Publicité

Liens rapides

LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24"
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aquatec LAGUNA

  • Page 1 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24” BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING MODE D’EMPLOI KÄYTTÖOHJEET ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING BRUKSANVISNING LÅSBARA ARMSTÖD SITS HÄLBAND FOTSTÖD 10-11 NACKSTÖD 12-13 TIPPMEKANISM 14-15 UPPSAMLINGSKÄRL MED LOCK 16-17 BARRIÄR 18-19 MONTERING AV DRIVHJUL MED QUICK RELEASE FUNKTION 20-21 MONTERING AV BROMSAR 22-23 MÅTT 24-25 ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING UNDERHÅLL-SÄKERHET 27-31 INNHOLD BRUKSANVISNING...
  • Page 3 CONTENTS INSTRUCTIONS ARMRESTS, LOCKABLE SEAT HEEL LOOP FOOT RESTS 10-11 HEAD SUPPORT 12-13 TILT MECHANISM 14-15 SANITARY PAN WITH LID. 16-17 BARRIER 18-19 ASSEMBLY OF QUICK-RELEASE WHEEL 20-21 ASSEMBLY OF BRAKES 22-23 MEASUREMENT 24-25 INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKING MAINTENANCE INSTRUCTIONS 27-31 INHALT...
  • Page 4 LAGUNA LAGUNA VIP LAGUNA 24” LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för produktens lämplighet tillenskild individ. BRUKSANVISNING Les nøye igjennom bruksanvisningen før bruk. Foreskriver/pasientansvarlig eransvarlig for at produktet egner seg til aktuell bruker.
  • Page 5 In de neergeklapte stand worden de armleuningen vergrendeld. Wanneer de armleuningen omhoog geklapt worden, moet de vergrendeling op de achterkant van de armleuningen recht naar buiten getrokken worden. Wanneer de armleuningen neergeklapt worden, worden ze automatisch vergrendeld. Op de LAGUNA VIP kunnen de armleuningen ook in de omhooggeklapte stand vergrendeld worden.
  • Page 6: Accoudoirs Verrouillables

    Standard feature on tilt version AQUATEC LAGUNA VIP, accessory on other models. The armrests are automatically locked in lowered position. To raise the armrests: pull out the knob and fold up the armrests. On LAGUNA VIP, the armrests are lockable also in upper position. FESTSTELLBARE ARMLEHNEN Standard bei der Kippversion (AQUATEC LAGUNA VIP), bei anderen Modellen optional.
  • Page 7 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 SITS SEAT Sitsen avlägsnas enkelt genom att lyftas To remove the seat. Lift the seat straight rakt upp upwards. SITZ SETET Um den Sitz abzunehmen, diesen nach Setet fjernes ved å løfte det rett opp.
  • Page 8 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 HÄLBAND Standard på AQUATEC LAGUNA VIP, finns som tillbehör till LAGUNA standard och LAGUNA 24” a. Placera bygeln med hälbandet i valfritt spår på fotstödets undersida. Tre lägen finns.Tryck på plats. b. Vidga bygeln med hälbandet för att slutligen placera denna i avsedda spår i plattans bakkant.
  • Page 9 TALONES De serie en AQUATEC LAGUNA VIP, . Opcionales para Laguna estándar y LAGUNA 24". a. Coloque la horquilla con el talón en una ranura opcional en la parte inferior del descanso del pie.
  • Page 10 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 FOTSTÖD Höjdjustering: Montera av clipset från teleskopröret. Justera till önskat läge. Montera tillbaka clipset. Vinkeljustering: Fotplattans vinkel kan ställas steglöst. Den ledade fotplattan möjliggör vinkelställning av fotplattan utan manuell justering. Trögheten kan justeras med insexnyckel nr. 6. För att förenkla i- och urstigning, vinkla undan fotstöden, genom att först lyfta upp fotstödet ur infästningen min.
  • Page 11: Repose-Pied

    LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 FOOT RESTS Height adjustment: Remove the clip from the telescopic tube. Adjust the footrest to required posi- tion. Refit the clip. Adjustment of angle. The hinged footrest makes it possible to angle the footrest, no manual adjust- ment is required.
  • Page 12 3. Dra spaken godt til. Ikke vri spaken mot styrehåndtaket da dette kan føre til at spaken blir fastklemt NAKKESTØTTE Kun på AQUATEC LAGUNA VIP. Højdeindstilling: 1.Udløs det sorte greb ved justering af højden på hovedstøtten 2.Placer hovedstøtten i den ønskede højde.
  • Page 13: Head Support

    3. Hebel nicht gegen den Handgriff überdrehen, da er sonst verklemmt. APPUIE-TÊTE N’existe que sur AQUATEC LAGUNA VIP, Comment régler la hauteur: 1. Détacher la roue noire pour régler la hauteur de la têtière. 2. Régler jusqu´au niveau désiré. 3. Serrer la roue soigneusement.
  • Page 14 VIPPEMEKANISME Kun på AQUATEC LAGUNA VIP, FLEXIVIP stolen bør kun vippes når den er belastet, idet vippet delvist styres af belastningen i sto- len. Træk i håndtaget for at vippe stolen frem eller tilbage Patientens ben må ikke løftes til niveauer over fodplader, når brusestolen er stillet i tilbagelænet leje.Undgå...
  • Page 15: Mécanisme De Basculage

    Premere l’impugnatura per ribaltare la sedia all’indietro o in avanti. Il ribaltamento avviene per gradi e si interrompe immediatamente se l’impugnatura viene rilasciata. Laguna VIP -tuolia ei tule kallistaa, mikäli käyttäjän alaraajojen paino on vähäinen tai olematon, koska tämä vaikuttaa tuolin vakavuuteen. MECANISMO DE INCLINACI"N Solo AQUATEC LAGUNA VIP, Solamente se debe reclinar la silla con carga, porque el mecanismo se guia por la carga en la silla.
  • Page 16 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 UPPSAMLINGSKÄRL MED LOCK (Monteras enl. bild.) Avlägsna pottan genom att trycka pottan något nedåt – drag sedan rakt ut. Observera att locket kan monteras på pottan genom hygienurtaget (standardsitsen), då pottan är placerad i stolen.
  • Page 17: Recipient Sanitaire Avec Couvercle

    LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 SANITARY PAN WITH LID. (Drawing above) Remove the sanitary pan by pulling the handle of the pan downwards, then pull out the pan gently. N.B. the lid can be placed onto the pan through the standard seat.
  • Page 18 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 BARRIÄR Monteras på armstöden. Kan justeras i djupled. 1. Barriären påförs från brukarens vänstra sida. 2. Barriären säkras med gummistroppen som dras om högra armstödet och fästes på knappen. SPERRING Monteres på armlenene. Dybden kan justeres.
  • Page 19 LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24 BARRIER To be assembled over the armrests. Possible to adjust in depth. 1. The barrier is assembled from the user´s lefts side. 2. The barrier is secured by pulling the rubber strap around the armrest and fixing it on the button.
  • Page 20 2. Juster Quickrelease-skruen med nöklene for å forhindre slark Bruk av LAGUNA med drivhjul med hurtigutløser; Sørg alltid for å låse de bakre lenkehjulene parallelt med drivhjulene for å unngå at lenkehjulene kommer i kontakt med drivhjulene. Bruk foten til å trykke ned den røde bremseklaffen.
  • Page 21 2. Ajustar el tornillo de suelta rápida con las llaves para impedir que haya juego. Uso de la silla LAGUNA con ruedas de suelta rápida Las ruedas articuladas deben estar fijas y parale- las con las ruedas propulsoras para que no se atasquen entre sí. La rodadura y rotación de las ruedas...
  • Page 22 LAGUNA 24, LAGUNA 22 MONTERING AV BROMSAR 1. Lyft av sitsen 2. Montera bromsen på den främre delen av det horisontala röret, se fig. 3. Justera avståndet mot hjulet, i både låst och olåst läge. 4. Lås med insexnyckel nr. 5.
  • Page 23: Mise En Place Des Freins

