Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

NL - Gebruiksaanwijzing
DE - Bedienungsanleitung
EN - Operating instructions
FR - Manuel d'utilisation
SV - Bruksanvisning
CS - Provozní pokyny
SK - Prevádzkové pokyny
RO - Instrucţiuni de
Exploatare
Industrial
Heating
Lamp
ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL (straalkachel)
ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN (Heizstrahler)
ELECTRICAL WORKSPACE HEATER (radiant heater)
POELE D'ATELIER ELECTRIQUE (poêle à rayonnement)
ELEKTRISK BYGGFLÄKT (strålvärmekamin)
ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ (sálavé topidlo)
ELEKTRICKÝ DIELENSKÝ OHRIEVAČ (sálavé vykurovacie teleso)
RADIATOR ELECTRIC PENTRU SPAŢII DE LUCRU
aparate de încălzit radiante)
(
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM INDUSTRIAL HEATING LAMP

  • Page 1 NL - Gebruiksaanwijzing DE - Bedienungsanleitung EN - Operating instructions FR - Manuel d’utilisation SV - Bruksanvisning CS - Provozní pokyny SK - Prevádzkové pokyny RO - Instrucţiuni de Exploatare Industrial Heating Lamp ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL (straalkachel) ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN (Heizstrahler) ELECTRICAL WORKSPACE HEATER (radiant heater) POELE D’ATELIER ELECTRIQUE (poêle à...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type INDUSTRIAL HEATING LAMP Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 0 – 400 - 800 Instelmogelijkheden Watt Isolatieklasse IP24 Afmetingen 27 x 23 x 33 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
  • Page 4 Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 9 m². Pas op! De kachel heeft geen thermostaat. Voorkom dat niet-mobiele personen met een brandende kachel in een te kleine ruimte zitten! Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
  • Page 5 Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving 1. Handgreep 2. Omkasting 3. Reflectiescherm 4. Verwarmingselementen 5. Rooster 6. Metalen voet Bedieningspaneel INDUSTRIAL HEATING LAMP: A. Schakelaar 400W B. Schakelaar 400W...
  • Page 6 Samenstelling, plaats en aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Page 7 CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM werkplaatskachel, type INDUSTRIAL HEATING LAMP voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012...
  • Page 8 Deutsch Technische Daten INDUSTRIAL HEATING LAMP Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 0 – 400 - 800 Einstellungsmöglichkeiten Watt Schutzart IP24 Abmessungen 27 x 23 x 33 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
  • Page 9 dreiadrige Verlängerungsleitung mit einem Mindestdurchmesser von 1,5 mm², geeignet für mindestens 1000 Watt. Rollen Sie die Leitung immer komplett ab, um Überhitzung zu vermeiden! 8. Verwenden Sie das Gerät nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 6 m²...
  • Page 10 oder Erfahrung mit diesem Gerät bedient zu werden, auch nicht unter Aufsicht oder nach Unterweisung durch eine Person, die für die Sicherheit der oben genannten Personen verantwortlich ist. Kindern darf das Spielen mit dem Gerät nicht erlaubt werden. 19. Halten Sie den Ofen sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen im Ofen sind eine häufig auftretende Ursache für Überhitzung.
  • Page 11 Zusammenbau, Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen von Fehlern/Defekten/Störungen aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / zum Austausch an Ihren Lieferanten.
  • Page 12 Sammelstelle für elektrische Geräte, wo Sorge dafür getragen wird, dass eventuell noch verwendbare Materialien wiederverwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass der EUROM Öfen für Werkstätten, Typ INDUSTRIAL HEATING LAMP der Niedrigenergie-Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG entspricht und mit den unten...
  • Page 13 English Technical data Type INDUSTRIAL HEATING LAMP Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 0 – 400 - 800 Settings Watt Insulation class IP24 Dimensions 27 x 23 x 33 Weight General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Page 14 cannot move around independently to sit in a small room with the heater when it is 9. A heater contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use in areas where fuels, paint, flammable liquids and/or gasses etc. are stored.
  • Page 15 Description 1. Handle 2. Housing 3. Reflective screen 4. Heating elements 5. Mesh guard 6. Metal foot Control panel INDUSTRIAL HEATING LAMP: A. Switch 400W B. Switch 400W...
  • Page 16 Assembly, location and connection  Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.
  • Page 17 CE-statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM workspace heaters, type INDUSTRIAL HEATING LAMP complies with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and meets the following standards: EN 60335-1:2012 EN 55014-:2006/+A1 :2009/+A2 :2011...
  • Page 18 Français Données techniques Type INDUSTRIAL HEATING LAMP Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 0 – 400 - 800 Possibilités de réglage Watts Classe d’isolation IP24 Dimensions 27 x 23 x 33 Poids Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Page 19 adaptée au moins à 1000 Watts. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! 8. N’utilisez pas le radiateur à l’extérieur, ni dans des pièces de moins de 6 m². Attention ! Le poêle n'a pas de thermostat. Évitez que des personnes à mobilité réduite ne puissent se trouver avec un poêle en fonctionnement dans une pièce trop petite ! 9.
  • Page 20 ! Description 1. Poignée 2. Enveloppe 3. Écran réflecteur 4. Éléments chauffants 5. Grille 6. Pied métallique Panneau de commande du INDUSTRIAL HEATING LAMP : A. Commutateur 400W B. Commutateur 400W...
  • Page 21 Composition, emplacement et branchement  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous à...
  • Page 22 éventuellement encore utilisables. Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le radiateur d’atelier EUROM, type INDUSTRIAL HEATING LAMP répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/EC et est conforme aux normes ci- dessous :...
  • Page 23 Svenska Tekniska data INDUSTRIAL HEATING LAMP Spänning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. effekt Watt 0 – 400 - 800 Inställningsalternativ Watt Isoleringsklass IP24 Mått 27 x 23 x 33 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
  • Page 24 9. En värmare innehåller varma och/eller glödande partiklar. Använd den därför inte i utrymmen där bränsle, färg, brännbara vätskor och/eller gaser förvaras. 10. Placera den inte intill, under eller direkt på ett vägguttag och placera det inte intill öppen eld eller värmekällor. 11.
  • Page 25 1. Handtag 2. Skyddshölje 3. Reflexskärm 4. Värmeelement 5. Galler 6. Metallfot Kontrollpanel INDUSTRIAL HEATING LAMP: A. Omkopplare 400W B. Omkopplare 400W Montering, placering och anslutning  Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på...
  • Page 26  Sätt fast de båda fötterna med 2 x 2 skruvar på kaminen, som på teckningen. Se till att pluggarna på skyddshöljet passar in i hålen på fötterna!  Välj en lämplig placering av byggfläkten: Minst 1,5 meter från hinder, väggar eller brännbart material (se även säkerhetsinstruktionerna).
  • Page 27 Lämna den till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv., Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM byggfläktar, typ INDUSTRIAL HEATING LAMP , överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlinje 2004/108/EC och att de är enligt följande standard:...
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje INDUSTRIAL HEATING LAMP Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon 0 – 400 - 800 Volby nastavení Třída izolace IP24 Rozměry 27 x 23 x 33 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
  • Page 29 9. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto je nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. 10. Neumisťujte topení poblíž, pod nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných zdrojů tepla. 11.
  • Page 30 2. Schránka 3. Odrážecí štít 4. Topná tělesa 5. Mřížka 6. Kovová nožka Ovládací panel INDUSTRIAL HEATING LAMP: A. Spínač 400W B. Spínač 400W Montáž, umístění a připojení  Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění...
  • Page 31: Bezpečnostní Prvky

