SOMFY Axorn 50 Notice D'installation page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour Axorn 50:
Table des Matières

Publicité

4
4
5
5
P
R
Placer les parties du rail sur une surface plane. Utiliser
la quincaillerie pour réaliser l'assemblage des rails ainsi
que la barre d'attache au plafond. Approcher les vis au
plus près du rail et serrer de 1/2 tour. Vérifier la bonne
jonction des rails. Ne pas bloquer les vis. Respecter le
marquage (milieu) sur les barrettes d'assemblage.
Fit the rail, taking care to fit the parts of the rail on a
flat surface. Use the screws and parts to assemble the
rails and the ceiling attachment bar. Move the screws as
close as possible to the rail and tighten by half a turn.
Check that the rails join correctly. Do not tighten screws.
Note the marking (centre) on the assembly bars.
Montage van de rails: zorg dat de verschillende delen
van de rails op een vlak oppervlak gemonteerd worden.
Gebruik de schroeven en de onderdelen genummerd om
de rails en de bevestigingsstang aan het plafond in
elkaar te zetten. Breng de schroeven zo dicht mogelijk
tegen de rail aan en draai een halve slag. Controleer of
de rails naar behoren op elkaar zijn aangesloten.
Blokkeer de schroeven niet. Neem de markering
(midden) op de montagestiften in acht.
Montaje del raíl teniendo la precaución de poner las
partes del raíl sobre una superficie plana.
Utilizar la tornillería y las piezas marcadas para
ensamblar los raíles, así como la barra de unión con el
techo. Acercar todo lo posible los tornillos al raíl y
apretar 1/2 vuelta. Verificar que los raíles están
correctamente empalmados. No bloquear los tornillos.
Respetar el marcado (centro) de las barras de
ensamblaje.
Par rapport au point le plus haut du passage de
la porte P , ajouter 50 mm.
Position the lintel anchor on the lintel in rela-
tion to the highest point of the door access P area
and add 50 mm.
Plaats de bevestigingspoot op de bovendrem-
pel en wel op het hoogste punt van de passage
van de deur P vermeerdert met 50 mm.
Situar la pata de sujeción dintel, al dintel
respecto al punto más alto del paso de la puerta P,
añadir 50 mm.
6
6
Centrer la patte d'attache sur la
porte. La fixer solidement à la structure
du garage.
Portes sectionnelles => Suivant la
configuration du premier panneau,
couper les 2 pattes supérieures (PS).
Centre it in relation to the middle of
PS
the door.This anchor must be fitted solid-
ly to the garage structure. Reinforce the
structure if necessary.
For sectional doors, depending on
the configuration of the first panel,
cut the 2 upper lugs (PS).
Centreer ten opzichte van het mid-
den van de deur. Maak de bevesti-
gingspoot stevig vast aan de structuur
van de garage. Bevestig het uiteinde
van de rail aan de bovendrempelpoot
en plaats daarbij het motorblok op een
krukje of op de verpakkingsdoos.
Gebruik de schroeven en moeren voor
de bevestiging aan de bovendrempel-
poot.
Bij een paneeldeur moeten, afhanke-
lijk van de configuratie van het eerste
paneel, de twee bovenste poten (PS)
worden ingekort.
Centrar respecto al medio de la
puerta. Esta pata deberá estar sólida-
mente fijada a la estructura del garaje.
Reforzar la estructura si fuera necesa-
rio.
Para
las
puertas
seccionales,
siguiendo la configuración del primer
panel, cortar las 2 patas superiores
(PS).
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Axorn 701 215 0211 215 0281 215 0221 215 029

Table des Matières