Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mécanisme de coupe direct
XDisc 620
(à partir du n° machine: 1066084)
N° de commande: 150 000 687 05 fr
15.03.2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone XDisc 620

  • Page 1 Mécanisme de coupe direct XDisc 620 (à partir du n° machine: 1066084) N° de commande: 150 000 687 05 fr 15.03.2022...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Sommaire Déclaration de conformité CE Nous, la société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la mécanisme direct de coupe Machine : Type : XDisc 620 à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................7 2.5.1 Répertoires et références......................
  • Page 4 Sommaire 3.7.1 Ordre supplémentaire des autocollants de sécurité et d'avertissement ........36 3.7.2 Attacher les autocollants de sécurité et les autocollants d'avertissement ........ 36 Position et signification des autocollants d'avertissement sur la machine ........37 Description de la Machine ........................41 Aperçu de la machine........................
  • Page 5 Sommaire 11.4 Couples de serrage .......................... 88 11.4.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros ................. 88 11.4.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin ................89 11.4.3 Vis filetées métriques avec tête fraisée et six pans creux ............89 11.4.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses 90...
  • Page 6: Informations Concernant Ce Document

    Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://media.mykrone.green. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 7: Figures

    Informations Concernant Ce Document Le présent document a été élaboré comme suit 2.5.1 Répertoires et références Sommaire/en-têtes: Le sommaire et les en-têtes de la présente notice permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant.
  • Page 8: Volume Du Document

    Informations Concernant Ce Document 2.5.5 Volume du document Ce document décrit non seulement l'équipement de série mais aussi les suppléments et les variantes de la machine. Votre machine peut différer de ce document. 2.5.6 Symboles de représentation Symboles dans le texte Dans ce document, les moyens d'affichage suivants sont utilisés: Action Un point (•) signale un pas d'action à...
  • Page 9 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 10: Indications D'avertissement

    Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Danger ! DANGER! - Type et source du danger! Conséquence : Danger de mort ou blessures graves. • Mesures pour prévenir les dangers. Avertissement ! AVERTISSEMENT ! - Type et source du danger ! Effet : Danger de mort, graves dommages matériels.
  • Page 11: Tableau De Conversion

    Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Nom de Abréviation Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 12: Sécurité

    Sécurité Sécurité But d'utilisation Le mécanisme direct de coupe KRONE XDisc 620 est un accessoire récolteur frontal à monter sur une ramasseuse-hacheuse KRONE. Il sert à faucher les tiges et feuilles poussant sur le sol. Utilisation conforme La machine est un mécanisme direct de coupe et sert à faucher la matière récoltée et à...
  • Page 13: Utilisation Non Conforme Raisonnablement Prévisible

    – La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé – L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE – Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 3.5.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine.
  • Page 15: Qualification Du Personnel Spécialisé

    Sécurité 3.5.3 Qualification du personnel spécialisé La mauvaise exécution des travaux à réaliser sur la machine (assemblage, modification, transformation, extension, réparation, montage ultérieur) peut engendrer de graves blessures ou la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : •...
  • Page 16: Modifications Structurelles Réalisées Sur La Machine

    Sécurité 3.5.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. 3.5.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les...
  • Page 17: Sécurité De Fonctionnement : État Technique Impeccable

    Sécurité 3.5.9 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 18: Zones De Danger

    Sécurité Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le respect de la valeur limite technique suivante revêt une importance capitale en termes de sécurité...
  • Page 19 Sécurité Zone de danger de l'arbre à cardan Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par l'arbre à cardan. • Observer la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. • Respecter un recouvrement suffisant du tube profilé et des protections de l'arbre à cardan. •...
  • Page 20 Sécurité Zone de danger due à la projection d'objets La matière récoltée et les corps étrangers peuvent être projetés à grande vitesse et entraîner des blessures graves voire la mort. • Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger de la machine.
  • Page 21: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Sécurité 3.5.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. • Remplacer les dispositifs de protection endommagés. •...
  • Page 22: Marquages De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité 3.5.13 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 23: Parquer La Machine De Manière Sûre

    Sécurité Dangers lors de l'exploitation de la machine en dévers La machine peut basculer en cas d'exploitation à flanc de colline. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. • Veuillez uniquement travailler à flanc de colline lorsque le sol est plan et que l'adhérence des pneus au sol est garantie.
  • Page 24: Matières D'exploitation

