκεται απέναντι από την τάπα πλήρωσης, όπως φαίνεται στην Εικ. 6. Εικ. 6 NKV Εικ.
Page 59
KVC - KVCX το υγρό, βεβαιωθείτε πως η εκροή του NKV 10 ÷ δεν προξενεί βλάβη σε άτοµα και NKV 15 - NKV 20 ÷ αντικείµενα, ιδιαίτερα όταν πρόκειται − Όταν η αντλία παραµένει σε αδράνεια για µεγάλα για ζεστό νερό.
Page 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανωµαλίες Έλεγχοι (πιθανές αιτίες) ∆ιορθωτικές επεµβάσεις − Βεβαιωθείτε πως επαρκεί η τάση Ο κινητήρας γυρίζει µε δυσκολία. τροφοδοσίας. − Ελέγξτε για τυχόν αποξέσεις µεταξύ Αποκαταστήστε την αιτία της απόξεσης. των κινητών και σταθερών οργάνων. − Ελέγξτε την κατάσταση των ρουλεµάν. Αντικαταστήστε...
şekilde uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. İşbu bilgilere uyulmaması, kişiler için 5. Teknik veriler NKV hayati tehlike oluşturmak ve cihazlara zarar vermekten 5.1 Elektrik verileri başka, garanti kapsamında yer alan her türlü müdahale 5.2 Çalışma koşulları hakkını düşürecektir . 6. İşletme 2.
TÜRKÇE 5. TEKNİK VERİLER NKV 7.2 Motor mili rotasyon kontrolü Pompayı kurmadan önce hareket halindeki kısımlarının 5.1 Elektrik verileri serbest şekilde döndüklerinin kontrol edilmesi gerekir. - Besleme: 3x 230-400V – 50Hz Bu amaç doğrultusunda, fan kapağını motor arka kapağı 3x 400V ∆ – 50Hz yuvasından çıkarın, havalandırma tarafından motor mili...
TÜRKÇE 8.2 Gürültü seviyesi − 4 metreyi aşan emme derinlikleri veya yatay olarak aşırı uzun güzergahlar için, elektro pompanın emme Bak Tablo 1, sayfa 92 ağzınınkinden daha yüksek çap sahibi bir emme LpA Gürültü Seviyesinin kurulma yerlerinde 85dB (A) borusu kullanılması tavsiye edilmektedir. aşması...
"Z1" m.ye eşit emme yüksekliğinde çalışabilir. uygun şekilde doldurulmalıdırlar. Çalıştırma NKV Hesaplanmış "Z1" değeri negatif ise pompa, düzgün Kazalardan korunma yönergeleri uyarınca şekilde çalışmak için en az "Z1" m. pozitif bir basınç pompa sadece conta (öngörüldüğü yüksekliği ile beslenmelidir .
Page 65
Pompayı işletmeye almadan önce, doldurma tıpasını kapatın ve boşaltma pimini/tıpasını zorlamadan strok sonuna kadar sıkıştırın. − NKV pompalar için, Res. 6’da belirtildiği gibi doldurma tıpasının karşı tarafında konumlandırılmış vidaya müdahale ederek hava tahliyesini gerçekleştirin. Res. 6 NKV Res. 5 KVC - KVCX doldurma tıpası...
Page 66
ÇALIŞTIRMA ADEDİ Bakımın gerçekleştirilmesi için sıvının KVC - KVCX boşaltılması gerekiyor ise, bunun dışarı NKV 10 10 ÷ 15 sızıntısının kişi ve nesnelere ve özellikle NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 sıcak kullanan tesislere zarar − Elektro pompa uzun bir süre 0°C altında bir ısı ile vermediğinin kontrol edilmesi gerekir.
Page 67
TÜRKÇE Arızalar Kontroller (olası sebepler) Giderme Yöntemleri − Beslemenin yeterli olduğunu kontrol Motor zor dönüyor. ediniz. − Hareketli ve sabit kısımlar arasında Kazınmaların nedeni giderin. mümkün kazınmaları kontrol edin. − Yatakların durumunu kontrol edin. Hasarlı yatakları değiştirin. − Tüm fazların mevcudiyetini kontrol Motor koruması...