     Připevněte obě nožky 2 x 2 šrouby k topidlu jako je na vyobrazení. Dohlédněte na to, aby kolíčky na schránce zapadly do výřezů nožek!  Vyberte si vhodné místo pro topení: nejméně 1,5 metr od jakýchkoli překážek, zdí nebo hořlavých materiálů (viz též bezpečnostní pokyny). ...
  • Page 32 CE-prohlášení Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ EUROM, typ INDUSTRIAL HEATING LAMP, je v souladu se směrnicemi LVD 2006/95/EC a obecnými zásadami EMC 2004/108/EC a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012...
  • Page 33: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje INDUSTRIAL HEATING LAMP Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 0 – 400 - 800 Nastavenia Wattov Trieda izolácie IP24 Rozmery 27 x 23 x 33 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 34 obmedzeným pohybom nenachádzali so zapojeným vykurovacím telesom v príliš malej miestnosti! 9. Ohrievač obsahuje horúce a/alebo žeravé a iskriace komponenty. Preto zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sú uložené palivá, farby, horľavé tekutiny a/alebo plyny atď. 10. Ohrievač neukladajte blízko, pod alebo priamo oproti zásuvky, ani do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla.
  • Page 35 Popis 1. Rukoväť 2. Schránka 3. Odrážací štít 4. Vykurovacie telieska 5. Mriežka 6. Kovová nôžka Ovládací panel INDUSTRIAL HEATING LAMP: A. Spínač 400W B. Spínač 400W...
  • Page 36: Bezpečnostné Prvky

    Montáž, umiestnenie a pripojenie  Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil.
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    CE stanovisko Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický dielenský ohrievač EUROM, typ INDUSTRIAL HEATING LAMP, je v súlade so smernicami LVD 2006/95/EC a všeobecnými zásadami EMC 2004/108/EC a že je v súlade s nasledovnými normami: EN 60335-1:2012...
  • Page 38 Română Date tehnice INDUSTRIAL HEATING LAMP Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt Configurarea opţiunilor 0 – 400 - 800 Watt Clasa de izolaţie IP24 Dimensiuni 27 x 23 x 33 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 39 8. Nu folosiţi radiatorul în spaţii deschise şi nici în spaţii cu suprafaţa mai mică de 6 m². Atenție! Radiatorul nu are termostat. Nu lăsați persoanele cu dificultăți de mobilitate singure cu radiatorul în încăperi mici! 9. O aerotermă conţine particule fierbinţi şi/sau incandescente sau care conţin scântei.
  • Page 40 2. Carcasă 3. Ecran reflector 4. Elemenți de încălzire 5. Grilaj 6. Picior metalic Tabloul de control al unui INDUSTRIAL HEATING LAMP: A. Comutator 400W B. Comutator 400W Montare, loc de amplasare şi conectare  Îndepărtaţi ambalajul şi nu îl păstraţi la îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatul pentru a depista eventuale deteriorări şi alte...
  • Page 41: Caracteristici De Siguranţă

    aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului.  ixați ambele picioare cu 2 x 2 șuruburi de radiator, conform figurii. Atenție ca pinurile de pe carcasă să se potrivească exact în găurile din picioarele radiatorului! ...
  • Page 42 Declaraţie CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatoarele pentru spaţiile de lucru EUROM, tip INDUSTRIAL HEATING LAMP respectă directiva Directiva de joasă tensiune 2006/95/CE şi directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE şi sunt în conformitate cu următoarele standarde:...