Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RESISTENT PLUS
3594
D
A
CH
Gebrauchsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
IRL AUS
USA
Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
F CH B NL CDN
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
E
MEX
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NZ CDN IND
MESTO Spritzenfabrik
Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71
D 71691 Freiberg/Neckar
Tel : +49 71 41 27 20
Fax :+49 71 41 27 21 00
E-Mail: info@mesto.de
Internet: www.mesto.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mesto RESISTENT PLUS 3594

  • Page 1 RESISTENT PLUS 3594 MESTO Spritzenfabrik Gebrauchsanleitung....... 6 Ernst Stockburger GmbH...
  • Page 2 Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Varaosat Reserve-onderdelen Varuosade Pezzi di ricambio Reservdelar Reservedele RESISTENT PLUS 3594...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
  • Page 7: Lieferumfang

    Sprühen Sie niemals auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte und Leitun- gen, gegen den Wind oder in Gewässer. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Das Sicherheitsventil darf nicht unwirksam gemacht werden. Beim Kontakt von Wasserstoffperoxyd und anderer Sauerstoff abgebenden Mitteln mit Werkstoffen des Sprühgerätes sind explosionsartige Druckstei- Lassen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige Teile sofort durch unse- ren Service oder von uns autorisierte Servicepartner ersetzen.
  • Page 8 Zusammenbauen 1. Schrauben Sie die Spritzleitung [7] mit einem Schlüssel SW 13 in den Behälter [4] fest 2. Schrauben Sie das Spritzrohr [5] auf das Abstellventil [6]. Prüfen Sichtkontrolle: Sind Behälter [4], Pumpe [1], Spritzleitung [7] mit Abstellventil [6], Ma- nometer [11] und Spritzrohr [5] unbeschädigt? Dichtheit: Pumpen Sie das leere Gerät auf 2 bar auf.
  • Page 9: Nach Gebrauch

    1. Betätigen Sie das Abstellventil [6]. 2. Achten Sie auf den optimalen Sprühdruck am Manometer [11]. Sprühdruck Sprühmenge bei Düse 1302 1,5 bar 0,49 l/min 2,0 bar 0,56 l/min 3,0 bar 0,69 l/min Tabelle 2. Lineare Abhängigkeit: Sprühmenge – Sprühdruck 3.
  • Page 10 Störungen Ersatzteilbeutel [3], Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festgeschraubt Pumpe fest einschrauben Druck auf O-Ring [12] an der Pumpe O-Ring tauschen defekt Manschette [13] defekt Manschette tauschen Flüssigkeit dringt oben Ventilscheibe [17] ver- Ventilscheibe reinigen oder aus- aus der Pumpe schmutzt oder defekt tauschen...
  • Page 11: Garantie

    Garantie Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributeur in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Ma- schadhaften Teile ersetzen. Rechnung oder den Kassenzettel über den Kauf des Gerätes. treten sind. CE- Konformitätserklärung Gemäß...
  • Page 12 Welcome and congratulations for purchasing your new MESTO sprayer. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Make certain the device is not heated beyond the maximum operating temperature. Never blow through the nozzles or valves with your mouth. Use only MESTO spare and accessories. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. Wear suitable protective equipment when working with hazardous substan- ces.
  • Page 14: Making Preparations

    Assembly 2. Screw the spray wand [5] onto the shut-off valve [6]. Checks Visual inspection: Are the tank [4], pump [1], spray line [7] with shut-off valve [6], pressure gauge [11] and spray wand [5] undamaged? No leaks: Pump up the empty device to 2 bar. Function: Pull the red button on the safety valve [9].
  • Page 15: After Usage

    1. Activate the shut-off valve [6]. on the pressure gauge [11]. Spraying pressure Spraying quantity with nozzle 1302 1.5 bar 0.49 l/min 2.0 bar 0.56 l/min 3.0 bar 0.69 l/min Table 2. Linear relationship of: spraying rate and spraying pressure 3.
  • Page 16 Faults parts pouch [3], Fault Cause Remedy No pressure builds up in The pump is not screwed on Screw the pump on tightly the device tightly O-ring [12] on the pump is Replace the O-ring faulty Diaphragm [13] is defective Replace the diaphragm The valve disc [17] is dirty or Clean or replace the valve disc...
  • Page 17: Ce Declaration Of Conformity

