Page 1
MANUALE D’ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD NA POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСMYКЦUЯ ПО ЭКСПЛYAMAЦUU KÄYTTÖOHJE INSTRUKCJA UPUTSTVO ZA RUKOVANJE...
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai...
Page 4
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ (FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Мы, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, заявляем под полную нашу ответственность, что изделия к...
Page 5
MISURE DI SICUREZZA - SAFETY MEASURES - MESURES DE SÉCURITÉ - SICHERHEITSMAßNAHMEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN - MEDIDAS DE SEGURIDAD - SÄKERHETSÅTGÄRDER - ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΆ ΣΑΣ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - MEDIDAS DE SEGURANÇA - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA - SIGURNOSNE MERE L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
2. UTILISATION VERTY NOVA 200, VERTY NOVA 400: pompes submersibles avec fl otteur intégré expressément conçues pour des puisards d’évacuation de dimensions réduites (minimum 20 cm x 20 cm). Destinées au pompage d’eaux propres contenant des particules solides d’un diamètre maximum 5 mm.
• Les dimensions conseillées pour le puisard sont : - 20 cm x 20 cm pour les modèles VERTY NOVA 200-VERTY NOVA 400. • Il faut éviter absolument que la pompe soit exposée au risque de gel. En cas de température présentant ce risque, retirer la pompe du liquide à...
FRANÇAIS Pannes Vérifications (causes possibles) Remèdes Le moteur ne A) Vérifier que le moteur est alimenté. démarre pas et ne fait pas de bruit. B) La pompe n’est pas activée par le flotteur. B) - Vérifier que le flotteur bouge librement. - Augmenter la profondeur du puisard.
Page 9
2. TOEPASSING VERTY NOVA 200, VERTY NOVA 400: Dompelpompen met ingebouwde vlotter speciaal ontworpen voor kleine afvoerputjes (minimaal 20 cm x 20 cm). Geschikt om schoon water te verpompen dat vaste deeltjes met een ma- ximumdoorsnede van 5 mm bevat.
• Als afmetingen voor het putje raden we aan: - 20 cm x 20 cm voor de modellen VERTY NOVA 200-VERTY NOVA 400. • De pomp mag onder geen beding aan bevriezing worden blootgesteld. Bij temperaturen onder het vriespunt dient de pomp uit de te verpompen vloeistof gehaald te worden, geleegd te worden en op een vorstvrije plaats opgeslagen te worden.
Page 11
NEDERLANDS Storingen Controle (mogelijke oorzaken) Remedie De motor gaat niet van A) Controleer of er spanning op de motor start en brengt geen staat. geluid voort. B) De pomp wordt niet door de vlotter B) - Controleer of de vlotter geactiveerd.
Page 12
Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...