    Sécurité 3.5.16 Matières d'exploitation Consommables non adaptées Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Des informations sur les exigences relatives aux matières d'exploitation figurent au chapitre Description de la machine «...
  • Page 25 Sécurité Liquides sous haute pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : – Huile hydraulique Les fluides s'écoulant sous haute pression peuvent traverser la peau et causer de graves blessures. • En cas de doutes sur le bon fonctionnement du système hydraulique, immobiliser et sécuriser immédiatement la machine et contacter un atelier spécialisé.
  • Page 26: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Travaux Sur La Machine

    Sécurité 3.5.19 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 27: Comportement À Adopter En Cas De Situations Dangereuses Et D'accidents

    • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et expérimenté.
  • Page 28 Sécurité Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 29: Routines De Sécurité

    Sécurité Routines de sécurité 3.6.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine ! Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer de manière inopinée.
  • Page 30: L'élément Filtrant

    Sécurité 3.6.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 31: Position Des Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Position des autocollants de sécurité sur la machine GPS00036_2 Fig. 1...
  • Page 32 Sécurité 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 33 Sécurité GPS00036_2 Fig. 2...
  • Page 34 Sécurité 4) N° de commande 942 312 0 (2x) Danger dû à un écrasement. Un risque d'écrasement existe entre l'accessoire avant et la ramasseuse-hacheuse. • S'assurer que personne ne se trouve entre l'accessoire avant et la ramasseuse-hacheuse. 5) N° de référence 942 002 4 (1x) Danger dû...
  • Page 35 Sécurité Sur la version avec « couteaux de découpe latéraux » : GPS00079 Fig. 3 1) N° de commande 27 024 762 0 (2x) Avant la mise en service, veuillez lire et respecter la notice d'utilisation et les consignes de sécurité. Rester à...
  • Page 36: Ordre Supplémentaire Des Autocollants De Sécurité Et D'avertissement

    Effet: Adhérence de l'autocollant • La surface de pose doit être propre et sèche et exempte de poussière, huile et graisse. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale)
  • Page 37: Position Et Signification Des Autocollants D'avertissement Sur La Machine

    Position et signification des autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 38 Sécurité 1) N° de commande 27 023 958 0 (4x) La machine comprend des points d'arrimage identifiés par cet autocollant, voir le chapitre Conduite et transport, « Arrimer la machine ». 27 023 958 0 2) N° de commande 27 028 779 0 (1x) Utiliser uniquement l'huile hydraulique Renolin Unisyn CLP 320, voir chapitre Caractéristiques techniques, «...
  • Page 39 Sécurité GPS00089 Fig. 5...
  • Page 40 Sécurité 3) N° de commande 27 022 185 0 (1x) En fonction du type de ramasseuse-hacheuse, les tôles Var 220 Var 210 Var 230 d’engagement peuvent être montées à différentes positions. La position de montage des tôles d’engagement peut être 580 mm 750 mm déterminée à...
  • Page 41: Description De La Machine

    Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine Fig. 6...
  • Page 42 Description de la Machine 1) Tôle de protection 2) Bande en caoutchouc 3) Boîte de vitesses du mancheron de fauchage 4) Engrenage intermédiaire 5) Chaînes d'entraînement 6) Clé spéciale SafeCut 7) Plaque signalétique 8) Point d'accrochage 9) Pieds d'appui 10) Pièce courbée de 11) Transmission d'entrée 12) Tôle de verrouillage réception...
  • Page 43: Vue D'ensemble Des Différents Types D'adaptation

    Description de la Machine Vue d'ensemble des différents types d’adaptation GPS00077_1 Fig. 7 Les tôles d’engagement (1) peuvent être montées à différentes positions. La position de montage des tôles d’engagement (1) peut être déterminée à l’aide de l’autocollant. Var 220 Var 210 Var 230 580 mm...
  • Page 44: Identification

    L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! Avis Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et d'autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la caducité...
  • Page 45: Interlocuteur

    Description de la Machine 4.3.1 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 46: Limiteur De Charge

