Krone ZX 470 GL Notice D'utilisation Originale

Krone ZX 470 GL Notice D'utilisation Originale

Remorque de chargement et de transport hacheuse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150001069_02_fr
Version : 13/10/2020
TT405-20
Remorque de chargement et de transport
hacheuse
ZX 470 GL
À partir du numéro de machine : 1052434

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone ZX 470 GL

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001069_02_fr Version : 13/10/2020 TT405-20 Remorque de chargement et de transport hacheuse ZX 470 GL À partir du numéro de machine : 1052434...
  • Page 2: Interlocuteur

    Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Plaque d'identification pour véhicules lents ................ 37 Mémoire de données .......................  38 Description de la machine ......................  39 Aperçu de la machine ........................  39 Identification.......................... 40 Description fonctionnelle...................... 41 Système hydraulique .........................  45 Caractéristiques techniques.................... 46 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 4 Accoupler/désacouppler les raccords pneumatiques du frein à air comprimé ...... 82 Raccorder l'éclairage de routes .................... 83 Raccorder le système de freinage électronique ................  84 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) .......... 85 8.10 Raccorder le terminal étranger ISOBUS.................. 87 8.11...
  • Page 5 Table des matières Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE...... 110 Terminal – Fonctions de la machine .................. 111 13.1 Ligne d'état .......................... 111 13.2 Touches ...........................  113 13.3 Affichages dans l'écran de base .................... 118 13.4...
  • Page 6 Menu 14-3-2 « Écran de travail Configurer le mode déchargement » ........ 197 14.16.4 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » ................ 199 14.16.5 Menu 14-5 « KRONE SmartConnect » .................. 199 14.16.6 Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » .................  200 14.17 Menu 15 « Réglages »......................
  • Page 7 Régler l'écart entre le couteau et le rotor d’alimentation............ 291 24.5 Contrôler la barre de butée ......................  291 24.6 Régler l'écart entre le racloir et le rotor d'alimentation.............  292 24.7 Contrôler le raccordement de ressort .................. 293 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 8 Schéma hydraulique "Groupe à essieux tridem" .............. 339 27.7 Schéma hydraulique "Essieu tridem – essieu directeur" ............ 341 27.8 Schéma hydraulique "Essieu tridem – essieu directeur électronique"........ 343 Index............................ 345 Déclaration de conformité.....................  355 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 9: Propos De Ce Document

    Notice d'utilisation de l'arbre à cardan • Plan de circuits électriques, KRONE • Liste de pièces de rechange, KRONE Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir Page 15...
  • Page 10: Illustrations

    Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail. Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième ni- veau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures : ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 11 Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 12: Tableau De Conversion

    Nom de l’unité Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min 0.2642 Gallon US par trique minute Mètre cube par m³/h 4.4029 heure Force Newton 0.2248 Livres-force Longueur Millimètre 0.03937 Pouce ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 13 Kilomètre par km/h 0.6215 Miles par heure heure Volume Litres 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre 0.0338 Once US US oz. Centimètres cm³ 0.0610 Pouce cube in³ cube Poids Kilogramme 2.2046 Livre ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 14: Sécurité

    • La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 15: Durée De Service De La Machine

    Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. • Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 16: Qualification Du Personnel Spécialisé

    Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 17: Équipements Supplémentaires Et Pièces De Rechange

    • Freins • Direction • Dispositifs de protection • Dispositifs de raccordement • Éclairage • Système hydraulique • Pneus • Arbre à cardan ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 18: Zones De Danger

    „ Arrêter la machine en mode de manœuvre ou champ. La distance de sécurité est la suivante : Pour les machines en manœuvre et en mode champ Devant la machine Derrière la machine Sur les côtés de la machine ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 19 „ S'assurer que tous les dispositifs de protection sont installés et placés en position de protection. „ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de l'arbre à cardan. „ Arrêter les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 20: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Le recouvrement de l'arbre à cardan et du barillet de protection sur la machine ne peut pas être inférieur à 50 mm. Ce recouvrement minimal s'applique également pour les dispositifs de protection de l'arbre à cardan grand angle et si des accouplements ou autres composants sont ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 21: Équipements De Sécurité Personnels

    „ Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. „ Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir Page 31. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 22: Sécurité En Matière De Conduite

    „ Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée lors des virages. „ Ajuster la vitesse de conduite dans les virages. „ Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des virages. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 23: Parquer La Machine De Manière Sûre

    „ Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les éliminer de manière conforme aux prescriptions. „ Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 24: Dangers Liés Au Lieu D'utilisation

    „ Sauter de la machine. Veiller à garder l'équilibre à la réception du saut. Ne pas toucher l'extérieur de la machine. „ S'éloigner à très petits pas de la machine en maintenant les pieds serrés. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 25: Sources De Danger Sur La Machine

    Des tuyaux flexibles qui bougent de manière incontrôlée peuvent entraîner de graves blessures. „ En cas de doutes sur le bon fonctionnement de l'installation d'air comprimé, contacter immédiatement un atelier spécialisé. „ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 29. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 26: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Monter Et Descendre

    Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 29. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 27 „ Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 28: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Effectuer Des Travaux Sur Les Roues Et Les Pneus

    KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. „ Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 29: Mesures Courantes De Sécurité

    (par ex. robinet d'arrêt). „ Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Soutenir la machine ou des pièces de la machine de manière sûre. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 30: Effectuer En Toute Sécurité Le Contrôle De Niveau D'huile, La Vidange Et Le Remplacement De L'élément Filtrant

    „ Contrôler si les bagues d’étanchéité existantes présentent des dommages et les remplacer le cas échéant. „ Récupérer l’huile qui s’échappe ou l’huile usagée dans des récipients prévus à cet effet et l’éliminer de manière conforme, voir Page 23. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 31: Effectuer Le Test Des Acteurs

    Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 32 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité LWG000-013 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 33 „ S'assurer que personne ne se trouve sous la trappe arrière relevée. „ Ne pas se tenir sous la trappe arrière relevée avant que celle-ci ne soit bloquée contre tout abaissement accidentel. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 34 „ Avant le démontage ou la réparation de l'accumulateur de pression, tenir compte des consignes correspondantes de la notice d'utilisation. „ Le démontage et la réparation de l'accumulateur de pression peuvent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 35 Plus vous vous rapprochez de la zone de danger, plus le risque d'être happé par des pièces en rotation de la machine augmente. „ Maintenir un écart suffisant par rapport aux pièces en rotation de la machine. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 36: Equipement De Sécurité

    • Le frein de parking sert à sécuriser la machine contre tout déplacement inopiné, voir Page 98. • Pour protéger la machine contre tout déplacement inopiné, il convient aussi d'utiliser les cales d'arrêt, voir Page 99. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 37: Plaque D'identification Pour Véhicules Lents

    La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à gauche. Lorsque la machine est transportée sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou trains), la plaque d'identification pour véhicules lents doit être recouverte ou démontée. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 38: Mémoire De Données

    - éventuellement à l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires qui sont convenues contractuellement avec le client (p. ex. télémaintenance) permettent la transmission de certaines données de machine. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 39: Description De La Machine

    Description de la machine Aperçu de la machine Description de la machine Aperçu de la machine LW000-005 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 40: Identification

    L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! LW000-007 Les données machine figurent sur la plaque signalétique (1). La plaque signalétique se trouve à l'avant sous le capot avant situé sur le support frontal. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 41: Description Fonctionnelle

    Description de la machine Description fonctionnelle Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH e1*167/2013*00218 Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle RP801-31 WMKRP801S01046376 Baureihe 4.500 kg RP801S2/AAAA1AEF/AX T/V/V 1.500 kg 2020 Modelljahr 4.500 kg 2020 Baujahr Made in Germany DVG000-004 Figure à...
  • Page 42 Beaucoup de matière récoltée : Accrocher le dispositif de placage à rouleaux plus haut. • Peu de matière récoltée : Accrocher le dispositif de placage à rouleaux plus bas. Le déflecteur (2) peut être adapté en continu à la matière récoltée, voir Page 230. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 43 être atteintes en écartant par pivotement les groupes de couteaux (voir tableau). Longueur de coupe Nombre de couteaux Mécanisme de coupe Groupe avant (1) Groupe arrière (2) Arrêt Arrêt ~74 mm Activé Arrêt ~74 mm Arrêt Activé ~37 mm Activé Activé ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 44 Le recouvrement de l'espace de chargement (1) sert à sécuriser le chargement pendant la circulation sur route. Le recouvrement de l’espace de chargement (1) peut être relevé ou rabattu via le terminal, voir Page 126. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 45: Système Hydraulique

    Le système hydraulique est adapté au système hydraulique du tracteur (système de courant constant ou système Load-Sensing) à l'aide de la vis du système (1) sur le bloc de commande de la machine, voir Page 74. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Commutation des groupes de couteaux 0, 24, 24, 48 Longueur de coupe maximale 74 mm Longueur de coupe minimale 37 mm Limiteur de charge Accouplement débrayable à cames (arbre à cardan d'entraî- 2 800 Nm nement) ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 47: Consommables

    Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 48: Huiles

    La recommandation s'applique en particulier à l'exploitation mixte (champ / route) à la vitesse maximale autorisée de la machine. Si nécessaire, il est possible de diminuer la pression des pneus jusqu'à la valeur minimale. Il convient alors de respecter la vitesse maximale correspondante autorisée. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 49: Éléments De Commande Et D'affichage

    Page 113. Clavier timon LWG000-044 Sur le côté gauche de la machine, on trouve au-dessus de la protection latérale ou à l'avant sous la protection un module de touches avec les fonctions suivantes : ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 50: Clavier Engagement/Ramasseur

    La machine dispose de boutons-poussoirs externes qui permettent d'exécuter les fonctions de la machine. LWG000-031 Sur le côté gauche de la machine, on trouve au centre du cadre un module de touches avec les fonctions suivantes : ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 51 Relever le ramasseur Le ramasseur se lève tant que le bouton-poussoir est pressé. Abaisser le ramasseur Le ramasseur s'abaisse tant que le bouton-poussoir est pressé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 52: Première Mise En Service

    Avant la première mise en service, il convient de monter complètement la machine et de l'adapter éventuellement au tracteur utilisé, voir Page 73. Les pièces indiquées ci-après sont livrées en vrac. Ces pièces se trouvent dans l'espace de chargement de la machine. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 53: Préparer Le Tracteur

    „ Sur la version « Essieu directeur » : N'atteler l'œillet d'attelage pour l'attelage à boule 50 que sur une boule d'attelage 50 (Ø 50 mm) homologuée, avec déflecteur, située sur le tracteur, adaptée pour un encastrement et un verrouillage sécurisés. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 54: Activer Le Frein De Parking

    „ Régler la profondeur T=0 mm, voir la notice d'utilisation du constructeur du tracteur. Activer le frein de parking Sur la version avec « Groupe tandem avec EBS » Sur la version « Groupe tridem avec frein à air comprimé/EBS » ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 55: Adapter La Hauteur Du Timon

    Pour garantir un ramassage optimal, la hauteur du timon doit être adaptée au type de tracteur respectif. À l'état attelé, la cote doit s'élever à X=1,65 m (mesuré entre le bord supérieur du châssis et le sol à l'avant). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 56 Si la position du vérin est modifiée, la tension du capteur B28 « Angle d'inclinaison timon pliant » doit être vérifiée et, le cas échéant, réglée. La valeur pour la tension doit se situer entre 4,8 V et 5,0 V lorsque le timon est complètement abaissé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 57: Réglage De La Hauteur De Conduite

