Télécharger Imprimer la page
EUROM CONVECTOR Panel de Luxe Manuel D'utilisation

EUROM CONVECTOR Panel de Luxe Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour CONVECTOR Panel de Luxe:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
CONVECTOR Panel de Luxe
elektrische convectorkachel
elektrische Konvektorheizung
electrical convector heater
convecteur électrique
elektrické konvektorové topení
elektrický konvektorový ohrievač
Art.nr. 36.044.8
FR - Manuel d'utilisation
CS - Návod k použití
SK - Návod na použitie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM CONVECTOR Panel de Luxe

  • Page 1 FR - Manuel d’utilisation NL - Instructieboekje CS - Návod k použití DE - Bedienungsanleitung SK - Návod na použitie EN - Instruction booklet CONVECTOR Panel de Luxe elektrische convectorkachel elektrische Konvektorheizung electrical convector heater convecteur électrique elektrické konvektorové topení...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type CONVECTOR PANEL DE LUXE Aansluitspanning 220-240Volt / 50Hz 1000W – 2000Watt Vermogen Thermostaat Afmetingen 21 x 83 x 47 cm Gewicht 5 kg Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
  • Page 4 12. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. 13. Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van de kachel verwijderd! 14.
  • Page 5 Afwijkingen van 24, 25 en 26 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving 1. Rooster warmteafgifte 2. Luchtinlaatrooster 3. Zwenkwielen (4x) 4. Bedieningspaneel 5.
  • Page 6 Ingebruikname en Werking 1. Controlelampje ‘kachel aan’ ’ 7. Activeringstoets 2. Controlelampje laag vermogen 8. Display 3. Controlelampje hoog vermogen 9. Symbool timer 10. Toets ‘hoger’ 4. Controlelampje verwarming 11. Toets ‘lager’ 5. Symbool thermostaat 6. Keuzetoets laag/hoog vermogen 12. Hoofdschakelaar ...
  • Page 7 Vermogen selecteren  Door tijdens de werking op de keuzetoets hoog/laag vermogen (6) te drukken schakelt u over van hoog (HI) naar laag (LO) vermogen, of andersom. Uitschakelen  Door 3 seconden op de activeringstoets te drukken schakelt u alle functies uit. Het display dooft maar het lampje ‘kachel aan’...
  • Page 8 Deutsch Technische Daten CONVECTOR PANEL DE LUXE Anschlussspannung 220-240Volt / 50Hz Leistung 1000Watt - 2000Watt Thermostat Maße: 21 x 83 x 47 cm Gewicht 5 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 9 10. Verwenden Sie das Kabel nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 20 m³ sind. 11. Eine Konvenktorheizung enthält inwendig heiße und/oder glühende Teile. Benutzen Sie diese daher nicht in einer Umgebung, in der Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase, usw. gelagert werden. 12.
  • Page 10 26. Benutzen Sie die Heizung ausschließlich für den Zweck, für den diese entwickelt wurde und in der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird. Abweichungen können Schaden, Brand und/oder Personenschäden verursachen. Diese führen zum Garantieverfall und Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung 1.
  • Page 11 Unterseite des Heizgerätes bis sie einrasten.  Um die Füße zu entfernen, die Klemme (A) eindrücken; jetzt kann der Fuß abgenommen werden.  Stellen Sie die Heizung wieder aufrecht hin.  Sorgen Sie dafür, dass die aktive Heizung immer gerade auf einem stabilen, ebenen und waagerechten Boden steht.
  • Page 12 Timer einstellen  Drücken Sie 2 Mal die Aktivierungstaste. Auf dem Display blinkt „0“ (oder eventuell eingestellte Stunden) und das Timer-Symbol.  Drücken Sie die Taste „höher“ oder „niedriger“, um die gewünschte Betriebszeit einzustellen: jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, nimmt die eingestellte Zeit um 1 Stunde zu oder ab.
  • Page 13 den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie mit einer Servicestelle Kontakt auf, um sie reparieren zu lassen. Reinigung und Wartung Halten Sie die Heizung sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät ist eine der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig. Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Heizung aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Heizung abkühlen.
  • Page 14 English Technical data Type CONVECTOR PANEL DE LUXE Supply Voltage 220-240Volt / 50Hz 1000Watt – 2000Watt Capacity Thermostat Dimensions 21 x 83 x 47 cm Weight 5 kg General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it in future.
  • Page 15 12. Do not place the heater near, under, or directly opposite a socket and do not place it near an open fire or other heat source. 13. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects.
  • Page 16 Description 1. Heat outlet grille 2. Air inlet grille 3. Swivel wheels (x4) 4. Operation panel 5. Main switch Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction.
  • Page 17 Using for the first time and Operation 1. Control light ‘heater on’ 7. Activation button 2. Control light ‘low output’ 8. Display 3. Control light ‘high output’ 9. Timer symbol 10. ‘Higher’ button 4. Control light heating 11. ‘Lower’ button 5.