    Description de la Machine Limiteur de charge Avis Dégâts sur la machine suite à des surcharges Les limiteurs de charge protègent la machine des surcharges. C'est pourquoi les limiteurs de charge ne doivent pas être modifiés. La garantie de la machine devient caduque si des limiteurs de charge autres que ceux installés en usine sont utilisés.
  • Page 47 Description de la Machine Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Type XDisc 620 Largeur de travail 6200 mm Nombre de tambours de coupe (faible) Nombre de tambours de coupe (élevé)
  • Page 49: Matières D'exploitation

    Caractéristiques techniques Matières d'exploitation 5.1.1 Huiles Quantité de Lubrifiants raffinés Lubrifiants Lubrifiants remplissage biodégradables Engrenage intermédiaire 2,9 l Renolin Unisyn CLP Sur demande 320, au choix: Shell Omala S4GX320 Transmission d'entrée 1,7 l Boîte de vitesses du 0,7 l API GL4 SAE 90 mancheron de fauchage Mancheron de fauchage 14 l...
  • Page 50: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 51: Attelage À La Ramasseuse-Hacheuse

    Première mise en service Attelage à la ramasseuse-hacheuse Avis Le mécanisme direct de coupe XDisc de KRONE est spécialement conçu pour le montage sur la ramasseuse-hacheuse BiG X de KRONE. L'attelage à d'autres machines de récolte n'est pas autorisé sans l'accord de KRONE.
  • Page 52: Monter Le Tablier De Protection

    Première mise en service Monter le tablier de protection Le tablier de protection avec son matériel de montage est fourni en pièce détachée au départ usine. Avant la première utilisation, il faut le monter sur la machine. GPS00096 Fig. 13 •...
  • Page 53: Modifier Les Tôles D'engagement À Une Largeur De 580 Mm (Big X 480-630)

    Première mise en service Modifier les tôles d'engagement à une largeur de 580 mm (BiG X 480-630) GPS00095 Fig. 15 La machine est réglée en usine sur une largeur d'engagement Y = 750 mm. La modification à une largeur d'engagement de X=580 mm est décrite ci-dessous. GPS00099 Fig.
  • Page 54 Première mise en service GPS000128 GPS00101 Fig. 18 – • Démonter les raccords à vis (1) des équerres de racloir (2, 3). GPS000128 GPS00102 Fig. 19 – • Pousser les tôles d'usure (1) et les équerres de racloir (2, 3) d'une rangée de trous en direction du centre de la machine, des deux côtés de la machine, et les monter avec les raccords à...
  • Page 55 Première mise en service GPS000128 GPS00104 Fig. 21 – • Monter les tôles d'usure (2) avec les raccords à vis (1, 3). • Monter les tôles d'usure engagement (4) avec les raccords à vis (5). GPS000128 GPS00105 Fig. 22 – •...
  • Page 56: Adapter La Machine Aux Ramasseuses-Hacheuses Big X 480/530/580/630 Et Big

    Première mise en service Adapter la machine aux ramasseuses-hacheuses BiG X 480/530/580/630 et BiG X 680/780/880/1180 Remarque La position des tôles de verrouillage et du disque d'embrayage doit être contrôlé et adapté, si nécessaire, lors du premier montage de la machine sur la ramasseuse-hacheuse et en cas de changement de ramasseuse-hacheuse.
  • Page 57 Première mise en service Préparer l'accouplement rapide de l'accessoire avant (pour la version « sans accouplement rapide« ) GPS00107 Fig. 25 Conditions préalables : – La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité, « Immobiliser et sécuriser la machine ». –...
  • Page 58: Régler Les Tôles De Verrouillage

    Première mise en service 6.6.1 Régler les tôles de verrouillage Remarque Réglez les tôles de verrouillage de la même manière de droite et de gauche. Pour une vue d'ensemble des couples de serrage : voir le chapitre Maintenance, « Couples de serrage ».
  • Page 59 Première mise en service GPS00045 Fig. 27 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû aux pièces de machine en mouvement ! S'assurer que personne ne se trouve entre la machine et la bande transporteuse transversale. • Approcher la ramasseuse-hacheuse de la machine jusqu'à ce que les guides de rouleau (1) se trouvent en dessous de la pièce courbée de réception (2).
  • Page 60 Première mise en service Pour la version « verrouillage mécanique de l'accessoire avant avec arbre à cardan » Fig. 28 • Immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. • Vérifier si les configurations de perçage sont alignées dans les tôles de verrouillage (2) et dans le tube pendulaire de sorte que les boulons de verrouillage (1) puissent être montés et sécurisés avec respectivement un raccord à...
  • Page 61 Première mise en service Pour la version « verrouillage de l'accessoire avant hydraulique de confort avec accouplement rapide » GPS00047 Fig. 29 • Relâcher la touche « Ouvrir le verrouillage de l'accessoire avant » du clavier supplémentaire, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Verrouiller les goujons de verrouillage (1).
  • Page 62: Régler La Transmission D'entrée