    Page 75. ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir Page 29. „ Pour déterminer la cote X à l'état abaissé, mesurer l'écart entre le sol et le bord inférieur de la traverse centrale d'essieu (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 58 ð Si la cote sur le côté droit de la machine diffère de celle du côté gauche, il convient de rajuster le côté correspondant de la machine. ð Si la cote est incorrecte du côté droit de la machine, les robinets d'arrêt (1) restent ouverts. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 59 Un réglage non conforme de la hauteur opérationnelle peut entraîner des dommages de la machine ou des accidents. „ Seuls les distributeurs spécialisés autorisés sont habilités à exécuter le réglage de la hauteur opérationnelle. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 60 Si la cote X+140 mm ±20 mm n'est pas respectée, des personnes peuvent subir des blessures graves. „ En vue de garantir la fonction du frein et pour éviter des accidents, la cote X+140 mm ±20 mm doit être respectée. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 61 « Relever / abaisser le timon pliant ». • Abaisser le groupe à la dimension X+140 mm. • Fermer les robinets d'arrêt (1) à (3). Les leviers de tous les robinets d'arrêt (1) à (3) sont perpendiculaires à la conduite. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 62: Purger Le Circuit Hydraulique Du Groupe

    „ Dès que de l'huile hydraulique s'échappe sans faire de bulles, fermer les vis de purge (3). „ Retirer les morceaux de flexible transparents. „ Mettre en place les capuchons de protection (2). „ Après la purge, vérifier la hauteur de conduite et la régler le cas échéant, voir Page 57. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 63: Abaisser La Machine

    „ Ouvrir avec précaution les robinets d'arrêt (1) à (4) du groupe. ð Les leviers sont orientés en direction de la conduite. „ Pour abaisser le groupe, actionner la fonction « Relever la cassette à couteaux ». ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 64: Régler L'essieu Directeur

    „ Activer la fonction « Abaisser le timon » jusqu'à ce que la boule d'attelage se place dans l'attelage à boule Ø 80 mm (1). „ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. „ Bloquer l'attelage à boule Ø 80 mm (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 65 „ Si l'ensemble de tracteur et machine n'est pas positionné en ligne droite, il convient de répéter les étapes susmentionnées jusqu'à ce qu'il soit correctement positionné. Sur la version avec « Groupe tridem hydraulique » LW000-299 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 66 „ Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que l'ensemble de tracteur et machine est bien positionné en ligne droite. „ Si l'ensemble de tracteur et machine n'est pas positionné en ligne droite, il convient de répéter les étapes susmentionnées jusqu'à ce qu'il soit correctement positionné. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 67: Régler L'ensemble De Tracteur Et Machine Pour Les Virages

    Seul un technicien autorisé est habilité à réaliser l'adaptation des protections anti-collision (2) sur le tracteur. Après chaque changement de tracteur, le réglage des protections anti- collision (2) doit être contrôlé et modifié le cas échéant. Pour la version « Groupe tandem hydraulique » LWG000-017 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 68 „ Si la roue du tracteur touche la barre d'accouplement (1), monter une limitation de l'angle de braquage et un élargissement. Virage à droite „ Braquer à fond la direction du tracteur vers la droite et, avec l'ensemble de tracteur et machine, virer prudemment à droite. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 69: Ajuster La Machine À La Voie

    „ Afin de mettre les roues droites, avancer en ligne droite avec l'ensemble de tracteur et machine sur env. 20 m. „ Fermer les robinets d'arrêt (1). ð Les leviers des robinets d'arrêt (1) sont positionnés à l'horizontale (position I). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 70: Contrôler Et Régler La Pression Du Système

    „ S'assurer qu'aucun objet, animal ou personne ne se trouve dans la zone de d'action des pièces de la machine. „ Mettre en service la machine uniquement lorsque les robinets d'arrêt sont fermés. Pour la version « Groupe tandem hydraulique » LW000-033 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 71 Si la pression du système ne peut pas être réglée sur 80 bar, réajuster le réglage de la soupape de limitation de pression (4), voir Page 72. Sur la version avec « Groupe tridem hydraulique » LW000-034 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 72 Si la pression du système ne peut pas être réglée sur 80 bar, réajuster le réglage de la soupape de limitation de pression (4), voir Page 72. Régler la soupape de limitation de pression Sur la version "Groupe tandem hydraulique" Sur la version "Groupe tridem hydraulique" LW000-035 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 73: Adaptation De L'arbre À Cardan

    „ Mettre les moitiés de l'arbre à cardan (2,3) en place côté tracteur et côté machine. „ Mesurer le chevauchement de l'arbre à cardan (1) et réaliser l'ajustage en longueur conformément à la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan fournie. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 74: Adaptation Du Système Hydraulique

    „ Dévisser la vis du système (1) jusqu'en butée. Exploitation de la machine sur des tracteurs avec système Load-Sensing Pour les tracteurs avec système hydraulique fermé (la ligne de signalisation est raccordée) : „ Visser la vis du système (1) jusqu'en butée. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 75: Mise En Service

    Lorsque le tracteur et la machine sont en position horizontale, les dispositifs de liaison mécanique couplés (p. ex. attelage à rotule) doivent se trouver à la parallèle (+/- 3) du sol pour ne pas entraver l'angle d'orientation normal entre ces dispositifs. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 76 La charge d’appui admissible au point d'attelage en attelage bas s'élève au maximum à : • 3 t selon le règlement délégué (UE) 2015/208 ou CEE • 4 t selon l'ordonnance allemande concernant les règles d'homologation routière ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 77: Monter L'arbre À Cardan

    Le non-respect de la zone de danger de l'arbre à cardan peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ Afin d'éviter des accidents, respecter la zone de danger de l'arbre à cardan, voir Page 19. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 78 „ Veiller à ce qu'il y ait un espace de manœuvre suffisant pour tous les états de fonctionnement dans la zone de pivotement (virage avec angle de braquage maximal). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 79: Accoupler Les Flexibles Hydrauliques

    „ Pour réaliser ces accouplements, veuillez vous assurer que les raccords rapides sont propres et secs. „ Contrôler si les flexibles hydrauliques présentent des points de frottement et de blocage et remplacer si nécessaire. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 80: Accoupler Le Frein Hydraulique (Exportation)

    Un frein hydraulique est prévu pour certaines versions destinées à l'exportation. Cette version nécessite une vanne de frein sur le tracteur. Le flexible hydraulique correspondant est raccordé à la vanne de frein côté tracteur. Le frein est activé par la pédale de frein. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 81: Montage De La Chaîne De Sécurité (Exportation France)

    Un chaînon plus faible (point de rupture) se trouve à un point de la chaîne de sécurité. Si la machine est désaccouplée involontairement, la soupape de sécurité déclenche le freinage d'urgence et la chaîne de sécurité se déchire au chaînon plus faible. Le chaînon est alors détruit et doit être remplacé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 82: Accoupler/Désacouppler Les Raccords Pneumatiques Du Frein À Air Comprimé

    Accoupler Respecter l'ordre des conduites à air comprimé lors de l'accouplement. „ Accoupler d'abord la conduite de frein (1) (tête d’accouplement jaune). „ Puis accoupler la conduite de réserve (2) (tête d’accouplement rouge). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 83: Raccorder L'éclairage De Routes

    „ Relier le connecteur du câble d'éclairage à 7 pôles (2) à la prise à 7 pôles (3) du tracteur. „ Poser le câble d’éclairage (2) de sorte qu'il n'entre pas en contact avec les roues du tracteur. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 84: Raccorder Le Système De Freinage Électronique

    INFORMATION Sur les tracteurs sans prise ABS, le système de freinage électronique est raccordé via un câble spécial à commander en indiquant le numéro de commande KRONE 20 081 552 * auprès du fabricant ou du revendeur spécialisé agréé. Ce câble ne doit être utilisé que sur les machines avec vanne de frein automatique en fonction de la charge et une vitesse maximale admissible de 60 km/h.
  • Page 85: Raccorder Le Terminal Isobus Krone (Cci 800, Cci 1200)

    Mise en service Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) AVIS Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine.
  • Page 86 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 29. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur (2) à 12 pôles du câble (3) à la prise à 12 pôles (1) du terminal.
  • Page 87: Raccorder Le Terminal Étranger Isobus

    Pour des indications supplémentaires sur la liaison, tenir compte de la notice d'utilisation du fabricant du terminal ISOBUS. 8.11 Raccorder la manette INFORMATION Pour le montage de la manette dans la cabine du tracteur, tenir compte de la notice d'utilisation de la manette fournie. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 88 Mise en service 8.11 Raccorder la manette Terminal ISOBUS de KRONE pour les tracteurs avec système ISOBUS intégré EQ001-150 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 29. „ Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (1) à la prise à 9 pôles (3) de la manette.
  • Page 89: Montage De La Chaîne De Sécurité

    Mise en service Montage de la chaîne de sécurité 8.12 Terminal ISOBUS KRONE pour les tracteurs sans système ISOBUS intégré EQ001-151 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 29. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté.
  • Page 90: Régler La Suspension De Timon

    „ Afin de garantir la suspension de timon, sortir le vérin du timon pliant d'env. 20 mm, voir Page 125. „ Si nécessaire adapter la hauteur du timon, voir Page 55. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 91: Commande

    „ Retirer le cadenas (1), démonter le verrou (2) et l'étrier (3) et les prendre avec soi. Monter „ Monter l'étrier (3) avec le verrou (2) et bloquer à l'aide du cadenas (1) ; conserver la clé en lieu sûr. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 92: Préparer Le Chargement

    Page 46. „ Peser le poids à vide de la machine. „ Pour déterminer le poids de chargement, appliquer la formule suivante : poids total autorisé (1) – poids à vide pesé = poids de chargement ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 93: Démarrer Le Chargement

    „ Ouvrir l'écran de travail « Mode de chargement » sur le terminal, voir Page 122. „ En cas de ligne de signalisation Load-Sensing non raccordée, mettre sous pression l'installation hydraulique et bloquer le levier de vitesse. „ Abaisser le ramasseur, voir Page 133. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 94: Terminer Le Chargement

    „ Pour la version sans « Automatisme du timon » : lever le timon en position route, voir Page 125. „ Désactiver la prise de force. „ Pour la version « Circuit sans pression » : désactiver le système hydraulique. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 95: Préparer Le Déchargement

    „ Activer l'avance du fond mouvant, voir Page 136. „ Faire avancer la machine rapidement en marche avant pour que la matière récoltée tombe librement. „ Activer la vitesse rapide pour le déchargement de la matière restante, voir Page 137. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 96: Déchargement Lorsque Le Dispositif De Déchargement Automatique Est Activé

    Soit l'avance du fond mouvant est réglée à moins de 100 %, voir Page 136. „ Activer la vitesse rapide pour le déchargement de la matière restante, voir Page 137. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 97: Commander La Béquille

    „ Bloquer la machine en serrant le frein de parking pour l'empêcher de rouler, voir Page 98. „ Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler en utilisant des cales d'arrêt, voir Page 99. LWG000-021 ü La machine est accouplée au tracteur, voir Page 75. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 98: Desserrer/Serrer Le Frein De Parking