Inštalácia, elektrické pripojenie a uvedenie do chodu 4.1 Elektrické údaje musia byť vykonané špecializovaným personálom pri 4.2 Prevádzkové podmienky rešpektovaní všeobecných bezpečnostných noriem a 5. Technické údaje NKV miestnych noriem platných v krajine inštalácie 5.1 Elektrické údaje výrobku. Nerešpektovanie týchto inštrukcií, okrem 5.2 Prevádzkové podmienky toho, že ohrozí...
SLOVENSKY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE NKV 7.2 Kontrola rotácie hnacieho hriadeľa Pred nainštalovaním čerpadla je potrebné skontrolovať, 5.1 Elektrické údaje či sa pohyblivé časti voľne otáčajú. - Napájanie: 3x 230-400V – 50Hz Za týmto účelom je potrebné odstrániť kryt obežného 3x 400V ∆ – 50Hz 3x 380-480V ∆...
SLOVENSKY 8.2 Úroveň hluku − Pri hĺbke nasávania viac ako 4 metre alebo pri Pozri tabuľku A, na str. 92 značných horizontálnych trasách sa odporúča V prípadoch, v ktorých úroveň hluku LpA prekročí 85 použitie sacej rúry s priemerom väčším ako je dB(A) v mieste inštalácie, je potrebné...
Page 71
čo možno NPSH = zaťaženie netto pri nasávaní v pracovnom najviac zredukovaný (pozri tabuľku B, str. 92). bode. U elektročerpadiel NKV môže byť straty zaťaženia v metroch na celom sacom Hr = svorkovnica orientovaná do štyroch potrubí.
Page 72
− Pred spustením čerpadla uzavrieť napúšťací otvor a zatočiť vypúšťaciu ihlu/uzáver až na doraz, bez silenia. − Pre čerpadlá NKV pokračovať s odvzdušnením pôsobením na skrutku, umiestnenú na opačnej strane napúšťacieho otvora, podľa uvedeného na Obr. 6. Obr. 6 NKV Obr.
Page 73
či vytekanie NKV 10 ÷ kvapaliny neškodí veciam a osobám, NKV 15 - NKV 20 ÷ obzvlášť u zariadení, ktoré používajú − Ak zostane elektrické čerpadlo mimo činnosti na teplú vodu. dlhý čas pri teplote nižšej ako 0°C, tak je potrebné...
Page 74
SLOVENSKY Poruchy Kontrola (možné príčiny) Odstránenie − Ubezpečiť sa, či napájacie napätie je Motor sa otáča s ťažkosťami. dostatočné. − Skontrolovať Odstrániť príčinu škrabancov. možné škrabance medzi pohyblivými pevnými časťami. − Skontrolovať stav ložísk. Vymeniť poškodené ložiská. − Skontrolovať Ochrana (vonkajšia) motora zasiahne Obnoviť...
РУССКИЙ Стр. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения Перед началом монтажа Сферы применения необходимо внимательно Перекачиваемые жидкости прочитать данное руководство. Технические данные KVC-KVCX 4.1 Электрические характеристики Монтаж, электропроводка и запуск в эксплуатацию должны выполняться квалифицированным персоналом в 4.2 Рабочие условия соответствии с общими и местными нормативами по Технические...
РУССКИЙ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ NKV 7.2 Проверка вращения вала двигателя Перед установкой насоса следует проверить, чтобы все 5.1 Электрические характеристики подвижные детали вращались свободно. - Электропитание: 3x 230-400 В – 50 Гц С этой целью снимите картер крыльчатки из гнезда задней...
Page 77
РУССКИЙ 8.2 Шумовой уровень Для глубины всасывания, превышающей 4 метра, или в – случае длинных горизонтальных отрезков трубопровода См. таблицу А на стр. 92 рекомендуется использовать приточную трубу с Если шумовой уровень LpA превысит 85 Дб (А) в месте диаметром, большим диаметра приточного отверстия эксплуатации...
Page 78
короткое время переключения со звезды на треугольник. NPSH = чистая нагрузка на всасывании в рабочей (см. таблицу В на стр. 92). точке. В электронасосах NKV клеммная колодка Hr = потеря нагрузки в метрах по всей длине может быть повернута в четыре разных приточного трубопровода.
Page 79
Перед запуском насоса закройте заправочное отверстие пробкой и завинтите стержень до упора, не применяя силу. − Для насосов NKV выпустите воздух при помощи винта, расположенного с противоположной стороны от заправочного отверстия, как показано на Схеме 6. Рис. 6 NKV Рис. 5 KVC - KVCX заправочное...
