Page 1
Quick Start Guide ALTAIR PRO Single Gas Detector The quick start guide does not replace the operating manual. It is imperative that this operating manual on CD be read and observed when using the system. In particular, the safety instructions, as well as the information for the use and operation of the apparatus, must be carefully read and observed.
Instrument operation is only by the button. Setting the alarm setpoints before commissioning (1) Instrument must be turned off. (2) Remove and re-attach battery. (2) Press and hold the button for 3 seconds. • ”ON” displays during this time. • ”ALARM”, ”SET” and ”?” are displayed. (3) To change the setpoints, press the button once while "ALARM"...
Page 3
Kurzanleitung Einkomponenten Gasdetektor ALTAIR PRO Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchs- anleitung. Die Gebrauchsanleitung auf beiliegender CD ist für die Nutzung des Produktes zwingend zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu Einsatz und Bedienung des Gerätes müssen aufmerksam gelesen...
Page 4
Die Bedienung erfolgt ausschließlich mit dem Knopf. Einstellen der Alarmschwellen vor Inbetriebnahme (1) Gerät muss ausgeschaltet sein. (2) Batterie herausnehmen und wieder einsetzen. (3) Knopf drücken und 3 s halten. • Dabei wird ”ON” angezeigt. • ”ALARM”, ”SET” und ”?” werden angezeigt. (4) Zum Ändern der Alarmschwellen während der Anzeige von ”ALARM”, ”SET”...
Page 5
Guía rápida Detector de un solo gas ALTAIR PRO Esta guía rápida no sustituye al manual de funciona- miento. Es imprescindible leer y atenerse a este manual de funcionamiento en CD al utilizar el aparato, en especial, las instrucciones de seguridad, así como la información relativa al uso y funcionamiento del mismo.
Page 6
El aparato se maneja mediante el botón test. Configuración de los valores prefijados de las alarmas antes de la puesta en funcionamiento (en caso necesario) (1) Desconecte el aparato. (2) Quite la pila y vuelva a instalarla. (2) Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos •...
Page 7
Buzzer Type de gaz détecté LED d'alarme L'ALTAIR PRO est un détecteur de gaz portable servant à contrôler la teneur dans l’air des gaz toxiques et le manque ou l'excès d'oxygène sur le lieu de travail. Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez...
Pour utiliser l'instrument, servez-vous du bouton (5). Réglage des paramètres de l'alarme avant la mise en service (le cas échéant) (1) L'instrument doit être éteint. (2) Retirez et remettez la batterie en place. (2) Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. •...
Page 9
Mini guida rapida Rivelatore monogas ALTAIR PRO La mini guida rapida non sostituisce le istruzioni per l'uso. Quando si utilizza lo strumento è fondamentale che siano lette e rispettate le istruzioni per l’uso contenute nel manuale su CD. In particolare vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza nonché...
Page 10
L’accesso alle varie funzioni dello strumento avviene esclusivamente mediante il tasto. Impostazione delle soglie di allarme prima della messa in servizio (se necessario) (1) Lo strumento deve essere spento. (2) Rimuovere e ricollegare la batteria. (2) Tenere premuto il tasto per 3 secondi. •...
Page 11
Verkorte Handleiding ALTAIR PRO Enkelvoudige gasdetector De verkorte handleiding komt niet in de plaats van de bedieningshandleiding. De bedieningshandleiding op CD moet gelezen en nageleefd worden bij het gebruik van het instrument. Vooral de veiligheids- voorschriften alsook de informatie over gebruik en bediening van het toestel moeten zorgvuldig worden gelezen en nageleefd.
Page 12
Het instrument werkt alleen door het bedienen van de testtoets. Instelling van alarm-setpoints vóór ingebruikneming (indien vereist) (1) Instrument uitschakelen. (2) Verwijder en herplaats de batterij. (2) Druk op de testtoets en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt. • "ON" verschijnt tijdens deze periode. •...
Page 13
Snabb startguide ALTAIR PRO detektor för enstaka gaser Denna snabba startguide ersätter inte användar- manualen. Det är absolut nödvändigt att denna manual på cd läses och följs vid användning av systemet. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och iaktta säkerhets- anvisningarna och informationen om hur apparaten fungerar och skall användas.
Page 14
Instrumentet manövreras endast med knappen. Ställ larmet innan det tas i drift (om så krävs) (1) Instrumentet måste stängas av. (2) Ta ut och sätta i batteri. (2) Tryck och håll knappen nedtryckt 3 sekunder. • ON visas. • ”ALARM”, ”SET” och ”?” visas. (3) För att ändra larminställningen, tryck en gång på...
Page 15
Kort instruktionsvejledning ALTAIR PRO enkeltgasdetektor Den korte instruktionsvejledning erstatter ikke brugs- anvisningen. Det er absolut nødvendigt, at denne brugsanvisning på CD læses og overholdes ved brug af dette system. Man skal være specielt opmærksom på sikkerhedsvejledningerne, samt oplysningerne vedr. apparatets anvendelse og drift.
Page 16
Betjening af instrumentet sker udelukkende via tasten. Indstilling af alarmsetpunkterne før opstart (hvis påkrævet) (1) Instrumentet skal være slukket. (2) Fjern og genisæt batteriet. (2) Tryk på tasten og hold den nede i 3 sekunder. • ”ON” vises i denne periode. •...