    „ Pour serrer le frein de parking (1), tourner la manivelle (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ressentir une plus grande résistance. INFORMATION Pour protéger la machine contre tout déplacement inopiné, il convient d'utiliser les cales en plus du frein de parking, voir Page 99. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 99: Mettre En Place Des Cales

    Pour les travaux de maintenance et de réparation dans l'espace de chargement, l'accès à la plateforme de chargement est possible à travers la lucarne d'entrée (2) via l'échelle (3). La lucarne d'entrée se trouve sur le côté gauche de la machine. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 100 „ Veiller à ce que le levier de verrouillage (5) soit inséré dans le guidage (4a). „ Veiller à ce que le levier de verrouillage (1) soit placé devant l'échelle et qu'il soit inséré dans le guidage. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 101: Éliminer Les Blocages De La Matière Récoltée

    électrique, certaines soupapes sur le bloc de commande peuvent être commandées manuellement. Pour certaines fonctions, plusieurs vis moletées doivent être tournées et enfoncées simultanément. Le tableau ci-après explique quelles soupapes sont débloquées en tournant et en enfonçant la vis de réglage. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 102 ü La prise de force est désactivée. ü Les appareils de commande se trouvent en position neutre. ü Toutes les parties de la machine sont à l'arrêt. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 29. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 103 ð Le ramasseur est relevé immédiatement après le démarrage du moteur du tracteur. Abaissement ou position flottante „ Tourner et enfoncer la vis moletée sur la soupape (Y5). ð Le ramasseur est abaissé lorsque les raccordements hydrauliques sont raccordés. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 104: Terminal Isobus Krone (Cci 800, Cci 1200)

    (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. EQG000-057 L'équipement électronique de la machine est composé...
  • Page 105: Enclencher/Éteindre Le Terminal

    Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Enclencher/éteindre le terminal 10.2 10.2 Enclencher/éteindre le terminal EQ001-174 Terminal ISOBUS CCI 1200 de KRONE Terminal ISOBUS CCI 800 de KRONE „ Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés.
  • Page 106: Structure De L'écran

    „ Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 10.4 Configuration de l’application de machine KRONE EQG000-059 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 107 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Configuration de l’application de machine KRONE 10.4 Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir Page 111. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile, voir Page 113.
  • Page 108: Terminal Isobus D'autres Fabricants

    L'ordinateur de tâches met à disposition des informations et des fonctions de commande de la machine sur l'écran du terminal ISOBUS d'autres fabricants. La commande avec un terminal ISOBUS d'autres fabricants est analogue à celle du terminal ISOBUS KRONE. Avant la mise en service, prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal ISOBUS KRONE dans la notice d'utilisation.
  • Page 109: Signaux Sonores

    Terminal ISOBUS d'autres fabricants Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE 11.1 11.1.1 Signaux sonores Des signaux sonores doivent être éventuellement débloqués sur le terminal ISOBUS du fabricant concerné (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal). ZX 470 GL...
  • Page 110: Raccorder La Caméra Au Terminal Isobus Cci 800 Ou Cci 1200 Krone

    CCI 1200 EQ000-212 „ Brancher le câble (3) de la caméra (2) avec le connecteur (4) dans le raccordement C (1) du terminal ISOBUS KRONE CCI 800 ou CCI 1200. „ Pour bien brancher le connecteur (4), faire attention à bien l'aligner aux endroits repérés (5). ZX 470 GL...
  • Page 111: Terminal - Fonctions De La Machine

    „ Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir Page 297. „ Si ceci n'est pas possible, contacter le service KRONE. 13.1 Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à 480x480 pixels.
  • Page 112 Chargement de l'accumu- L'accumulateur de pression du délestage lateur de pression hydraulique du ramasseur se remplit. Accumulateur de pression L'accumulateur de pression du délestage actif hydraulique du ramasseur est rempli et ac- tivé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 113: Touches

    5 ou 8 touches, la machine n'est utilisable que de façon limitée. Pour assurer la pleine opérabilité, les fonctions AUX doivent être placées sur la manette, voir Page 151. Les fonctions de la machine sont commandées en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 114 Si le symbole clignote, l'essieu directeur auto-directionnel se débloque. Si le symbole est affiché durablement, l'es- sieu directeur auto-directionnel est déblo- qué. voir Page 123 Ouvrir l'écran de travail En mode chargement/déchargement, voir « Essieu directeur électro- Page 146 nique » ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 115 Activer l'automatisme du ti- Appeler le menu « Automatisme du timon » en actionnant et en maintenant la touche correspondante, voir Page 164 Activer voir Page 132 Lever le timon voir Page 125 Abaisser le timon voir Page 125 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 116 Désactiver voir Page 131 Enclencher l'avance du voir Page 136 fond mouvant Mettre le retour du fond Retour du fond mouvant : appuyer sur la mouvant en marche touche et la maintenir enfoncée, voir Page 137. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 117 Fermer voir Page 135 Activer le gyrophare voir Page 127 Désactiver le gyrophare voir Page 128 Symbole Désignation Explication Commander le timon voir Page 125 Lever le timon voir Page 125 Abaisser le timon voir Page 125 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 118: Affichages Dans L'écran De Base

    Temporisation pour activa- • Uniquement dans l'écran de base tion du fond mouvant « Mode de chargement » avec dispositif de chargement automatique en mode 1.voir Page 128 • La valeur est tactile. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 119 • Sortir le volet de hachage/clapet pendulaire Accouplement des rou- • L'accouplement des rouleaux de dosage leaux de dosage activé est activé. Accouplement des rou- • L'accouplement des rouleaux de dosage leaux de dosage désactivé est désactivé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 120: Affichages De La Barre D'info

    UB 1 voir Page 211. 13.4 Affichages de la barre d'info 45,4 EQ000-100 INFORMATION La barre d'info dans l'écran de travail est individuellement configurable, voir Page 194 voir Page 197. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 121 • Indique la vitesse de rotation actuelle du masseur ramasseur. Vitesse de conduite • La vitesse actuelle est indiquée en km/h. Mode chargement • Indique le mode actuel de la remorque chargeuse. • Est toujours affiché sur le champ droit. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 122: Ouvrir Des Écrans De Base

    Le message d'information 2008 s'affiche toujours lorsque vous quittez l'écran de conduite sur route : I-2008 „ Pour éviter tout dommage sur la machine, s'assurer que le recouvrement de l'espace de chargement est relevé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 123: Écran De Base « Mode Chargement »/« Mode Déchargement

    Æ L'affichage change de à Bloquer „ Appuyer sur ð Le symbole clignote jusqu'à ce que l'essieu directeur auto-directionnel soit bloqué. Æ L'affichage change de à 13.6.2 Relever/abaisser l'essieu relevable Lever „ Appuyer sur ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 124: Ouvrir L'écran De Conduite Sur Route

    Æ L'écran affiche le niveau de menu. 13.6.6 Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » Seulement sur les terminaux comportant moins de 7 champs dans la ligne d'état. „ Appuyer sur Æ Le menu « Compteur de détail » est affiché, voir Page 186. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 125: Relever/Abaisser La Cassette À Couteaux

    ð Le symbole apparaît sur l'écran de travail à côté du timon. Abaisser „ Pour abaisser le timon, appuyer sur et maintenir enfoncé. ð Le symbole apparaît sur l'écran de travail à côté du timon. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 126: Ouvrir/Fermer Le Recouvrement De L'espace De Chargement

    à côté de la ridelle avant. 13.6.11 Rentrer/sortir le volet de hachage/clapet pendulaire Rentrer „ Appuyer sur ð Le symbole apparaît sur l'écran de travail à côté du volet de hachage/clapet pendulaire. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 127: Mettre En Marche / Arrêter Le Groupe De Phares De Travail

    Ouvrir le menu « Essieu directeur électronique » „ Appuyer sur Æ Le menu « Essieu directeur électronique » est affiché, voir Page 146. 13.6.15 Activer/désactiver le gyrophare Mise en service „ Appuyer sur Æ L'affichage change de à ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 128: Écran De Base « Mode Chargement

    écoulé. L'écran affiche l'avis (3). Cet avis indique que le fond mouvant fonctionne. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 129 Un remplissage régulier est ainsi obtenu. L'écran affiche l'avis (3). Cet avis indique que le fond mouvant fonctionne. EQG000-037 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 130 Un remplissage régulier est ainsi obtenu. L'écran affiche l'avis (3). Cet avis indique que le fond mouvant fonctionne. EQG000-083 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 131 Ouvrir le menu « Dispositif de chargement automatique » „ Pour ouvrir le menu « Dispositif de chargement automatique », appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. Æ Le menu « Dispositif de chargement automatique » est affiché, voir Page 162. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 132: Activer/Désactiver L'automatisme Du Timon

    „ Pour passer en position de travail, appuyer sur Æ Les fonctions suivantes sont exécutées automatiquement : • Le ramasseur est abaissé et reste en position flottante. • Le timon se place dans la position de travail du timon enregistrée, voir Page 166. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 133: Activer L'avance Du Fond Mouvant

    Les fonctions de la machine uniquement disponibles en mode déchargement sont décrites ci- dessous. Les fonctions de la machine, disponibles uniquement en mode chargement et en mode déchargement, sont décrites dans le chapitre Écran de base « Mode chargement »/« Mode déchargement », voir Page 123. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 134: Activer / Désactiver Le Dispositif De Déchargement Automatique

    La trappe arrière se ferme. • La ridelle avant est basculée complètement vers l'avant. • Pour la version avec « Automatisme du timon » : le timon est amené en position de tournière. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 135: Ouvrir/Fermer La Trappe Arrière (Avec Dispositif De Déchargement Automatique Activé)

    ü Le dispositif de déchargement automatique est désactivé, voir Page 135. Ouvrir la trappe arrière „ Appuyer sur et maintenir enfoncé. Æ Le symbole s'affiche. Æ La trappe arrière s'ouvre pendant env. 3 s. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 136: Mettre En Marche/Arrêter L'avance Du Fond Mouvant

    „ Appuyer sur la molette de défilement pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme. À l'aide de la valeur ou des touches Plus/Moins „ Cliquer sur la valeur en bleu sur l'écran. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 137: Mettre Le Retour Du Fond Mouvant En Marche

    Æ Les symboles ne sont plus affichés sur l'écran de travail. Æ Le fond mouvant reste immobile. 13.8.7 Ouvrir l’écran de travail « Dispositif de pesage » (enregistrer le poids à vide) „ Appuyer sur voir Page 140. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 138: Écran De Travail « Dispositif De Pesage

    17.740 kg ? kg ? kg EQG000-040 Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Poids à plein Dernier poids à plein enregistré Poids à vide Poids de déchargement Poids du chargement Le poids est déterminé ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 139 ð Pendant que le système détermine le poids à plein, le symbole s'affiche pendant env. 20 s. Æ Après env. 20 s, le poids à plein déterminé est enregistré et l'écran de base « Mode déchargement » s'affiche. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 140 ð Le dispositif de pesage est remis à zéro. Æ Le processus de pesage est terminé. Enregistrer le poids à vide, lorsque l'ensemble de tracteur et machine roule „ Appuyer sur pendant env. 0,5 s. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 141: Dispositif De Pesage En Mode Automatique