    Warranty sing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor If such defects are discovered, please contact us immediately. We require the invoice or cash register receipt for purchase of the device. which have occurred due to improper use or unforeseeable circumstances.
  • Page 18: Toutes Nos Félicitations

    MESTO et tous nos remerciements pour la produits et le service de MESTO est très importante pour nous. Nous vous serions recon- naissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d‘emploi.
  • Page 19: Etendue De La Livraison

    Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou qui ne sont plus opérationnelles par notre service après-vente ou par un partenaire de maintenance autorisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
  • Page 20: Assemblage

    Assemblage 1. Vissez solidement la conduite de pulvérisation [7] dans le réservoir [4] avec une clé de 2. Vissez le tube de pulvérisation [5] sur la soupape d‘arrêt [6]. Contrôle Contrôle visuel : Le réservoir [4], la pompe [1], la conduite de pulvérisation [7] avec sou- pape d‘arrêt [6], le manomètre [11] et le tube de pulvérisation [5] sont-ils endommagés ? Etanchéité...
  • Page 21: Après Utilisation

    1. Actionnez la soupape d‘arrêt [6]. sur le manomètre [11]. Pression de pulvérisation Débit de pulvérisation pour la buse 1302 1,5 bar 0,49 l/min 2,0 bar 0,56 l/min 3,0 bar 0,69 l/min Tableau 2. Dépendance linéaire : Débit de pulvérisation – pression de pulvérisation 3.
  • Page 22 Défauts trouverez quelques-unes dans le sac de pièces de rechange [3], Défaut Cause Solution Il ne s'établit pas de La pompe n'est pas correcte- Visser correctement la pompe pression dans l'appareil ment vissée pompe est défectueux La manchette [13] est défec- Remplacer la manchette tueuse Du liquide sort au-des-...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    Garantie présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays Dans un tel cas, nous vous prions de nous contacter au plus tôt. Vous devez conserver la facture ou le ticket de caisse concernant l‘achat de l‘appareil.
  • Page 24 Enhorabuena en nuestra marca. Su satisfacción con los productos y los servicios que MESTO le ofrece es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas. Encontrará nuestra dirección en la página de la portada de estas instrucciones de uso.
  • Page 25: Volumen De Suministro

    No purgue nunca las toberas o las válvulas soplando con la boca. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. Durante la manipulación de sustancias peligrosas, utilice el equipo de pro- tección individual correspondiente.
  • Page 26 Ensamblaje 1. Atornille el conducto de inyección [7] con una llave SW 13 en el depósito [4]. 2. Atornille el tubo de inyección [5] en la válvula de desconexión [6]. Comprobación Control visual: ¿Están en perfecto estado el depósito [4], la bomba [1], el conducto de inyección [7] con válvula de desconexión [6], el manómetro [11] y el tubo de inyección [5]? Estanqueidad:...
  • Page 27: Después De La Utilización

    2. Asegure una presión óptima de pulverización en el manómetro [11]. Presión de pulverización Cantidad de pulverización con tobera 1302 1,5 bares 0,49 l/min 2,0 bares 0,56 l/min 3,0 bares 0,69 l/min Tabla 2. Dependencia lineal: cantidad de pulverización – presión de pulverización 3.
  • Page 28 Averías la bolsa de piezas de repuesto [3], Fallo Causa Solución En el aparato no se La bomba no está enroscada Enrosque la bomba correcta- genera presión correctamente mente Anillo tórico [12] en la bomba Sustituya el anillo tórico defectuoso Manguito [13] defectuoso Sustituya el manguito El líquido sale por la par-...
  • Page 29: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Nosotros, la fábrica de pulverizadores MESTO Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg requisitos aplicables de las disposiciones de la directiva 2006/42/CE. Los aparatos tambi- én cumplen la directiva 97/23/CE de aparatos de presión.

Table des Matières