Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour E-CONVECT METAL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
E - CONVECT METAL LCD
elektrische convectorkachel
elektrische Konvektorheizung
electrical convector heater
convecteur électrique
elektriskt konvektorelement
elektrické konvektorové topení
elektrický konvektorový ohrievač
radiator-convector electric
SV - Instruktionsbok
CS - Návod k použití
SK - Návod na použitie
RO - Broşură cu instrucţiuni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM E-CONVECT METAL

  • Page 1 NL - Instructieboekje SV - Instruktionsbok CS - Návod k použití DE - Bedienungsanleitung SK - Návod na použitie EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation RO - Broşură cu instrucţiuni E - CONVECT METAL LCD elektrische convectorkachel elektrische Konvektorheizung electrical convector heater convecteur électrique elektriskt konvektorelement...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Gewicht 3,3 kg Algemene veiligheidsvoorschriften Belangrijk! De E-convect Metal LCD mag uitsluitend hangend aan de muur worden gebruikt, nooit staand, liggend o.i.d.! Zorg voor voldoende vrije ruimte rond de convector, zie ‘ Beschrijving en Installatie’. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Page 4 Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. 10. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 6 m². 11. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
  • Page 5 25. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. 26. Gebruik de kachel uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de wijze zoals beschreven in dit instructieboekje. Afwijkingen van 24, 25 en 26 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Page 6 Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Page 7  Hang het frame over de schroeven en laat het in de sleuven zakken.  Teken nu de plaats voor de bovenste twee schroeven af.  Verwijder het frame, boor de bovenste gaten en voorzie ze van pluggen.  Hang het frame weer op en schroef het met zowel de bovenste als de onderste schroeven nu onwrikbaar aan de wand.
  • Page 8 seconden verschijnt rE op het display. Nu kunt u de F-toets loslaten. Na enkele keren knipperen verschijnt er HO (huis) op het display (knipperend). Door op de + of – toets te drukken kunt u dit veranderen in OF (kantoor) of CA (logeerkamer). Bevestig uw keus door nogmaals op de F-toets te drukken.
  • Page 9 CA=cabin (logeerkamer o.i.d.): Voor logeerkamergebruik kunt u instellen hoeveel dagen de kachel de ruimte moet verwarmen.  Druk op de eerste dag de ‘7’-toets 5 seconden in. De ‘d’ begint te knipperen en daarna verschijnt een ‘01’ op het display. Stel met de + en – toetsen het aantal dagen in dat de kamer verwarmd moet worden.
  • Page 10 CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product elektrische convectorkachel, merk EUROM, type E-CONVECT METAL LCD voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EG, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 55014-1 :2006/+ A1 :2009/+A2 :2011...
  • Page 11 Gewicht 3,3 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften Wichtig! Der E-convect Metal LCD darf nur an der Wand hängend verwendet werden, nie stehend, liegend oder dgl.! Sorgen Sie für genügend Freiraum rings um den Konvektor, siehe „Beschreibung und Installation“. 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 12 zulässigen Leistung von 1000 Watt. Rollen Sie das Kabel immer komplett ab um Überhitzung zu vermeiden! 9. Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder dieselbe elektrische Gruppe anschließen, an welche die Heizung angeschlossen ist. 10.
  • Page 13 24. Verwenden Sie keine Ergänzungen/Zubehör für die Heizung, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert werden. 25. Das Gerät (inkl. Elektrokabel und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden. 26. Benutzen Sie die Heizung ausschließlich für den Zweck, für den diese entwickelt wurde und in der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird.
  • Page 14 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.
  • Page 15  Hängen Sie die Wandhalterung an den Schrauben auf und lassen Sie sie in den Schlitzen nach unten rutschen.  Zeichnen Sie jetzt die Positionen der beiden oberen Schrauben an.  Nehmen Sie die Wandhalterung ab, bohren Sie die oberen Löcher und stecken Sie Dübel hinein.
  • Page 16  Drücken Sie erst die F-Taste und halten Sie sie gedrückt. Schalten Sie den Konvektor nun mit dem AN/AUS-Schalter (auf I) ein. Auf der Anzeige erscheint: „22“. Nach einigen Sekunden erscheint rE auf der Anzeige. Nun können Sie die F-Taste loslassen. Nach kurzem Blinken erscheint HO (zu Hause) auf der Anzeige (blinkend).
  • Page 17 OF=Office (im Büro): Für die Verwendung im Büro stellen Sie die Standardtemperatur auf eine Nacht- und Wochenendeinstellung ein. Um an den fünf Werktagen tagsüber eine höhere Temperatur einzustellen, folgen Sie den Schritten 1 bis 4 unter HO=home (zu Hause), mit dem Unterschied, dass Sie die Temperatur tagsüber jetzt höher als die Standardtemperatur einstellen.
  • Page 18 CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Konvektorheizung, Marke EUROM, Typ E-CONVECT METAL LCD der LVD- Richtlinie 2006/95/EG und der EMC-Richtlinie 2004/108/EC, sowie den folgenden Normen entspricht: EN 55014-1 :2006/+ A1 :2009/+A2 :2011...