    Æ Le dispositif de pesage est remis à zéro après une minute. Il se peut que l'affichage varie à l'écran pendant cet intervalle. Æ Le résultat du pesage n'est affecté au compteur du client que lorsque le système a remis le dispositif de pesage à zéro. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 142: Écran De Travail « Calibrer Le Dispositif De Pesage

    Le calibrage est intégré au processus de pesage. Cela signifie que lors du déchargement, le chargement doit faire l'objet d'une contrepesée avant que le poids de déchargement ne soit enregistré par le système. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 143 Page 178. d'appui/charge d'essieu » Enregistrer Quitter l'écran de travail La valeur de correction n'est pas enregis- trée. L'écran de travail « Dispositif de pe- sage » est affiché. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 144 Page 178. charge d'essieu » Enregistrer Quitter le menu La valeur de correction n'est pas enregis- trée. Le menu « Dispositif de pesage » est affiché. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 145: Écran De Travail « Calibrer Les Boulons De Mesure De Force Charge D'appui/Charge D'essieu

    „ Pour ouvrir l'écran de travail « Calibrer le dispositif de pesage », appuyer sur  „ Pour ouvrir l'écran de travail « Calibrer les boulons de mesure de force charge d'appui/ charge d'essieu », appuyer sur  1500 kg 10000 kg 11500 kg EQ000-118 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 146: Écran De Travail « Essieu Directeur Électronique

    „ Avant chaque circulation sur route, préparer la machine pour la circulation sur route, voir Page 222. „ Avant chaque circulation sur la route, ouvrir l'écran de conduite sur route, voir Page 124. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 147 Page 123 Abaisser l'essieu relevable Abaisse l'essieu relevable. Lorsque le symbole clignote, l'essieu rele- vable se relève. Lorsque le symbole est affiché durable- ment, l'essieu relevable est relevé. Abaisser l'essieu relevable, voir Page 124 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 148: Essieu Directeur Mode Champ

    Régler l'angle de braquage vers la gauche Régler l'angle de braquage vers la droite ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 149 „ Pour régler l'angle de braquage vers la droite, appuyer sur „ Pour régler l'angle de braquage vers la gauche, appuyer sur Bloquer l'essieu directeur „ Pour bloquer l'essieu directeur, appuyer sur ð La touche clignote. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 150: Calibrer Le Déplacement En Ligne Droite

    Page 146 teur » « Essieu orientable à direc- Bascule sur « Essieu orientable à direction tion traînée » traînée ». Quitter le menu sans enre- gistrer Sauvegarder le calibrage Restaurer le réglage en usine ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 151: Commander La Machine Avec La Manette

    „ Amener la machine en position de travail. Avance du fond mouvant Fond mouvant : arrêt/avance/vitesse rapide Avance du fond mouvant Fond mouvant : arrêt/avance/vitesse rapide Pas de fonction Fond mouvant : arrêt/retour ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 152 Bloquer / débloquer l'essieu direc- Bloquer / débloquer l'essieu direc- teur auto-directionnel teur auto-directionnel Bloquer / débloquer l'essieu direc- Bloquer / débloquer l'essieu direc- teur auto-directionnel teur auto-directionnel Bloquer / débloquer l'essieu direc- Bloquer / débloquer l'essieu direc- teur auto-directionnel teur auto-directionnel ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 153 Relever/abaisser l'essieu relevable Éclairage de travail marche/arrêt Éclairage de travail marche/arrêt Éclairage de travail marche/arrêt Éclairage de travail marche/arrêt Gyrophare marche/arrêt Gyrophare marche/arrêt INFORMATION Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du terminal utilisé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 154: Affectation Auxiliaire D'une Manette

    Affectation conseillée d'une manette AUX CCI A3 Niveau utilisateur 1 EQ003-385 Le voyant de contrôle (2) est allumé et indique que le niveau utilisateur 1 est actif. „ Actionner l'interrupteur (1) au verso, le niveau utilisateur suivant est affiché. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 155 „ Actionner l'interrupteur (1) au verso, le niveau utilisateur suivant est affiché. Niveau utilisateur 3 EQ003-387 Le voyant de contrôle (2) est allumé et indique que le niveau utilisateur 3 est actif. „ Actionner l'interrupteur (1) au verso, le niveau utilisateur suivant est affiché. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 156: Terminal - Menus

    Déchargement automatique, voir Page 171 Installation d'ensilage, voir Page 172 Lubrification centralisée, voir Page 173 Dispositif de pesage, voir Page 174 ,Configurer le groupe de phares de travail, voir Page 180 Automatisme d'essieu orientable, voir Page 182 Compteurs, voir Page 184 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 157 Régler la couleur de fond, voir Page 199. 14-5 KRONE SmartConnect,voir Page 199 14-9 Commutation entre les terminaux, voir Page 200 Réglages, voir Page 201 15-1 Test des capteurs, voir Page 202 15-2 Test des actionneurs, voir Page 206 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 158: Symboles Récurrents

    Appuyer plus longtemps sur cette touche pour ouvrir l'écran de travail précédent. Remettre au réglage effectué en usine. Disquette Le mode ou la valeur est sauvegardé(e). Plus Augmenter la valeur. Moins Diminuer la valeur. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 159: Appeler Le Niveau De Menu

    Menu 13 « Compteurs », voir Page 184 Menu 14 "ISOBUS", voir Page 191 Menu 15 « Réglages », voir Page 201 14.4 Sélectionner un menu Appeler le menu Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 160: Modifier La Valeur

    Pour les réglages dans les menus, des valeurs doivent être introduites ou modifiées. Les valeurs sont sélectionnées en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » • Via la molette de défilement ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 161: Modifier Le Mode

    „ Appuyer sur pour sauvegarder. Æ Un signal sonore retentit, le mode réglé est enregistré et le symbole est affiché brièvement sur la ligne supérieure. „ Pour quitter le menu, appuyer sur ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 162: Menu 1 « Fonctions De Chargement

    En fonction de l'équipement de la machine, le dispositif de chargement automatique est commandé par le capteur « B2 » sur le clapet pendulaire et/ou le capteur de force « B15 » sur la ridelle avant. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 163 • En mode 2 et mode 3. Vous avez le choix entre 3 modes. En fonction du mode sélectionné, les capteurs « B2 » et « B15 » sont analysés individuellement ou ensemble. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 164: Menu 1-2 « Automatisme Du Timon

    „ Pour enregistrer la position de chargement, appuyer sur 14.7.2 Menu 1-2 « Automatisme du timon » Ce menu permet de configurer la position du timon en position de tournière et en position de travail. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 165 Le déplacement s'effectue d'après tion optimale de travail du timon la valeur configurée pour la posi- tion de travail optimale du timon. Le ramasseur s'abaisse et reste en position flottante. Symboles récurrents voir Page 158. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 166 Æ La valeur (2) est appliquée à la valeur (1). Alternativement, la valeur peut être configurée à l'aide des touches Modifier la position de travail du timon EQ001-104 / EQ001-243 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 167 Sert de point de référence pour régler l'angle de masseur la position de travail du timon. 0 % correspond à la position supérieure du ramasseur. 100 % cor- respond à la position inférieure du ramasseur. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 168: Menu 1-3 « Vitesse Du Ramasseur

    EQ001-102 / EQ003-165 ü Le menu « Fonctions de chargement » est ouvert, voir Page 162. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Vitesse du ramasseur ». Touches Symboles récurrents voir Page 158. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 169: Menu 1-4 « Délestage Électrohydraulique Du Ramasseur

    Modifier le mode „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 161. 14.7.4 Menu 1-4 « Délestage électrohydraulique du ramasseur » Ce menu permet de régler le délestage électrohydraulique du ramasseur en fonction de la nature du terrain. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 170 • Si un degré de délestage de 100 % est par exemple réglé, le ramasseur est en position flottante et ne touche pas le sol. „ Modifier la valeur, voir Page 160. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 171: Menu 2 « Dispositif De Déchargement Automatique

    Ne pas bloquer l’essieu di- L'essieu directeur auto-directionnel n'est recteur auto-directionnel pas bloqué par le système lorsque le dis- positif de déchargement automatique est activé. Modifier le mode „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 161. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 172: Menu 3 « Installation D'ensilage

    Mode 3/3 Installation d'ensilage en L'installation d'ensilage est activée dès que mode automatique le ramasseur se trouve en position flot- tante. Modifier le mode „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 161. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 173: Menu 5 "Bande Transporteuse Transversale

    „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 161. 14.11 Menu 6 « Lubrification centralisée » L'intensité de lubrification de la lubrification centralisée peut être configurée dans le présent menu. Ce menu permet également de démarrer des lubrifications intermédiaires. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 174: Menu 7 "Dispositif De Pesage

    Menu 7 "Dispositif de pesage" Ce menu permet de configurer le poids de charge utile, de remettre à zéro la charge utile, d'activer ou de désactiver le message d'avertissement pour la charge utile. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 175 Aucun message d'avertissement ne s'af- fiche lorsque le poids de chargement est atteint. Ouvrir le menu « Calibrer le dispositif de pesage » Symboles récurrents voir Page 158. Activer le message d'avertissement „ Appuyer sur Æ L'affichage change de à ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 176: Menu 7-2 « Calibrer Le Dispositif De Pesage

    8 tonnes. La procédure de calibrage dépend du mode qui a été configuré dans le menu « Dispositif de pesage », voir Page 174. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 177 ð Une fenêtre de saisie s'ouvre. „ Saisir la valeur notée du poids de déchargement sur l'écran et confirmer. „ Appuyer sur  pour sauvegarder la valeur. Æ Le facteur de correction correspondant est calculé et archivé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 178: Menu 7-3 « Calibrer Les Boulons De Mesure De Force Charge D'appui/Charge D'essieu

    Diminuer la charge d'es- sieu Augmenter la charge d'ap- Diminuer la charge d'appui Enregistrer Quitter le menu La valeur de correction n'est pas enregis- trée. Le menu « Dispositif de pesage » est affiché. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 179: Menu 8 « Phares De Travail

    Les phares de travail peuvent être configurés et le système automatique de l'appareil de commande du tracteur pour les phares de travail et le gyrophare peut être activé ou désactivé dans ce menu. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 180: Configurer Le Groupe De Phares De Travail

    à la mise en marche du groupe de phares de travail activé ? Les groupes de phares de travail sont mis en marche ou arrêtés par l'intermédiaire de la ligne d'état (voir Page 111). EQG000-074 Le menu « Phare de travail » est appelé, voir Page 179. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 181: Activer/Désactiver Le Fonctionnement Automatique Des Phares De Travail

    „ Pour activer le fonctionnement automatique des phares de travail, appuyer sur Æ L'affichage change de à Désactiver „ Pour désactiver le fonctionnement automatique des phares de travail, appuyer sur Æ L'affichage change de à ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 182: Activer/Désactiver Le Fonctionnement Automatique Du Gyrophare

    ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 159. „ Pour ouvrir le menu. Appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Essieu orientable auto-directionnel. ». Symboles récurrents voir Page 158. Vous avez le choix entre deux modes. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 183: Régler La Vitesse Pour Le Blocage De L'essieu Orientable Auto-Directionnel