    LAGUNA 24, LAGUNA 22 ASSEMBLY OF BRAKES. 1.Lift up the lever 2.Assemble the brake on the front part of the horizontal tube, see picture 3.Adjust the distance between brake and wheel. Check brakes. 4. Secure with allen key no. 5 5, Put the seat back on.
  • Page 24 LAGUNA 55 LAGUNA 50 LAGUNA 45 850-920 830-900 800-870 230-275 230-270 230-270 370-480 370-480 370-480 LAGUNA 55, 24” LAGUNA 50, 24” LAGUNA 45, 22” 920-990 900-970 890-960 230-270 230-270 230-270 370-480 370-480 370-480 LAGUNA VIP, 55 1090 230-270 1310-1130 370-480...
  • Page 25 2: Name of product 3: Serial number 4: Date of manufacture 5: Maximum user’s weight 6: Attention: see instruction for use Dem Typenschild des LAGUNA können Sie alle technische Daten entnehmen: 1: Artikelnummer 2: Artikelbezeichnung 3: Serienummer 4: Fabrikationsdatum 5: Maximale Belastung...
  • Page 26 LAGUNA ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING: När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen. INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKING: When the product can no longer be used, it and its accessories as well as the packaging material should be assorted in the correct way.
  • Page 27 LAGUNA VIP 125 kg LAGUNA er et hjelpemiddel som kan brukes ved dusj og toalettbesøk. Kan også brukes i basseng (ikke saltvann), da bare med medhjelper. Minst to hjul skal låses vid all bruk. Hjulene skal være låst når stolen er parkert. Laguna skal kun brukes på plant underlag. Persontransport får endast ske då...
  • Page 28 Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain tasaisella lat- tialla. LAGUNA VIP -tuolia ei tule kallistaa, mikäli käyttäjän alaraajojen paino on vähäinen tai olema- ton, koska tämä vaikuttaa tuolin vakavuuteen. Optimaalinen tuki edellyttää, että pyörät asetetaan eteenpäin kuvan mukaisesti, katso sivulta 27.
  • Page 29: Maintenance Instructions

    De mag alleen gebruikt worden voor personenvervoer wan- neer het zitje in de horizontale stand staat.Kantel de Laguna Vip niet wanneer de gebruiker een laag of geen beengewicht heeft, omdat dit de stabiliteit van de stoel beïnvloedt. Voor een optimale stabi- liteit moeten de wielen naar voren gericht worden zoals aangegeven op de afbeelding.
  • Page 30: Entretien - Sécurité

    125 kg Le fauteuil LAGUNA est une aide technique pour se doucher et aller à la selle. Peut également être utilisé en piscine (en eau douce), mais jamais sans assidtance. Les roues doivent être verrouillées lorsque le fauteuil est immobilisé. Le fauteuil ne doit être utilisé que sur un sol plan. Évitez de faire basculer le LAGUNA VIP si l’utilisateur a des jambes d’un poids faible ou nul, car cela affecte la...
  • Page 31 150 kg. LAGUNA VIP 125 kg. LAGUNA es un accesorio que facilita la ducha y el uso del retrete. También puede utilizarse en pisci- nas (no en agua salada), pero únicamente con asistencia personal. Las ruedas de la silla para ducha deben bloquearse cuando se estaciona la silla.
  • Page 32 DOLOMITE AB V. Götgatan 5 AQUATEC GmbH & Co.KG SE-334 32 ANDERSTORP, Sweden Alemannenstrasse 10, TEL +46 (0)371 58 84 00 D-88316 ISNY FAX +46 (0)371 170 90 E-mail: info@dolomite.se TEL: +49 (0)7562/700-0 http://www.dolomite.se FAX: +49 (0)7562/70069 MOBITEC Mobilitätshilfen GmbH DOLOMITE HOME CARE PROD.INC.

Ce manuel est également adapté pour:

Laguna vipLaguna 24

Table des Matières