  • Page 19 3,3 kg General safety instructions Important! The E-convect Metal LCD may only be used when suspended on the wall Never use it standing or lying down! Make sure there is plenty of room around the convector, see 'Description and Installation’.
  • Page 20 9. To prevent the circuit being overloaded and fuses blowing, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. 10. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces, smaller than 6 m². 11.
  • Page 21 26. Only use this heater for its intended purpose and as described in this instruction manual. Not abiding by instructions 24, 25 and 26 may lead to damage, fire and/or personal injuries. A failure to adhere to these rules also immediately nullifies the guarantee and vendor, importer and/or manufacturer do not take responsibility for any of the consequences! Description and Installation...
  • Page 22 Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement. Do not use the heater before it has been installed in accordance with the following instructions! Choose a solid, flat and completely vertical wall made of non-flammable and non-...
  • Page 23  Hang the frame over these screws and allow to drop into the grooves.  Now mark the location of the two upper screws.  Remove the frame, drill the upper holes and install plugs.  Hang the frame again and screw both the upper and lower screws tightly to the wall.
  • Page 24 guest-room use a minimum temperature. Confirm your choice by pressing the F button; the display will stop blinking. If you set no temperature, the display will stop blinking after 7 seconds and will be automatically set to 22°. HO=home If you do nothing further, the heater will maintain the set temperature during the day and at night.
  • Page 25 CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical convector heater, type E-CONVECT METAL LCD, complies with the LVD guideline 2006/95/EG and the EMC guideline 2004/108/EC and meets the following standards: EN 55014-1 :2006/+ A1 :2009/+A2 :2011 EN 60335-2-30 :2009...
  • Page 26 Poids 3,3 kg Consignes générales de sécurité Important ! L'E-convect Metal LCD doit uniquement être utilisé suspendu au mur, jamais en position verticale, horizontale, etc. ! Veillez à un espace suffisant autour du convecteur, voir « Description et installation ».
  • Page 27 9. Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le radiateur. 10. N’utilisez pas le radiateur à l’extérieur, ni dans des pièces de moins de 6 m². 11.
  • Page 28 25. L’appareil (y compris le cordon et la fiche) peut être ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et qualifiées. 26. Utilisez le radiateur exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu et comme décrit dans le présent manuel d’utilisation. Le non-respect des points 24, 25, 26 et 26 peut entraîner des dommages, un incendie et/ou une blessure corporelle.
  • Page 29 Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-la hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage ou signe pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil : adressez-vous à votre fournisseur en vue d’un contrôle/remplacement. N’utilisez pas le radiateur avant de l’avoir installé...
  • Page 30  Accrochez le cadre sur les vis et laissez-le descendre dans les glissières.  Repérez à présent l'endroit des deux vis supérieures.  Retirez le cadre, percez les trous souhaités et insérez des chevilles.  Accrochez à nouveau le cadre et fixez-le au mur avec les vis inférieures et supérieures en ne laissant aucun jeu.
  • Page 31 suivante apparaît à l'écran : 22. Après quelques secondes, rE apparaît à l'écran. Vous pouvez à présent relâcher la touche F. Après quelques clignotements, le symbole HO (maison) apparaît à l'écran (en clignotement). En appuyant sur la touche + ou –, vous pouvez modifier la valeur en OF (bureau) ou CA (chambre d'ami).
  • Page 32 OF=office (bureau) : Pour l'utilisation bureau, réglez la température standard au niveau nocturne et week- end. Pour augmenter le réglage de température diurne pendant les cinq jours ouvrés, suivez les opérations 1 à 4 inclus au chapitre HO=home (utilisation domestique), à ceci près que vous réglez la température diurne à...
  • Page 33 Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type E-CONVECT METAL LCD répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-...
  • Page 34 Vikt 3,3 kg Allmänna säkerhetsinstruktioner Viktigt! Vid användning måste E-convect Metal LCD hänga på väggen, aldrig ståendes, liggandes o.s.v.! Se till att det finns tillräckligt fritt utrymme runt konvektorn, se 'Beskrivning och installation'. 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.. Spara boken för att kunna återgå...
  • Page 35 9. För att förhindra överbelastning på elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma eluttag eller kopplade till samma strömkrets som elementet. 10. Använd inte elementet utomhus eller utrymmen mindre än 6 m². 11.
  • Page 36 Följs inte instruktionerna 24, 25 och 26 kan följden bli skador, brand och/eller personskador. Det medför att garantin utgår direkt, och leverantören, importören och/eller tillverkaren inte har något ansvar för några konsekvenser! Beskrivning och installation A = Konvektor framsida B = Konvektor baksida C = Upphängningsram D = Kontrollpanel med LCD-skärm...
  • Page 37 Använd inte elementet innan det är installerat enligt följande instruktioner! Välj en solid, jämn helt vertikal vägg av ej brännbart och ej smältande material på vilken du monterar elementet (inte trä, syntetmaterial och liknande, etc!).  Bestäm var du vill montera elementet. Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme runt hela elementet och att inget lättantändligt material finns nära det (se även säkerhetsinstruktionerna).