    • Si la vitesse est atteinte voire dépassée, le système bloque l'essieu orientable auto- directionnel • Si la vitesse repasse sous la vitesse réglée, le système débloque l'essieu orientable auto- directionnel Unité • Unité selon le système d'unités réglé ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 184: Menu 13 « Compteurs

    „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Compteurs ». Le menu « Compteurs » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu Désignation Compteurs, voir Page 184 13-1 Compteur du client voir Page 185 13-2 Compteur totalisateur, voir Page 189 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 185: Menu 13-1 « Compteur Du Client

    Effacer le compteur du Efface le compteur du client sélectionné. client Symboles récurrents voir Page 158. Modifier le nom d'un compteur client „ Appuyer sur « Nom ». ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 186: Compteur De Détail

    „ Pour appeler le compteur de détail, appuyer sur Appeler le compteur du client ü Le compteur de détail est ouvert. „ Appuyer sur pour revenir au compteur du client. Touches compteur de détail ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 187 • Nombre total de chargement de la en mode de hachage » remorque en mode de hachage Compteur « Poids de la Sur la version « Dispositif de pesage » : matière récoltée » Poids total des chargements pesés. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 188 Le compteur du client devant être remis à zéro ne doit pas être activé. „ Pour sélectionner le compteur du client, appuyer sur „ Appuyer sur ð Le compteur du client sélectionné est remis à zéro. ð Le nom du compteur client n'est pas effacé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 189: Menu 13-2 « Compteur Totalisateur

    Menu 13-2 « Compteur totalisateur » 13-2 EQ001-008 / EQ000-133 ü Le menu principal 13 « Compteurs » est appelé, voir Page 184. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur ð L'écran affiche le menu « Compteur totalisateur ». ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 190 Remettre à zéro le compteur saisonnier 1 ou 2 „ Pour remettre le compteur saisonnier 1 à zéro, appuyer sur et maintenir enfoncé. „ Pour remettre le compteur saisonnier 2 à zéro, appuyer sur et maintenir enfoncé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 191: Menu 14 « Isobus

    Régler la couleur de fond, voir Page 199. 14-5 SmartConnect, voir Page 199 14-9 Commutation entre les terminaux, voir Page 200 14.16.1 Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (AUX) » Les fonctions ne peuvent pas être exécutées dans ce menu. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 192: Menu 14-2 « Diagnostic De La Vitesse De Conduite / Du Sens De La Marche

    No Value EQG000-079 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 191. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Diagnostic de la vitesse de conduite/du sens de la marche ». ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 193: Menu 14-3 « Configurer La Fenêtre Principale

    (voir Page 120). Jusqu'à 4 éléments d'affichage peuvent être représentés simultanément sur la barre d'information de l'écran de travail. Chaque élément d'affichage ne peut être sélectionné qu'à une seule reprise. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 194: 14.16.3.1 Menu 14-3-1 « Écran De Travail Configurer Le Mode Chargement

    En fonction de l'équipement de la machine, il est possible d'effectuer une sélection à partir de 8 éléments d'affichage au maximum ; 4 de ces éléments d'affichage seront alors représentés sur la barre d'info de l'écran de travail. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 195 En fonction de l'équipement de la machine, les éléments d'affichage suivants peuvent être positionnés dans la barre d'info de la fenêtre principale, voir Page 120. La représentation du mode de chargement et hachage dépend du réglage du compteur dans le compteur du client, voir Page 185. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 196 • Indique la vitesse de rotation actuelle du masseur ramasseur. Vitesse de conduite • La vitesse actuelle est indiquée en km/h. Mode chargement • Indique le mode actuel de la remorque chargeuse. • Est toujours affiché sur le champ droit. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 197: 14.16.3.2 Menu 14-3-2 « Écran De Travail Configurer Le Mode Déchargement

    Æ Le nouvel élément d'affichage est enregistré pour la barre d'info de la fenêtre principale. Éléments d'affichage sélectionnables En fonction de l'équipement de la machine, les éléments d'affichage suivants peuvent être positionnés dans la barre d'info de la fenêtre principale, voir Page 120. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 198 Vitesse de conduite • La vitesse actuelle est indiquée en km/h. Mode déchargement • Indique le mode actuel de la remorque chargeuse. • Est toujours affiché sur le champ droit. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 199: Menu 14-4 « Régler La Couleur De Fond

    Modifier le mode „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 161. 14.16.5 Menu 14-5 « KRONE SmartConnect » Les données d'accès pour les KRONE SmartConnect (KSC) sont disponibles dans ce menu. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 200: Menu 14-9 « Commutation Entre Terminaux

    WLAN-NAME: 00011501 WLAN-KEY: afbb2bfac5 PRODUCT-CODE: C0060000600011501 EQG000-064 ü Un ou plusieurs KRONE SmartConnects sont installés. ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 191. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « SmartConnect ». 14.16.6 Menu 14-9 « Commutation entre terminaux »...
  • Page 201: Menu 15 « Réglages

    Menu Sous-menu Désignation Réglages, voir Page 201 15-1 Test des capteurs, voir Page 202 15-2 Test des actionneurs, voir Page 206 15-3 Information logiciel, voir Page 211 15-4 Liste des défauts, voir Page 211 15-6 Calibrage, voir Page 213 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 202: Menu 15-1 « Test Des Capteurs

    L'écart entre le capteur et le métal doit être réglé de sorte que dans l'état métallisé, la barre se trouve sur la marque supérieure. Puis contrôler, à l'état non métallisé, que la barre se trouve dans la zone de marque inférieure. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 203 B12L/R Mesure du poids de l'essieu Mesure de force ridelle avant Pression d'huile fond mouvant Remplissage mémoire ramasseur Ramasseur en haut Vitesse de rotation ramasseur Angle d'inclinaison timon pliant Angle de travail ramasseur ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 204 Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur en ordre de marche Capteur, amortissement magnétique (métal devant le capteur) Capteur, sans amortissement magnétique (pas de métal devant le cap- teur) Le seuil de pression est atteint. p> ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 205 Boutons-poussoirs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Code Bouton-poussoir Désignation comp. Rentrer la cassette à couteaux Sortir la cassette à couteaux Lever le timon pliant Abaisser le timon pliant Équipement d'affûtage MARCHE ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 206: Menu 15-2 «Test Des Acteurs

    „ Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des actionneurs », voir Page 31. „ Confirmer avec Æ L'écran affiche le menu « Test des actionneurs ». Touches Les touches permettent de commander les fonctions suivantes : ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 207 E7= Barre lumineuse arrière droite E8= Barre lumineuse avant gauche E9= Barre lumineuse arrière gauche E60-61 E60-61 E60= Gyrophare droit E61= Gyrophare gauche Fond mouvant en avant Entraînement ramasseur Décharge ramasseur Commande essieu arrière 2 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 208 Fond mouvant en arrière Vanne pilote 1 Vanne pilote 2 Ramasseur 1 Trappe arrière 1 Trappe arrière 2 Timon pliant 1 Timon pliant 2 Cassette à couteaux 1 Cassette à couteaux 2 Vitesse rapide du fond mouvant Load-Sensing actif ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 209 Recouvrement de l'espace de chargement 2 Q35.2 Q37.1 Ridelle avant 1 Q37.1 Q37.2 Ridelle avant 2 Q37.2 Installation de lubrification centralisée Autorisation essieu arrière 1 Autorisation essieu arrière 2 Autorisation essieu avant 1 Autorisation essieu avant 2 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 210 „ Appuyer sur pour désactiver l'actionneur. Diagnostic des actionneurs analogiques 15-2 state: I + / - : 50 mA 50 mA EQG000-020 La valeur I+/- (en pour mille) permet de régler un courant (en mA). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 211: Menu 15-3 « Info Sur Le Logiciel

    Tous les défauts actifs et inactifs sont affichés dans ce menu. Les défauts sont affichés avec un numéro de défaut, le nombre de fois où le défaut est survenu et l'heure à laquelle le défaut est survenu en dernier lieu sur le compteur d'heures de fonctionnement. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 212 Effacer individuellement • Le défaut sélectionné est effacé. les défauts • Seuls les défauts inactifs peuvent être effacés. Effacer tous les défauts • Tous les défauts inactifs sont effacés. Symboles récurrents voir Page 158. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 213: Menu 15-6 « Calibrage

    Le menu « Calibrage » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu Désignation 15-6 Calibrage, voir Page 213 15-6-1 Calibrage du dispositif d'affûtage des couteaux, voir Page 214 15-6-2 Calibrage de la ridelle avant, voir Page 215 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 214: 14.17.5.1 Menu 15-6-1 « Calibrage Du Dispositif D'affûtage Des Couteaux

    Remettre au réglage effectué en usine. Éloigner profondeur de passe pour l'affûtage des couteaux Approcher profondeur de passe pour l'affûtage des couteaux Relever la position d'affû- tage Descendre la position d'af- fûtage Ferme le menu ouvert. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 215: 14.17.5.2 Menu 15-6-2 « Calibrage De La Ridelle Avant

    Æ L'écran affiche le menu « Calibrage de la ridelle avant ». Touches Symbole Désignation Explication Sortir la ridelle avant Basculer la ridelle avant en dehors de la remorque. Rentrer la ridelle avant Basculer la ridelle avant dans la remorque. Symboles récurrents voir Page 158. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 216: 14.17.5.3 Menu 15-6-3 « Calibrage Du Ramasseur

    „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Calibrage du ramasseur ». Touches Symbole Désignation Explication Lever le timon Abaisser le timon Abaisser le ramasseur Symboles récurrents voir Page 158. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 217: 14.17.5.4 Menu 15-6-4 « Calibrage Du Timon

    1,0V 1,15V EQ000-207 / EQ000-211 ü Le menu 15-6 « Calibrage » est appelé, voir Page 213. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Calibrage du timon ». ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 218 ð La valeur (5) est modifiée. „ Appuyer sur  pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est sauvegardé et le symbole s'affiche brièvement sur la ligne supérieure. Æ La valeur (5) est appliquée à la valeur (2). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 219: 14.17.5.5 Menu 15-6-5 « Vitesse De Fond Mouvant

    Æ L'écran affiche le menu « Vitesse de fond mouvant ». Symboles récurrents voir Page 158. Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Barre indicatrice Barre indicatrice de la vitesse de fond mouvant Vitesse de fond mouvant Plage de valeur réglable : 850-950 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 220 ð La barre indicatrice (1) et la vitesse de fond mouvant (2) sont modifiées. „ Appuyer sur  pour sauvegarder la valeur. ð Le réglage est sauvegardé et le symbole s'affiche brièvement sur la ligne supérieure. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 221: Conduite Et Transport

    „ Avant chaque circulation sur route, préparer la machine pour la circulation sur route, voir Page 222. „ Avant chaque circulation sur la route, ouvrir l'écran de conduite sur route, voir Page 124. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 222: Préparer La Machine Pour La Circulation Routière

    „ Contrôler le fonctionnement des feux de gabarit (1) blancs, des lampes arrière (2) et des catadioptres (3). „ Le cas échéant, éliminer les encrassements sur le feux de gabarit (1) blancs, les lampes arrière (2), les catadioptres (3) et les réflecteurs jaunes (côtés droit et gauche de la machine). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 223: Régler L'essieu Directeur Auto-Directionnel