    Première mise en service 6.6.2 Régler la transmission d'entrée Pour une vue d'ensemble des couples de serrage : voir le chapitre Maintenance, « Couples de serrage ». GPS00039 GPS00048 Fig. 30 Le disque d'embrayage (1) de l'accessoire avant doit être aligné sur le tourillon d'accouplement (2) de la ramasseuse-hacheuse afin que le tourillon d'accouplement (2) soit centré...
  • Page 63 Première mise en service Monter l'accessoire avant sur la ramasseuse-hacheuse • Montez l'accessoire avant sur la ramasseuse-hacheuse. Contrôler la position du disque d'embrayage • Contrôler la position du disque d'embrayage. Quand le disque d'embrayage est correctement disposé : • Le réglage est Ok, l'accessoire avant peut être utilisé avec la ramasseuse-hacheuse. Quand le disque d'embrayage n'est pas correctement disposé...
  • Page 64 Première mise en service Réglage de côtés et de la hauteur (II et III) GPS00052_1 Fig. 33 • Desserrer les quatre vis (1). • Si nécessaire, ajouter ou ôter des tôles d’écartement (2) sous le carter de la transmission principale en angle jusqu'à ce que le disque d'embrayage (4) se trouve à la même hauteur que le tourillon d'accouplement de la ramasseuse-hacheuse.
  • Page 65: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 66: Contrôler Et Respecter Avant La Mise En Service

    Mise en service Contrôler et respecter avant la mise en service • Vérifier le niveau d'huile dans les boîtes de vitesses. • Avant la mise en service, lubrifier méticuleusement l'accessoire avant. • Contrôler la bonne fixation des vis. • Contrôler l'absence d'endommagement et la bonne fixation des couteaux, voir le chapitre Maintenance, «...
  • Page 67: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 68: Arrimage De La Machine

    Conduite et transport Arrimage de la machine Avertissement ! – Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine. Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme lors du transport sur un moyen de transport (par ex. poids lourd ou bateau), la machine peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes.
  • Page 69: Soulever La Machine

    Conduite et transport Soulever la machine Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes. Conséquence : danger de mort, blessures graves ou dommages importants sur la machine Utilisez uniquement des moyens d'accrochage et de transport (grue, câbles) de dimensions suffisantes ! GPS00040_1 Fig.
  • Page 70 Conduite et transport Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 71: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 72: Conduite Sur Champ

    Utilisation Conduite sur champ Contrôles avant le fauchage • Les chasseurs ont été informés de la date de fauchage. • Le champ a été vérifié quant à l'absence d'animaux sauvages et de couvées. • La faucheuse a été contrôlée pour s'assurer qu'aucun couteau, goupille de fixation ou ressort à...
  • Page 73: Déposer La Machine De La Ramasseuse-Hacheuse

    Utilisation Avertissement ! - Respecter la vitesse d'entraînement Effet : danger de mort ou blessures graves • Ne pas dépasser la vitesse d'entraînement prescrite de 750 tr/mn. • Sur l'écran, réglez la vitesse d'entraînement maximal (750 tr/min) de l'accessoire avant de la ramasseuse-hacheuse (voir notice d'utilisation de la ramasseuse- hacheuse).
  • Page 74: Commander Les Couteaux De Découpe Latéraux (Sur La Version Avec « Couteaux De Découpe Latéraux »)