Page 17
Hurtigstartveiledning ALTAIR PRO Engassdetektor Hurtigstartveiledningen erstatter ikke brukerhåndboken. Det er svært viktig at denne bruksanvisningen på CD- en leses og overholdes ved bruk av systemet. Les og følg spesielt sikkerhetssreglene så vel som informasjon om bruk og drift av apparatet.
Page 18
Instrumentet opereres kun med knappen. Stille inn alarmsettpunkter før igangsetting (om nødvendig) (1) Instrumentet må være avslått. (2) Ta ut batteriet og sett det i på nytt. (2) Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder. • ”PÅ” vises i denne tidsperioden. •...
Page 19
Pikaopas ALTAIR PRO Yksittäisen kaasun ilmaisin Pikaopas ei korvaa käyttöopasta. Nämä CD:llä olevat käyttöohjeet on välttämättä luettava ja niitä on noudatettava järjestelmää käytettäessä. Varsinkin turvaohjeet, sekä laitteen käyttöä ja toimintaa koskevat ohjeet on luettava huolellisesti ja niitä on noudatettava. Käyttöohjeet toimitetaan pyynnöstä myös painetussa muodossa.
Page 20
Laitetta käytetään vain painikkeesta. Hälytyksen asetuspisteiden asetus ennen käyttöönottoa (tarvittaessa) (1) Laite on otettava pois päältä. (2) Irrota akku ja asenna uudelleen. (2) Paina ja pidä painiketta 3 sekunnin ajan alas painettuna. • ON näkyy tämän ajan. • ”ALARM”, ”SET” ja ”?” tulevat näyttöön. (3) Muuttaaksesi hälytyksen asetuspisteitä...
Page 21
Gyorstájékoztató ALTAIR PRO gázdetektor A rövid kezelési utasítás nem helyettesíti a kezelési utasítást. Az eszköz használatának elengedhetetlen feltétele ezen kezelési utasítás elolvasása és megértése. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat és a berendezés használatára illetve működtetésére vonatkozó információkat.
Page 22
A készülék működtetése kizárólag a gombbal történik. A riasztási határértékek beállítása üzembehelyezés előtt (ha szükséges) (1) Kapcsolja ki a műszert. (2) Vegye ki és tegye vissza az elemet. (2) Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig. • Ezen idő alatt „ON” (BE) kijelzés jelenik meg. •...
Page 23
Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Συσκευή Εντοπισµού Αερίων ALTAIR PRO Ο οδηγός γρήγορης εκκίνησης δεν αντικαθιστά το εγχειρίδιο χρήσης. Είναι σηµαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο λειτουργίας που βρίσκεται σε αρχείο στο CD και να συµµορφώνεστε µε τις οδηγίες κατά τη χρήση του...
Page 24
Η λειτουργία του οργάνου γίνεται µόνο µέσω του πλήκτρου. Ρύθµιση των καθορισµένων ορίων συναγερµού πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας (εάν είναι απαραίτητο) (1) Πρέπει να διακοπεί η λειτουργία του οργάνου. (2) Αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά την µπαταρία. (2) Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. •...
Page 25
Kolay kullanım Talimatı ALTAIR PRO Gaz Detektörü Kolay kullanım talimatı, kullanım kılavuzunun yerine geçemez. Sistem kullanılması için CD üzerindeki bu kullanım kılavuzunun okunması ve göz önünde bulundurulması zorunludur. Özellikle güvenlik talimatları ile cihazın kullanım ve çalıştırma bilgileri dikkatlice okunup takip edilmelidir.
Page 26
Cihazın çalışması yalnızca buton vasıtasıyla gerçekleştirilir. Devreye almadan önce alarm seviyelerinin belirlenmesi (Gerektiğinde) (1) Cihaz kapalı konumda olmalıdır. (2) Pili söküp yeniden takın. (3) Butona 3 saniye basılı tutun. • ”ON” simgesi bu zaman zarfında görülür. • ”ALARM”, ”SET” ve ”?” simgeleri görülür. (4) Alarm seviyelerini değiştirmek için, "ALARM"...
Page 27
Ръководство за бърз старт ALTAIR PRO Едноканален Газ Детектор Ръководството за бърз старт не заменя Ръководството за експлоатация. Задължително е това ръководство на CD да бъде прочетено и спазвано при използване на системата. Това важи особено за инструкциите за безопасност и информацията за употреба и...
Уредът се манипулира единствено с бутона. Задаване на алармени нива преди пускане в експлоатация (1) Уредът трябва да е изключен. (2) Извадете и поставете отново батерията. (2) Натиснете и задръжте бутона за три секунди. • Появява се ”ON” по това време. •...
Page 29
Stručný návod k použití Jednoplynový detektor ALTAIR PRO Tento stručný návod k použití nenahrazuje návod k použití. Je zcela nezbytné, abyste si před použitím systému přečetli a posléze dodržovali tento návod k použití uložený na CD. Zvláště pečlivě si musíte přečíst a dodržovat bezpečnostní...
Page 30
Přístroj se ovládá pouze tlačítkem. Nastavení hodnot alarmu před uvedením do provozu (1) Přístroj musí být vypnutý. (2) Vyjměte a znovu vložte baterii. (2) Stiskněte tlačítko a podržte ho stisknuté 3 sekundy. • Během této doby se na displeji zobrazí text ”ON”. •...