    ð Le symbole clignote jusqu'à ce que l'essieu directeur auto-directionnel soit bloqué. Æ L'affichage change de à Ouvrir „ Appuyer sur ð Le symbole clignote jusqu'à ce que l'essieu directeur auto-directionnel soit débloqué. Æ L'affichage change de à ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 224: Régler L'essieu Relevable

    Il est interdit de manœuvrer la machine sur la voie publique sans frein à air comprimé raccordé. „ Ne jamais manœuvrer la machine sur la voie publique sans frein à air comprimé raccordé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 225: Parcage De La Machine

    être blessées par le déplacement incontrôlé de la machine. „ Bloquer la machine en serrant le frein de parking pour l'empêcher de rouler, voir Page 98. „ Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler en utilisant des cales d'arrêt, voir Page 99. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 226: Préparer La Machine Pour Le Transport

    „ Avant le transport, sécuriser la machine de manière conforme au moyen de dispositifs d'arrimage adaptés qu'il convient de fixer aux points d'arrimage prévus à cet effet. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 227 Points d'arrimage sur la machine La machine est dotée de points d'arrimage permettant de fixer des moyens d'arrimage : 27 023 958 0 27 023 958 0 27 023 958 0 27 023 958 0 LWG000-054 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 228: Réglages

    „ Bloquer la roue de jauge (4) avec la goupille à ressort (2). „ S'assurer que les roues de jauge (4) sur les deux côtés du ramasseur se trouvent dans la même position de la barre à trous (3). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 229: Régler Les Roues De Jauge Pendulaires Arrière Supplémentaires

    à rouleaux peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ Ne jamais mettre la machine en service sans dispositif de placage à rouleaux. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 230 Dommages sur la dent du ramasseur dus à un réglage incorrect du déflecteur Un réglage incorrect du déflecteur peut tordre ou casser les dents du ramasseur. „ S'assurer que le déflecteur n'entre pas en contact avec les dents du ramasseur pendant l'utilisation. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 231: Réglage De La Longueur De Coupe

    „ Afin d'atteindre la longueur de coupe souhaitée, activer ou désactiver les groupes de couteaux (1, 2) avec la clé pour couteaux (4). „ Accrocher et bloquer la clé pour couteaux (4) dans la fixation de transport (3). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 232: Monter Le Recouvrement Du Rotor

    être doté d'un recouvrement de rotor (2). ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir Page 29. „ Mettre en place le recouvrement de rotor (2) devant le rotor d'alimentation. „ Monter les vis (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 233: Maintenance - Généralités

    Lubrifier intégralement la machine selon le voir Page 260 plan de lubrification Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE. Contrôler les boulons à ressort voir Page 293 Contrôler le fonctionnement du système de freinage Évacuer l'eau du réservoir d'air comprimé...
  • Page 234: Maintenance - Après La Saison

    Vidanger l'eau de condensation du réservoir à voir Page 277 air comprimé du frein à air comprimé Lubrifier l’arbre à cardan voir Page 259 Graisser les tiges de piston nues de tous les vérins hydrauliques et les rentrer autant que possible ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 235: Maintenance - Une Fois Après 10 Heures

    Contrôler/remplacer les couteaux voir Page 246 Nettoyer la machine voir Page 239 17.1.6 Maintenance – Toutes les 50 heures Contrôler le niveau d'huile Boîte de transmission principale voir Page 270 Entraînement du fond mouvant voir Page 272 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 236: Maintenance - Toutes Les 100 Heures

    Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 237 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 238 Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 239: Nettoyer La Machine

    „ Tenir les personnes à distance de la zone de travail. „ Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression, porter des équipements de travail appropriés (par ex. protection oculaire). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 240: Réglage De La Tension De Chaîne Du Fond Mouvant

    Lorsque la tension de chaîne est réglée de manière trop tendue (profondeur d'enfoncement <30 mm), la chaîne du fond mouvant peut déchirer. „ La profondeur d'enfoncement de la chaîne du fond mouvant doit s'élever à X=30‑60 mm. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 241: Remplacer Le Brin Du Fond Mouvant

    „ Réglage de la tension de chaîne du fond mouvant, voir Page 240. 17.6 Contrôler/tendre la courroie d’entraînement La courroie d'entraînement (2) se trouve à l'avant latéralement sur le côté gauche de la machine sous la protection latérale (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 242: Contrôler L'endommagement Et L'encrassement De La Courroie D'entraînement

    ð En cas de fissures ou dommages, remplacer la courroie d'entraînement (2), voir Page 243. ð En cas d'encrassement par de l'huile ou de la graisse, nettoyer la courroie d’entraînement (2) avec du nettoyant pour freins. „ Fermer la protection latérale (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 243: Contrôler/Régler La Tension De La Courroie

    „ Visser ou dévisser l’écrou (3) jusqu'à ce que l'affichage (2) affleure le bord supérieur de la rondelle (5). „ Serrer le contre-écrou (4). „ Fermer la protection latérale. 17.6.3 Remplacer la courroie d’entraînement LW000-134 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 244: Contrôler/Remplacer Les Rouleaux De Sécurité De La Protection Individuelle Des Couteaux

    Remplacer les rouleaux de sécurité de la protection individuelle des couteaux Si les rouleaux de sécurité ne tournent pas facilement malgré la lubrification, les rouleaux de sécurité sont endommagés et doivent être remplacés. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 245: Contrôler / Effectuer La Maintenance Des Pneus

    „ Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE. Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir Page 233.
  • Page 246: Contrôler/Remplacer Les Couteaux

    „ Toujours porter des gants de protection lors de travaux sur la cassette à couteaux. INFORMATION Le réglage de longueur de coupe verrouille simultanément les couteaux. „ Verrouiller les couteaux à l'aide de la clé pour couteaux seulement après le relevage de la cassette à couteaux. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 247 „ Pendant la tension des leviers de sécurité, vérifier si les rouleaux de sécurité (3) peuvent être tournés facilement à l'aide de la clé pour couteaux. „ Contrôler les rouleaux de sécurité (3) des protections individuelles des couteaux, voir Page 244. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 248 „ Allumer le moteur du tracteur. „ Soulever la cassette à couteaux (2), voir Page 50. „ Arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. „ Régler la longueur de coupe souhaitée, voir Page 231. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 249: Affûter Les Couteaux

    INFORMATION Pour affûter les couteaux, KRONE conseille d'utiliser le dispositif d'affûtage KRONE. Veuillez vous adresser à cet effet à votre revendeur spécialisé KRONE. Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du dispositif d'affûtage externe. Des couteaux tranchants affûtés correctement réduisent la consommation de carburant et l'usure au niveau des composants du mécanisme de coupe.
  • Page 250 3 Bouton-poussoir pour « Démarrer / arrê- 8 Poignée (dispositif d'affûtage des cou- ter l'affûtage » teaux) 4 Raccord à air comprimé 9 Levier de verrouillage 5 Raccordements hydrauliques (cadre) 10 Vérin à gauche ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 251 „ Retirer les flexibles hydrauliques (8) de la fixation et les laisser pendre. „ Rabattre le dispositif d'affûtage des couteaux avec la poignée (9) en butée vers le haut. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 252 „ Enlever la saleté et les résidus de récolte du mécanisme de coupe (3) et de la zone adjacente. „ Retirer le pistolet à air comprimé (2) du raccord à air comprimé (1). Régler les cycles d'affûtage STOP LW000-170 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 253 „ Pour démarrer le processus d'affûtage, appuyer sur le bouton-poussoir (1) et le maintenir enfoncé pendant toute l’opération. Interrompre le processus d'affûtage „ Pour interrompre le processus d'affûtage, relâcher le bouton-poussoir (1). Alternativement : appuyer sur, STOP dans le terminal pour interrompre le processus d'affûtage. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 254 „ Fixer le vérin (4) à la cassette à couteaux (5) et le bloquer à l'aide de la goupille pliante. „ Rabattre le capot de protection (3) et le sécuriser. „ Allumer le moteur du tracteur. „ Soulever la cassette à couteaux (5), voir Page 50. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 255: Contrôler La Limite D'usure Sur L'anneau D'attelage Avec Embout Sphérique 80

    Page 225. „ Déterminer la dimension X. „ Si la dimension X de la limite d'usure (voir tableau) est dépassée, demander à un partenaire de service KRONE de remplacer l'oeillet d'attelage (1). 17.12 Contrôler la limite d'usure sur l'anneau d'attelage avec embout sphérique 50 Si la limite d'usure est dépassée (voir tableau) et/ou en cas de dommages, remplacer l'oeillet...
  • Page 256: Vérifier L'œillet D'attelage 50

    Page 225. „ Déterminer la dimension X. „ Si la dimension X de la limite d'usure (voir tableau) est dépassée, demander à un partenaire de service KRONE de remplacer l'oeillet d'attelage (1). 17.14 Vérifier l'œillet d’attelage 50 Pour la version « œillet d’attelage 50 » LW000-391 ü...
  • Page 257 Maintenance – Généralités Vérifier l'œillet d’attelage 50 17.14 Cette page a délibérément été laissée vide. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 258: Maintenance - Lubrification

    „ Utiliser uniquement les graisses de lubrification homologuées, voir Page 48. „ Ne pas utiliser de graisses de lubrification contenant du graphite. „ Ne pas utiliser de graisses de lubrification différentes. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 259: Lubrifier L'arbre À Cardan

    ü L'accouplement débrayable à cames est démonté de la machine. Lubrifier l'accouplement débrayable à cames „ Lubrifier l'accouplement débrayable à cames selon les indications du fabricant de l'arbre à cardan, voir la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 260: Lubrifier Les Rouleaux De Sécurité De La Protection Individuelle Des Couteaux

    Les intervalles doivent être raccourcis si l'utilisation est plus importante et les conditions de travail sont extrêmes. Les types de lubrification sont identifiés par des symboles dans le plan de lubrification, signification voir tableau. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 261 „ Appliquer l’huile de façon Huiles Huiles à base de plantes, sauf prescription contraire. homogène et finement à l’aide du pulvérisateur. Huiles Huiles à base de plantes, sauf „ Répartir l’huile de façon prescription contraire. homogène. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 262 Maintenance – Lubrification 18.4 Plan de lubrification – Machine LWG000-011 Toutes les 40 heures de fonctionnement ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 263 Maintenance – Lubrification Plan de lubrification – Machine 18.4 LW000-404 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 264 Maintenance – Lubrification 18.4 Plan de lubrification – Machine Toutes les 50 heures de fonctionnement 6) Sur la version "Roues de jauge supplémentaires du ra- masseur" ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 265 23) Sur la version avec Groupe tandem sans essieu « Groupe tandem avec essieu « Groupe tridem avec essieu directeur » directeur » directeur » 20; 21) Veiller à ce que pas de graisse polyvalente sortante atteigne la courroie. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 266 Page 260. 12) Utiliser uniquement des graisses à base de lithium avec un point de goutte supérieur à 190°C. Toutes les 500 heures 11) Sur la version avec « Es- 13) Essieu rigide sieu relevable » ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 267: Maintenance Des Circuits Hydrauliques

    Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 268: Contrôler Les Flexibles Hydrauliques