    Commander les couteaux de découpe latéraux (sur la version avec « couteaux de découpe latéraux ») Le XDisc 620 peut être équipé de couteaux de découpe latéraux avec entraînement hydraulique. Pendant la récolte, les couteaux de découpe latéraux peuvent être utilisés pour séparer les cultures qui se sont enchevêtrées.
  • Page 75 Utilisation Accoupler les flexibles hydrauliques GPS00076 Fig. 40 • Raccorder les flexibles hydrauliques de la ramasseuse-hacheuse aux accouplements emboîtables (1) correspondants du système de coupe directe XDisc avec des couteaux de découpe latéraux. Raccorder le flexible hydraulique I à l'accouplement emboîtable I et raccorder le flexible hydraulique II à...
  • Page 76 Utilisation Mettre en service le couteau de découpe latéral gauche / droit séparément GPS00072 Fig. 42 Les couteaux de découpe latéraux peuvent être activés ou désactivés individuellement à l'aide des robinets à trois voies sur la machine. Le robinet à trois voies (1) commute le couteau de découpe latéral gauche et le robinet à trois voies (2) commute le couteau de découpe latéral droit.
  • Page 77: Commander Le Rouleau Du Déflecteur (Pour La Version « Rouleau Du Déflecteur »)

    Commander le rouleau du déflecteur (pour la version « Rouleau du déflecteur ») Le XDisc 620 peut être équipé d'un rouleau du déflecteur. Lors de la récolte, la matière récoltée peut être réservée à l'aide du rouleau du déflecteur afin d'optimiser le flux du fourrage en présence d'une grande quantité...
  • Page 78 Utilisation GPS00093_1 Fig. 45 • S'assurer que les couteaux de séparation latérale (1) sont déposés sur la machine, voir chapitre « Commande », « Déposer les couteaux de séparation latérale sur la machine ». AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux mouvements du rouleau du déflecteur (2).
  • Page 79 Utilisation Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 80: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 81: Réglage De La Distance Lattes De Raclage - Vis De Transport

    Réglages 10.1 Réglage de la distance lattes de raclage - vis de transport Fig. 47 L’auge a respectivement à gauche et à droite de l’ouverture de transfert deux barres de raclage (3) qui raclent la matière récoltée de la vis sans fin. Pour garantir que la matière récoltée est raclée de manière optimale, les barres de raclage peuvent être réglées via les trous oblongs.
  • Page 82: Réglez Le Patin De Fond

    Réglages 10.1.1 Réglez le Patin de Fond Remarque La hauteur des patins doit être adaptée à la taille des pneus de la ramasseuse-hacheuse de sorte que les patins dans la zone des patins arrière reposent plates sur le sol. La position du patin de fond influe également sur la hauteur de coupe. Réglez tous les patins de la même manière.
  • Page 83 Réglages Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 84: Maintenance

    Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 85: Marche D'essai

    • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 86 Maintenance 11.3 Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Travaux de maintenance Transmission d'entrée Contrôle de niveau d'huile Vidange de l'huile Engrenage intermédiaire Contrôle de niveau d'huile Vidange de l'huile Boîte d'entraînement du mancheron de fauchage Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile Mancheron de fauchage Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile (pas nécessaire)
  • Page 87: Dispositifs De Protection

    Vérifier la bonne fixation des vis et des écrous et les resserrer, si nécessaire Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Lubrification de la machine selon le plan de lubrification...
  • Page 88: Couples De Serrage

    Maintenance 11.4 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. 11.4.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à...
  • Page 89: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Fin

    Maintenance 11.4.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 90: Couples De Serrage Pour Les Vis Obturatrices Et Les Soupapes De Purge Sur Les Boîtes De

    Maintenance 11.4.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 91: Transmission D'entrée

    Maintenance 11.5 Transmission d'entrée Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile alors que l'engrenage repose sur une surface horizontale ! Fig. 50 Vis de contrôle / alésage de contrôle Vis de vidange Vis de remplissage / orifice de remplissage de l'huile •...
  • Page 92: Engrenage Intermédiaire

    Maintenance 11.6 Engrenage intermédiaire Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile alors que l'engrenage repose sur une surface horizontale ! Fig. 51 Vis de contrôle / alésage de contrôle Vis de vidange Vis de remplissage / orifice de remplissage de l'huile •...
  • Page 93: Engrenage D'entraînement De Mancheron De Fauchage

    Maintenance 11.7 Engrenage d'entraînement de mancheron de fauchage Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile alors que l'engrenage repose sur une surface horizontale ! Fig. 52 Regard en verre Vis de vidange Vis de remplissage / alésage de remplissage de l'huile •...
  • Page 94: Contrôle Du Niveau D'huile Et Vidange De L'huile Du Mancheron De Fauchage