  • Page 18 Switching off  Pressing on the activation button for 3 seconds switches all functions off. The display goes out but the ‘heater on’ (POWER) button stays lit up.  To switch the heater off completely, set the main switch to ‘off’ (O). Make sure that you then remove the plug from the socket.
  • Page 19 Français Données techniques Type CONVECTOR PANEL DE LUXE Tension 220-240Volt / 50Hz 1000Watt – 2000Watt Puissance Thermostat Dimensions 21 x 83 x 47 cm Poids 5 kg Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Page 20 environnement où des combustibles, de la peinture, des liquides et/ou des gaz inflammables, etc. sont entreposés. 12. Ne placez pas le radiateur à proximité, en dessous ou dans la direction d’une prise de courant, ni à proximité d’un feu ouvert ou de sources de chaleur. 13.
  • Page 21 Le non-respect des points 24, 25, 26 et 26 peut entraîner des dommages, un incendie et/ou une blessure corporelle. Cela rend la garantie caduque et le fournisseur, l’importateur et/ou le fabricant n’assument aucune responsabilité pour les conséquences ! Description 1. Grille de sortie d'air chaud 2.
  • Page 22 service sur un support solide, plan et horizontal. Un tapis à longs poils ne convient pas ! Mise en service et fonctionnement 1. Témoin « convecteur allumé » 7. Touche d'activation 2. Témoin de faible puissance 8. Afficheur 3. Témoin de forte puissance 9.
  • Page 23 le convecteur démarre. Le pictogramme reste allumé pendant toute cette durée. Une fois la durée écoulée, le convecteur s'éteint (sans le signaler).  Vous pouvez modifier le réglage de la minuterie à tout moment en appuyant de nouveau deux fois sur la touche d'activation et en répétant la procédure ci- dessus.
  • Page 24 Le radiateur ne contient pas d’autres composants qui nécessitent un entretien.   A la fin de la saison, rangez soigneusement le radiateur, si possible dans l’emballage d’origine. Placez-le debout dans un endroit frais, sec et à l’abri de la poussière.
  • Page 25 Česky Technické údaje CONVECTOR PANEL DE LUXE Napájecí napětí 220-240Volt / 50Hz Výkon 1000Watt - 2000Watt Termostat Rozměry 21 x 83 x 47 cm Hmotnost 5 kg Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Návod na použití...
  • Page 26 Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od topení! Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topení. Nikdy nepoužívejte přístroj k sušení oblečení a nepokládejte nic na horní...
  • Page 27 Popis 1. Mřížka výstupu teplého vzduchu 2. Mřížka vstupu vzduchu 3. Otočná kolečka (4x) 4. Ovládací panel 5. Hlavní spínač Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen nebo zda nevykazuje jiné znaky možné...
  • Page 28 Nastavení a činnost 1. Indikátor pro "ohřívač zapnutý" 7. Aktivační tlačítko 2. Indikátor pro "nízký výkon" 8. Displej 9. Symbol časovače 3. Indikátor pro "vysoký výkon" 4. Indikátor pro "ohřívání" 10. Tlačítko "více" 11. Tlačítko "méně" 5. Symbol termostatu 6. Tlačítko pro výběr vysokého/nízkého 12.
  • Page 29 Volba výkonu  Stisknutím tlačítka pro výběr vysokého/nízkého výkonu (6) během provozu ohřívače přepnete vysoký výkon (HI) na nízký výkon (LO) či naopak. Vypnutí  Podržením stlačeného aktivačního tlačítka po dobu 3 sekund vypnete všechny funkce. Displej se vypne, ale Indikátor "ohřívač zapnutý" (POWER) zůstane svítit. ...
  • Page 30 Slovensky Technické údaje CONVECTOR PANEL DE LUXE Napájanie 220-240Volt / 50Hz Výkon 1000Watt - 2000Watt Termostat Rozmery 21 x 83 x 47 cm Hmotnosť 5 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 31 Ohrievač neukladajte blízko, pod alebo priamo oproti zásuvky, ani do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. Ohrievač nepoužívajte v blízkosti alebo priamo oproti nábytku, zvierat, závesov, papiera, odevov, lôžka a iných horľavých predmetov. Uchovávajte minimálne 1 meter od ohrievača! Ohrievač...
  • Page 32 Nedodržanie pokynov 24, 25 a 26 môže viesť k poškodeniu, požiaru a/alebo poraneniu osôb. Nedodržanie týchto pokynov tiež ruší platnosť záruky a zodpovednosť predajcu, dovozcu a/alebo výrobcu za akékoľvek následky! Popis 1. Mriežka výstupu teplého vzduchu 2. Mriežka vstupu vzduchu 3.
  • Page 33 Nastavenie a prevádzka 1. Indikátor pre „ohrievač zapnutý“ 7. Aktivačné tlačidlo 2. Indikátor pre „nízky výkon“ 8. Displej 3. Indikátor pre „vysoký výkon“ 9. Symbol časovača 4. Indikátor pre „ohrievanie“ 10. Tlačidlo „viac“ 11. Tlačidlo „menej“ 5. Symbol termostatu 6. Tlačidlo pre výber 12.
  • Page 34 Voľba výkonu  Stlačením tlačidla pre výber vysokého/nízkeho výkonu (6) počas prevádzky ohrievača prepnete z vysokého výkonu (HI) na nízky výkon (LO) alebo naopak. Vypnutie  Podržaním stlačeného aktivačného tlačidla po dobu 3 sekúnd vypnete všetky funkcie. Displej sa vypne, ale Indikátor „ohrievač zapnutý“ (POWER) zostane svietiť.
  • Page 35 Contact details: EUROM, Kokosstraat 20, 8281JC Genemuiden - Netherlands...
  • Page 36 Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type CONVECTOR PANEL DE LUXE répond à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU et est conforme aux normes ci-dessous : CE-prohlášení...

Ce manuel est également adapté pour:

36.044.8