    • Vert : faible degré d'encrassement. Le filtre haute pression est en état de marche. • Rouge : degré d'encrassement élevé. L'élément filtrant du filtre haute pression doit être remplacé. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 269 „ Humidifier le joint torique (4) avec de l'huile de service. „ Visser la partie inférieure du filtre (1) jusqu'à la butée sur la partie supérieure du filtre (5) et dévisser d'un quart de tour. „ Mettre l'installation hydraulique sous pression et contrôler l'étanchéité. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 270: Maintenance - Boîtes De Vitesse

    „ Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). „ Faire l'appoint d'huile jusqu'à l'alésage de contrôle (3) via l'orifice de remplissage d'huile (1). „ Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 239. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 271: Engrenage Planétaire

    2 Orifice de contrôle 4 vis de purge „ Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir Page 30. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 272: Entraînement Du Fond Mouvant

    „ Monter la vis de vidange (1), voir Page 239. „ Remplir d'huile neuve via l'alésage de contrôle (2) jusqu'à l'alésage de contrôle. „ Monter la vis de contrôle de l'alésage de contrôle (2), voir Page 239. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 273: Maintenance - Système De Freinage

    „ La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. „ Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. „ Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modifications apportées au système de freinage.
  • Page 274: Vérin Hydraulique Sur Le Groupe À Essieux

    Le réservoir d'huile hydraulique (1) garantit la présence permanente d'un brouillard d'huile dans la chambre de la tige de piston. Le réservoir d'huile hydraulique (1) doit être rempli d'huile hydraulique au moins jusqu'à la moitié. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 275 „ Démonter la vis de vidange (2). „ Faire l'appoint d'huile hydraulique jusqu'à moitié du réservoir d'huile hydraulique (1) via l'orifice de remplissage d'huile (2). „ Monter la vis de vidange (2), couple de serrage voir Page 236. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 276: Nettoyer Le Filtre À Air

    ü L'élément filtrant est démonté, voir Page 276. „ Nettoyer le habitacle du carter de filtre, l'élément filtrant et les autres composants à l'air comprimé. „ En cas de saleté tenace, nettoyer les composants à l'eau. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 277: Vidanger L'eau De Condensation Du Réservoir D'air Comprimé

    Le réservoir à air comprimé (1) doit être vidangé régulièrement, voir Page 233. La soupape de drainage (2) se trouve sur la face inférieure du réservoir à air comprimé (1). „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 29. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 278: Resserrer Les Bandes De Serrage Sur Le Réservoir D'air Comprimé

    Æ Si la vanne d'évacuation de l'eau (2) est endommagée et qu'elle n'est plus étanche, alors il convient de faire remplacer immédiatement la vanne d'évacuation de l'eau (2) par un partenaire de service KRONE. Æ Si la vanne d'évacuation de l'eau (2) est encrassée, nettoyer la vanne d'évacuation de l'eau (2).
  • Page 279: Système De Freinage Électronique (Ebs)

    • Si aucune erreur actuelle n'est détectée, le voyant de contrôle (1) s'éteint après 2 s et se rallume après 2 s supplémentaires. • Le voyant de contrôle (1) s'éteint à partir d'une voyant de contrôle v≥7 km/h. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 280: Maintenance - Essieu Directeur

    „ S'assurer qu'aucun objet, animal ou personne ne se trouve dans la zone de d'action des pièces de la machine. „ Mettre en service la machine uniquement lorsque les robinets d'arrêt sont fermés. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 281 „ Afin de mettre les roues droites, avancer en ligne droite avec l'ensemble de tracteur et machine sur env. 20 m. „ Fermer les robinets d'arrêt (1). ð Les leviers des robinets d'arrêt (1) sont positionnés à l'horizontale (position I). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 282: Contrôler Et Régler La Pression Du Système

    ð Le levier du robinet d'arrêt (3) est positionné à l'horizontale (position II). „ Actionner sur le terminal la fonction « Lever la cassette à couteaux » jusqu’à ce que la pression atteigne 80 bar, voir Page 125. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 283 ð Le levier du robinet d'arrêt (3) est positionné à l'horizontale (position II). „ Actionner sur le terminal la fonction « Lever la cassette à couteaux » jusqu’à ce que la pression atteigne 80 bar, voir Page 125. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 284 „ Pour augmenter la pression du système, tourner le volant (1) vers la droite. „ Pour diminuer la pression du système, tourner le volant (1) vers la gauche. „ Fermer le levier de blocage (2). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 285: Maintenance - Électricité

    „ Pour la version « GL » : Monter le capteur (2) dans le trou oblong inférieur (3). „ Afin de réduire l'angle d'ouverture, déplacer le capteur (2) vers le haut dans le trou oblong (1, 3). „ Afin d'augmenter l'angle d'ouverture, déplacer le capteur (2) vers le bas dans le trou oblong (1, 3). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 286: Réparation, Maintenance Et Réglages Par La Personnel Spécialisé

    „ Désaccoupler les vérins droit et gauche (4). „ Régler la vis (5) sur les côtés droit et gauche de la machine sur la tête pivotante jusqu'à ce que la cote s'élève à A=2‑3 mm entre l'embout à chape (2) et le tourillon (3). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 287: Régler La Protection Individuelle Des Couteaux (Seuil De Réponse)

    être réglé aussi faible que possible. Si un réglage spécial s'impose dans des cas particuliers, le seuil de réponse peut être augmenté ou réduit en faisant pivoter la moitié arrière de la cassette à couteaux (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 288 En usine, la cote s'élève à X=8-10 mm. La mesure de la cote X doit être effectuée au milieu de la cassette à couteaux (1). La mesure nécessite un fer plat (longueur de 50 cm environ, largeur de 2 cm environ) et une règle. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 289 „ Maintenir le fer plat (2) à fleur du levier de la protection individuelle des couteaux. LW000-412 „ Déterminer la cote X sur la pointe des couteaux avec une règle (3). Régler le seuil de réponse LW000-413 „ Desserrer les vis (2) sous la cassette à couteaux (1). ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 290: Contrôler Le Racloir

    „ Après le réglage du seuil de réponse, serrer les vis (4, 3, 2). „ Mettre en place la tôle de capotage et accrocher le ressort de traction. 24.3 Contrôler le racloir Les racloirs se trouvent à l'avant dans l'espace de chargement sur le rotor d'alimentation. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 291: Régler L'écart Entre Le Couteau Et Le Rotor D'alimentation

    L'écart des couteaux par rapport au rotor d’alimentation est réglée de façon optimale en usine avec la vis de réglage (2) et les contre-écrous (1) et ne doit donc pas être modifié. „ Pour les travaux de réglage, contacter le partenaire de service KRONE. 24.5 Contrôler la barre de butée...
  • Page 292: Régler L'écart Entre Le Racloir Et Le Rotor D'alimentation

    Régler l'écart entre le racloir et le rotor d'alimentation LW000-358 Les racloirs (2) doivent se trouver à un écart de X=20‑25 mm par rapport au rotor d’alimentation (3) en rotation. „ Amener la cassette à couteaux en position de maintenance, voir Page 125. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 293: Contrôler Le Raccordement De Ressort

    Les boulons à ressort doivent être contrôlés conformément à l'intervalle suivant : • Avant le début de la saison • après la première utilisation (env. 10 heures de fonctionnement) • toutes les 200 heures de fonctionnement ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 294: Contrôler La Tringlerie

    Attention : Seuls des ateliers spécialisés autorisés sont habilités à exécuter le réglage suivant. „ Régler le jeu créé en rajustant l'équipement de transmission. „ Respecter l'intervalle pour le test de fonctionnement du système de freinage, voir Page 233. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 295: Points D'appui Du Cric

    1 Point d'appui du cric à l'arrière droit 3 Point d'appui du cric à l'avant côté droit 2 Point d'appui du cric à l'arrière gauche 4 Point d'appui du cric à l'avant côté gauche ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 296: Défaut, Cause Et Remède

    Page 302. Le message d'information est structuré selon le modèle suivant : par ex. message d'information FULL « I-2001  » 2001 FULL Message d'information Numéro du message d'infor- Symbole mation ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 297: Messages De Défaut

    à la machine. „ Si le message de défaut est affiché, éliminer le défaut, voir Page 302. „ Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente KRONE. KMC - 520192- 19 CAN1 EQG000-034 Si un défaut apparaît sur la machine, un message de défaut est affiché...
  • Page 298: Types De Défauts Possibles (Fmi)

    La valeur limite inférieure est atteinte. La valeur passe sous la valeur limite inférieure. Il y a un défaut de communication CAN. Les données dévient vers le haut. Les données dévient vers le bas. La condition est remplie. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 299: Vue D'ensemble Des Appareils De Commande

    à contrôler telle que par exemple les contacts, les désignations de connecteurs etc. Ces informations doivent être choisies à l'aide du plan de circuits électriques. I-2001 FULL Remorque pleine Cause possible Élimination La remorque est pleine. „ Décharger la machine. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 300 La ridelle avant est retenue parce que le recouvrement de l'espace de chargement se trouve sur son parcours. I-2007 Le recouvrement de l'espace de chargement empêche tout déplacement du volet de STOP hachage ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 301 La trappe arrière n'est pas complètement fermée Cause possible Élimination „ Fermer entièrement la trappe arrière. La trappe arrière n'est pas complètement fermée. I-2014 Le recouvrement de l'espace de chargement empêche tout déplacement de la trappe STOP arrière ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 302: Liste Des Défauts