    Maintenance 11.8 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage 11.8.1 Vidange de l'huile Remarque La vidange de l’huile au niveau du mancheron de fauchage n’est pas nécessaire. 11.8.2 Contrôle du niveau d’huile Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
  • Page 95: Aligner Le Mancheron De Fauchage

    Maintenance 11.8.3 Aligner le mancheron de fauchage EC-0-001 Fig. 53 Contrôle de niveau d'huile • Aligner le mancheron de fauchage à l'aide du niveau à bulle d'air (1). Direction transversale • Posez le niveau à bulle d'air sur le mancheron de fauchage dans le sens de déplacement. Direction longitudinale •...
  • Page 96: Dégager L'accouplement À Cliquet En Étoile Sur L'arbre À Cardan

    Maintenance 11.9 Dégager l'accouplement à cliquet en étoile sur l'arbre à cardan Si un accouplement à cliquet en étoile a déclenché pendant le travail sur la double articulation pour cause de surcharge, procéder comme suit : • Immédiatement arrêter l'entraînement de l'accessoire avant de la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
  • Page 97: Contrôle Des Lames De Coupe Et Du Support De Couteaux

    Maintenance 11.10 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés. Effet : danger de mort, graves blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
  • Page 98: Verrouillage À Vis Des Couteaux

    Maintenance 11.10.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque porte- couteaux / tambour à...
  • Page 99: Verrouillage Rapide Des Couteaux

    Maintenance 11.10.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque porte- couteaux / tambour à...
  • Page 100: Contrôle Régulier Des Ressorts À Lames

    La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 58 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine.
  • Page 101: Contrôle Régulier Des Porte-Couteaux Et Des Tambours À Couteaux

    En cas de déformation des porte-couteaux ou des tambours à couteaux, la cote A = 48 mm ne doit en aucun cas être dépassée. EC-0-211 Fig. 59 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine.
  • Page 102: Limite D'usure Pour Les Érosions

    Fig. 60 Remarque Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine.
  • Page 103: Remplacement Des Couteaux Sur Les Porte-Couteaux

    Maintenance 11.11 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! •...
  • Page 104: Verrouillage À Vis Des Couteaux

    Maintenance 11.11.1 Verrouillage à vis des couteaux Pour une vue d'ensemble des couples de serrage : voir le chapitre Maintenance, « Couples de serrage ». EC-0-250 Fig. 61 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, "Immobiliser et sécuriser la machine".
  • Page 105: Verrouillage Rapide Des Couteaux

    Maintenance 11.11.2 Verrouillage rapide des couteaux EC-251-1 Fig. 62 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, "Immobiliser et sécuriser la machine". • Rabattre le dispositif de protection vers le haut. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux couteaux tranchants ! Porter des gants de protection appropriés.
  • Page 106: Remplacement Des Couteaux Sur La Version "Outil Quickchange

    Maintenance 11.11.3 Remplacement des couteaux sur la version "Outil QuickChange" GPS00088 Fig. 63 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, "Immobiliser et sécuriser la machine". • Rabattre le dispositif de protection vers le haut. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû...
  • Page 107: Renouvellement Des Rebords

    Maintenance 11.12 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! • Adaptez le courant de soudage et le matériau de soudage au matériau du mancheron de fauchage et de la jointure, effectuez un essai de soudure si nécessaire.
  • Page 108: Moyeu De Toupie Avec Protection Par Goupille De Cisaillement

    Maintenance 11.13 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement Fig. 66 A= Sens de rotation vers le milieu (non prévu)
  • Page 109 Maintenance Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à...
  • Page 110: Après Le Cisaillement

    Maintenance 11.13.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des corps de palier n'a pas été respectée. Effet : Dommages sur la machine • Les porte-couteaux, resp. les tambours hacheurs avec rotation à droite (RE) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à droite (aucune rainure d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou).
  • Page 111 • Retirer les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôler la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplir l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
  • Page 112: Tôles D'usure Pour Bac

    Maintenance 11.14 Tôles d'usure pour bac Pour une vue d'ensemble des couples de serrage : voir le chapitre Maintenance, « Couples de serrage ». GPS00062 Fig. 68 Les tôles d'usure (1, 2) du bac subissent une usure naturelle par la matière récoltée et doivent dès lors être contrôlées chaque année au plus tard avant le début de la saison et le cas échéant remplacées.
  • Page 113: Bandes En Caoutchouc