слить жидкость, KVC - KVCX проверьте, чтобы сливаемая NKV 10 10 ÷ 15 жидкость не нанесла ущерб NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 оборудованию и персоналу, в − особенности если речь идет об В случае длительного простоя электронасоса при...
Page 81
РУССКИЙ Неисправность Проверки (возможные причины) Метод устранения неисправности − Проверьте, Затруднительное вращение напряжение двигателя. электропитания, которое может быть недостаточным. − Устраните причину трения. Проверьте возможные трения между подвижными и фиксированными деталями. − При необходимости замените Проверьте состояние подшипников. поврежденные подшипники. −...
4.2 Condiţii de funcţionare conform normelor de securitate generale şi locale în 5. Date tehnice NKV vigoare în ţara unde se instalează produsul. Nerespectarea prezentelor instrucţiuni, în afară de a 5.1 Date electrice reprezenta un pericol pentru integritatea persoanelor şi a...
ROMÂNĂ 5. DATE TEHNICE NKV 7.2 Controlul rotaţiei arborelui motor Înainte de a instala pompa este necesar să se controleze 5.1 Date electrice dacă părţile în mişcare se rotesc în mod liber. - Alimentarea: 3x 230-400V – 50Hz În acest scop scoateţi apărătoarea elicei din locaşul 3x 400V ∆...
ROMÂNĂ 8.2 Nivelul de zgomot − Pentru adâncimi de aspiraţie depăşind 4 metri sau cu parcursuri lungi pe orizontală se recomandă folosirea Vezi tabela A, la pag. 92 unei conducte de aspiraţie cu diametrul mai mare În cazurile în care nivelul de zgomot LpA depăşeşte decât acela al gurii aspiratoare a electropompei.
(vezi tabela B, la punctul de lucru. pag. 92 ). Hr = pierderi de sarcină în metri pe toată În electropompele NKV regleta de conducta de aspiraţie. borne poate fi orientată în patru poziţii pV = tensiune de aburi în metri a lichidului diferite: slăbiţi şi scoateţi cele patru...
Page 86
Înainte de a porni pompa, închideţi dopul de încărcare şi înşurubaţi bara/dopul de descărcare până la sfârşit de cursă, fără a forţa. − Pentru pompele NKV procedaţi cu răsuflarea, acţionând asupra şurubului aflat în partea opusă dopului de încărcare, după cum este indicat în Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig.
KVC - KVCX lichidului, verificaţi ca ieşirea acestuia să NKV 10 10 ÷ 15 nu deterioreze lucruri sau persoane, mai NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 ales în instalaţiile care utilizează apă − Atunci când electropompa rămâne inactivă pentru o caldă.
Page 88
ROMÂNĂ Inconveniente Verificări (cauze posibile) Remedii − Asicuraţi-vă Motorul se roteşte cu greutate. tensiunea alimentare să fie suficientă. − Verificaţi posibilele frecări dintre Eliminaţi cauza frecării. părţile mobile şi fixe. − Verificaţi starea rulmenţilor. Înlocuiţi rulmenţii avariaţi. Protecţia (externă) motorului −...
Page 96
Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série Airborne noise produced by the pumps with standard motor Geräuschemission der Pumpe mit serienmäßigem Motor Luchtgeluid geproduceerd door pompen met standaard motoren Ruido aéreo producido por las bombas provistas de motor de serie Luftburet buller från pumpar med standardmotor Εναέριος...
Page 97
Collegamento TRIFASE per motori Connexion TRIPHASÉE pour moteurs THREE-PHASE motor connection DREIPHASEN-Anschluss für Motoren DRIEFASE aansluiting voor motoren Conexión trifásica para motores TREFASANSLUTNING för motorer ΤΡΙΦΑΣΙΚΗ σύνδεση κινητήρων Motorlar için TRİFAZ bağlantı TROJFÁZOVÉ zapojenie motorov ТРЕХФАЗНОЕ соединение двигателей Racordare TRIFAZATĂ pentru motoare LByZR}{{ Z¥i{A §M½M iIZ TAB.
Page 100
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax 2 poles Hmax 2 poles 50 Hz 60 Hz KVC 15/30 –...