    Le fond mouvant se déplace trop vite. Le fond mouvant s'est arrêté „ Remédier au blocage des rouleaux doseurs. parce que les rouleaux do- seurs sont bloqués. 25.1.7 Liste des défauts >>> 2 fr_Fehlerliste [} 303] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 303 Liste des défauts Version de logiciel: D2515020141600015_300 Appareil de commande: KMC...
  • Page 304 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-520192-19 CAN 1 - Défaut CAN entre les Il y a un défaut CAN entre les appareils de commande appareils de commande sur CAN 1. KMC-520193-19 CAN 2 - Défaut CAN entre les Il y a un défaut CAN entre les appareils de commande appareils de commande sur CAN 2.
  • Page 305 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-521102-4 Groupe de tension UB3 - Sous- La tension d'entrée du groupe de tension détectée tension correspondant est trop faible. KMC-521102-5 Groupe de tension UB3 - Défaut à la Un défaut à la masse est survenu sur masse la tension d'alimentation.
  • Page 306 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-521107-3 Tension d'alimentation - Surtension L'alimentation en tension au niveau du raccordement UE est trop élevée. KMC-521107-4 Tension d'alimentation - Sous-tension L'alimentation en tension au niveau du détectée raccordement UE est trop faible. KMC-521108-11 Appareil de commande - Défaut Le relais des groupes de tension UB1...
  • Page 307 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-521350-11 Appareil de commande - Défaut général KMC-521351-11 Appareil de commande - Défaut général KMC-522002-18 Vitesse de rotation rouleaux doseurs La vitesse de rotation des rouleaux - Valeur limite inférieure pas atteinte doseurs est trop basse. KMC-522004-16 Essieu orientable - Valeur limite L'essieu orientable n'a pas pu être...
  • Page 308 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522041-16 Ramasseur - Valeur limite supérieure Le ramasseur n'a pas pu être levé dépassée dans le temps imparti. KMC-522042-7 Trappe arrière - Erreur logique La trappe arrière a quitté la position mécanique Ouvert de manière inattendue. KMC-522043-7 Recouvrement de l'espace de Le recouvrement de l'espace de...
  • Page 309 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522107-4 Capteur B7 Essieu orientable bloqué - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522108-3 Capteur B8 Trappe arrière ouverte - Rupture de câble KMC-522108-4 Capteur B8 Trappe arrière ouverte - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522110-3 Capteur B10 Essieu relevable haut - Rupture de câble...
  • Page 310 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522129-4 Capteur B29 Angle de travail ramasseur - Rupture de câble ou court-circuit à la masse KMC-522132-3 Capteur B32 Équipement d'affûtage rentré - Rupture de câble KMC-522132-4 Capteur B32 Équipement d'affûtage rentré - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522135-3 Capteur B35 Position recouvrement...
  • Page 311 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522153-3 Capteur B53 Vitesse de conduite gauche - Rupture de câble KMC-522154-3 Capteur B54 Vitesse de conduite droite - Rupture de câble KMC-522155-4 Capteur B55 Angle de braquage essieu avant - Rupture de câble ou court-circuit à...
  • Page 312 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522251-3 Interrupteurs/boutons-poussoirs S1 Rentrer la cassette à couteaux - Rupture de câble KMC-522251-4 Interrupteurs/boutons-poussoirs S1 Rentrer la cassette à couteaux - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522251-7 Interrupteurs/boutons-poussoirs S1 Rentrer la cassette à couteaux - Erreur logique mécanique KMC-522252-3 Interrupteurs/boutons-poussoirs S2...
  • Page 313 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522301-6 Vanne K1 Fond mouvant en avant - Court-circuit à la masse KMC-522302-3 Vanne Q2 Fond mouvant en arrière - Rupture de câble ou court-circuit sur KMC-522302-6 Vanne Q2 Fond mouvant en arrière - Court-circuit à...
  • Page 314 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522309-6 Vanne Q9 Timon pliant 2 - Court- circuit à la masse KMC-522310-3 Vanne Q10 Cassette à couteaux 1 - Rupture de câble ou court-circuit sur KMC-522310-6 Vanne Q10 Cassette à couteaux 1 - Court-circuit à...
  • Page 315 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522319-3 Vanne Q19 Essieu relevable - Rupture de câble ou court-circuit sur KMC-522319-6 Vanne Q19 Essieu relevable - Court- circuit à la masse KMC-522321-3 Vanne K21 Entraînement ramasseur - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522321-6 Vanne K21 Entraînement ramasseur...
  • Page 316 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522335-3 Vanne Q35.1 Recouvrement de l'espace de chargement 1 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522335-6 Vanne Q35.1 Recouvrement de l'espace de chargement 1 - Court- circuit à la masse KMC-522336-3 Vanne Q35.2 Recouvrement de l'espace de chargement 2 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB...
  • Page 317 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522357-23 Vanne K57 Commande essieu avant 2 - Rupture de câble, court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522358-23 Vanne K58 Commande essieu avant 1 - Rupture de câble, court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522371-3 Moteur M1 Décalage axial meules - Rupture de câble ou court-circuit sur...
  • Page 318 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522511-12 ISB - Défaut interne KMC-522530-19 SLC - Défaut KMC-522531-12 SLC - Défaut interne KMC-522532-4 SLC - Sous-tension détectée KMC-522535-19 TSEF - Défaut KMC-522536-12 TSEF - Défaut interne KMC-522537-4 TSEF - Sous-tension détectée KMC-522540-19 KMB 1 - Défaut KMC-522541-4...
  • Page 319 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522561-4 FMA 1 - Sous-tension détectée KMC-522562-12 FMA 1 - Défaut interne KMC-522563-3 FMA 1 - Surtension KMC-522565-19 FMA 2 - Défaut KMC-522566-4 FMA 2 - Sous-tension détectée KMC-522567-12 FMA 2 - Défaut interne KMC-522568-3 FMA 2 - Surtension KMC-522580-19...
  • Page 320 Numéro de Texte d'erreur Description Figure défaut KMC-522656-4 KP 2 - Sous-tension détectée KMC-522657-12 KP 2 - Défaut interne KMC-522658-3 KP 2 - Surtension Page 17...
  • Page 321: Défauts Généraux

    „ Régler un seuil de réponse plus faible, Le réglage de la protection in- voir Page 287. dividuelle des couteaux est trop dur. Défaut : le dispositif d'affûtage des couteaux ne rend plus les couteaux suffisamment tranchantes. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 322 Médium. Cause possible Élimination „ Appeler le test des capteurs et contrôler le paramètre Le paramètre « Load-Sen- sing » est réglé de manière in- « Load-Sensing » et le régler le cas échéant. correcte. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 323: Commande Manuelle D'urgence

    électrique, certaines soupapes sur le bloc de commande peuvent être commandées manuellement. Pour certaines fonctions, plusieurs vis moletées doivent être tournées et enfoncées simultanément. Le tableau ci-après explique quelles soupapes sont débloquées en tournant et en enfonçant la vis de réglage. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 324 ü La prise de force est désactivée. ü Les appareils de commande se trouvent en position neutre. ü Toutes les parties de la machine sont à l'arrêt. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 29. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 325: Commande Manuelle D'urgence

    être commandées manuellement. Pour certaines fonctions, plusieurs vis moletées doivent être tournées et enfoncées simultanément. Le tableau ci-après explique quelles soupapes sont débloquées en tournant et en enfonçant la vis de réglage. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 326: Élimination

    Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 327: Annexe

    Cassette à couteaux 2 – Essieu directeur hydraulique Trappe arrière 1 Trappe arrière 2 Q37.1 Ridelle avant 1 Q37.2 Ridelle avant 2 Q35.1 Recouvrement de l'espace de chargement 1 Q35.2 Recouvrement de l'espace de chargement 2 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 328 Schéma hydraulique « Confort 1.0 » Symbole Mar- Désignation quage d'équi- ments élec- triques Essieu orientable bloqué Essieu orientable Entraînement des meules – Essieu directeur électronique >>> 2 150102526_00 1/2 [} 329] 2 150102526_00 2/2 [} 330] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 331: Schéma Hydraulique « Groupe À Essieux Tandem

    être adaptée au type de machine (voir document du jeu d'équi- pement ultérieur). Compensation d'essieu arrière gauche Compensation d'essieu avant droite Compensation d'essieu avant gauche Compensation d'essieu arrière droite >>> 2 150 101 153_00 [} 332] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 333: Schéma Hydraulique « Essieu Tandem - Essieu Directeur

    Schéma hydraulique « Essieu tandem – essieu directeur » 27.3 27.3 Schéma hydraulique « Essieu tandem – essieu directeur » Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Sens de la marche Cassette à couteaux >>> 2 150 101 153_00 [} 334] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 335: Schéma Hydraulique « Essieu Tandem - Essieu Directeur Électronique

    Vitesse de conduite 1 Vitesse de conduite 2 – Autorisation essieu arrière 1 Autorisation essieu arrière 2 – Commande essieu arrière 1 Commande essieu arrière 2 – Pression de système direction >>> 2 150 101 153_00 [} 336] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 336 0...120° 0...120° 10 bar 180 bar DW 1 DW 2...
  • Page 337: Schéma Hydraulique « Essieu Tandem - Essieu Directeur Auto-Directionnel

    27.5 Schéma hydraulique « Essieu tandem – essieu directeur auto- directionnel » Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Sens de la marche Bloc de commande >>> 2 150 101 153_00 4/4 [} 338] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 339: Schéma Hydraulique "Groupe À Essieux Tridem

    Compensation d’essieu du milieu à Compensation d’essieu du milieu à droite gauche Compensation d'essieu avant gauche Compensation d'essieu arrière droite Cassette à couteaux Régulateur de la force de freinage Bloc de commande >>> 2 150101154_00 1/3 [} 340] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 340 2.8 l 2.8 l 38 bar 38 bar...
  • Page 341: Schéma Hydraulique "Essieu Tridem - Essieu Directeur

    Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Essieu arrière droit Timon droit Essieu arrière gauche Cassette à couteaux Essieu avant gauche Essieu avant droit Timon gauche Sens de la marche >>> 2 150101154_00 2/3 [} 342] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 343: Schéma Hydraulique "Essieu Tridem - Essieu Directeur Électronique

    Commande essieu avant 2 Commande essieu avant 1 – Autorisation essieu arrière 1 Autorisation essieu arrière 2 – Autorisation essieu avant 1 Autorisation essieu avant 2 – Pression de système direction >>> 2 150101154_00 3/3 [} 344] ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 344 0...120° 0...120° 0...120° 10 bar 180 bar DW 1 DW 2...
  • Page 345: Index

    Index Index Symboles  Vitesse de fond mouvant ......... 219 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 346 Affûter les couteaux avec un dispositif d'affûtage des couteaux intégré ........250 Affûter les couteaux sans dispositif d'affûtage . 249 Ajuster la cassette à couteaux ......286 Ajuster la machine à la voie ....... 69, 280 Annexe ............. 327 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 347 ..........24 Compteur de détail ........... 186 Compteurs ............184 Conduite et transport ........221 Configuration de l’application de machine KRONE ................. 106 Configurer la fenêtre principale (terminal) ..193 Configurer la temporisation pour le fond mouvant ................. 129 Configurer le groupe de phares de travail ..
  • Page 348 Description de la machine ........39 Description fonctionnelle ........41 Desserrer le frein à air comprimé pour les manœuvres de la machine ....... 224 Desserrer/serrer le frein de parking....98 Déterminer le poids de chargement ....92 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 349 État technique impeccable de la machine ..17 Exploitation de la machine sur des tracteurs avec système de courant constant ......74 KRONE SmartConnect (terminal) ....199 Exploitation de la machine sur des tracteurs avec système Load-Sensing ........74 Exploitation uniquement après mise en service correcte ..............
  • Page 350 Menu 14 « ISOBUS » ........191 Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (AUX) » ..191 Menu 14-2 « Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de la marche » ........192 Menu 14-3 « Configurer la fenêtre principale » 193 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 351 Modifier le mode ..........161 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » ..199 Montage de la chaîne de sécurité ...... 89 Menu 14-5 « KRONE SmartConnect » .... 199 Montage de la chaîne de sécurité (exportation Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » .. 200 France) ...............
  • Page 352 Index Parcage de la machine........225 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE ........110 Parquer la machine de manière sûre ....23 Raccorder la manette ......... 87 Passagers ............17 Raccorder le système de freinage électronique . 84 Phares de travail ..........
  • Page 353 Surfaces brûlantes ..........26 Symbole de représentation ........ 10 Symboles dans le texte ........10 Symboles dans les figures ......... 10 Symboles récurrents ........158 Système de freinage électronique (EBS) ..279 Système hydraulique .......... 45 ZX 470 GL Notice d'utilisation originale 150001069_02_fr...
  • Page 354 Terminal – Fonctions de la machine ....111 Terminal – menus..........156 Terminal ISOBUS d'autres fabricants....108 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Zone de danger de la prise de force ....19 ................. 104 Zone de danger de l'arbre à cardan ....19 Terminer le chargement ........
  • Page 355: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la machine : Remorque de chargement et de transport hacheuse série :...
  • Page 356 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Table des Matières