    Maintenance 11.16 Bandes en caoutchouc Pour une vue d'ensemble des couples de serrage : voir le chapitre Maintenance, « Couples de serrage ». GPS00030 Fig. 70 Les bandes en caoutchouc (1) (côtés droit et gauche de la machine) subissent une usure naturelle par la matière récoltée et doivent dès lors être contrôlées avant chaque utilisation pour vérifier si elles sont usées ou endommagées et le cas échéant remplacées.
  • Page 114: Maintenance Des Couteaux De Découpe Latéraux

    Maintenance 11.18 Maintenance des couteaux de découpe latéraux 11.18.1 Contrôler les couteaux de découpe latéraux GPS00081 Fig. 72 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, « Immobiliser et sécuriser la machine ». AVERTISSEMENT ! Danger dû aux couteaux tranchants. Porter des gants de protection appropriés.
  • Page 115 Maintenance GPS00083 Fig. 74 • Pour démonter le couteau interne, dévisser les vis (1, 3) et les mettre de côté à l'aide de la cornière en tôle (2). • Extraire le couteau des barres de guidage (4). GPS00084 Fig. 75 •...
  • Page 116 Maintenance GPS00085 Fig. 77 • Introduire le nouveau couteau (7) ou le couteau (7) affûté intérieur à travers les rails de guidage (4). • S'assurer que le vilebrequin (6) se trouve à son point mort. • Monter la cornière en tôle (2) à l'aide des raccords à vis (3). •...
  • Page 117: Contrôler Les Flexibles Hydrauliques

    Maintenance 11.18.3 Contrôler les flexibles hydrauliques 250 BAR 43/2010 250 BAR 43/2010 EFL000026 Fig. 79 Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement naturel. Leur durée d'utilisation est donc limitée. La durée d'utilisation conseillée s'élève à 6 ans, durée de stockage maximale de 2 ans comprise.
  • Page 118 Maintenance Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 119: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 120: Arbre À Cardan

    Maintenance – Lubrification 12.2 Arbre à cardan 100 h 250 h GPS00060_1 Fig. 80 Lubrifier les arbres à cardan avec une graisse polyvalente aux intervalles de la figure. Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Sur la version « Adaptation cadre pendulaire » ou « Accouplement par arbre à cardan mécanique »...
  • Page 121: Plan De Lubrification

    Maintenance – Lubrification 12.3 Plan de lubrification Graissez les points de lubrification indiqués dans la suite après le nombre d'heures de fonctionnement indiqué. 25 h 25 h 250 h 250 h 250 h 25 h 25 h 10 h 25 h 25 h GPS00061_1 Fig.
  • Page 122 Maintenance – Lubrification Sur la version avec « couteaux de découpe latéraux » 10 h 10 h GPS00080 Fig. 83 1 Lubrifier entre les deux couteaux superposés. Veiller à ce que les pointes des couteaux ne soient pas mouillées de graisse.
  • Page 123: Stockage

    Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la...
  • Page 124: Avant Le Début De La Nouvelle Saison

    Avant le début de la nouvelle saison Avant le début de la nouvelle saison AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 125: Marche D'essai

    Avant le début de la nouvelle saison 14.2 Marche d'essai Avertissement ! - Test de la machine après des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou des interventions techniques. Effet : danger de mort ou blessures graves • La machine doit se trouver en position de travail •...
  • Page 126: Élimination De La Machine

    Élimination de la machine Élimination de la machine 15.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 127: Index

    Index Index Dégager l'accouplement à cliquet en étoile sur l'arbre à cardan ..........96 Adapter la machine aux ramasseuses-hacheuses Déposer la machine de la ramasseuse-hacheuse BiG X 480/530/580/630 et BiG X ............... 73 680/780/880/1180 ........... 56 Durée de vie utile de la machine ....... 13 Aligner le mancheron de fauchage .....
  • Page 128 Modifications structurelles réalisées sur la Remplacement des couteaux sur les porte- machine ............16 couteaux ............103 Modifier les tôles d'engagement à une largeur de Renouvellement de commande de ce document 6 580 mm (BiG X 480-630) ........ 53 Renouvellement des rebords ......107 Monter la machine sur la ramasseuse-hacheuse Répertoires et références ........
  • Page 130 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1066084

Table des Matières