  • Page 38 upphängningsramen hamnar framför spåren i kaminen (bild C).  Skjut nu kaminen över de översta hakarna längs med kaminens spår. Tack vare klämmorna på de översta hakarna sitter kaminen fast i ramen. (bild Kontrollera att klämmorna sitter fast inne i kaminen och faktiskt förankrar den! Obs! För att hakarna med klämmor ska kunna förankra kaminen ordentligt måste de vara riktade en aning utåt och man använder en lätt flexibel metall.
  • Page 39 18° under arbetsdagar mellan klockan 8.00 och 16.00: 1. Tryck på en arbetsdag klockan 8.00 i fem sekunder på '5'; skärmen visar 'h' och därefter börjar '05' att blinka. Ändra denna siffra med hjälp av tangenterna + och - till den temperatur du önskar: från klockan 8.00 t.o.m. 16.00 är 8 timmar så ange alltså...
  • Page 40 Lämna det till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM elektriskt konvektorelement, typ E-CONVECT METAL LCD, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlinje 2004/108/EC och att det motsvarar följande standard:...
  • Page 41 Hmotnost 3,3 kg Všeobecné bezpečnostní pokyny Důležité! E-convect Metal LCD se smí používat pouze zavěšen na zdi, nikdy ne ve stojící poloze nebo poloze vleže apod.! Okolo konvektoru ponechejte dostatečný prostor, viz „Popis a instalace“. 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Uschovejte si tuto brožuru pro případ budoucí...
  • Page 42 10. Nepoužívejte topení venku, ani v prostorech menších, než 6 m². 11. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. 12. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů...
  • Page 43 Popis a instalace A = Přední strana konvektoru B = Zadní strana konvektoru C = Závěsný rám D = Ovládací panel s LCD displejem E = Spínač pro zapnutí/vypnutí F = Větrací otvory D - Ovládací panel s LCD displejem: 1 = Indikátor zapnutí/vypnutí...
  • Page 44 Pro montáž topení si vyberte pevnou, plochou a zcela svislou stěnu, postavenou z nehořlavého a netavitelného materiálu (to znamená žádné dřevo, syntetické materiály, a podobně!)  Rozhodněte, kde chcete topení přimontovat. Zajistěte, aby kolem topení byl vždy dostatek prostoru, a aby se do jeho blízkosti nedostaly žádné hořlavé materiály (viz též...
  • Page 45  Ohřívač nyní zatlačte otvory do horních háčků závěsného rámu. Úchyty na horních háčcích se ohřívač připevní k rámu (obr. D). Zkontrolujte, zda úchyty směřují správně do nitra ohřívače, a tím zajišťují stabilitu. Upozornění: Pro zajištění dostatečné opory horních háčků pomocí úchytů jsou vždy nasměrovány trochu ven a používá...
  • Page 46 pracovních dní ho v době od 8:00 do 16:00 hodin chcete mít nastaven na teplotu 18 °C: 1. V takovém případě v pracovní den v 8:00 hod. pět sekund stiskněte „5“: na displeji se zobrazí „h“ a potom blikající „5“. Tlačítky + a - toto číslo změňte na požadovaný...
  • Page 47 CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrické konvektorové topení EUROM, typ E-CONVECT METAL LCD, odpovídá předpisu LVD 2006/95/EG a směrnici EMC 2004/108/EC a že je v souladu s následujícími normami: EN 55014-1 :2006/+ A1 :2009/+A2 :2011 EN 60335-2-30 :2009...
  • Page 48 Hmotnosť 3,3 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy Dôležité! E-convect Metal LCD sa smie používať len zavesený na stene, nikdy nie v stojacej polohe alebo polohe ležmo, a pod.! Okolo konvektora ponechajte dostatočný priestor, pozri „Opis a inštalácia“. 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 49 9. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. 10. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších ako 6 m². 11.
  • Page 50 25. Zariadenie (vrátane kábla a zástrčky) môžu otvárať a/alebo opravovať iba riadne autorizované a kvalifikované osoby. 26. Tento ohrievač používajte iba na určené účely a tak, ako je to popísané v tomto návode na používanie. Nedodržanie pokynov 24, 25 a 26 môže viesť k poškodeniu, požiaru a/alebo poraneniu osôb.
  • Page 51 Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil. Ohrievač nepoužívajte skôr, ako ho nainštalujete v súlade s nasledovnými pokynmi! Vyberte pevnú, rovnú...
  • Page 52  Rám zaveste na skrutky a nechajte ho zapadnúť do drážok.  Označte miesto pre dve horné skrutky.  Odstráňte rám, vyvŕtajte horné otvory a vsuňte do nich rozperky.  Rám zaveste naspäť a pomocou horných aj dolných skrutiek ho pevne priskrutkujte na stenu.
  • Page 53 tlačidla + alebo – môžete režim zmeniť na OF (kancelária) alebo CA (chata). Voľbu potvrďte opätovným stlačením tlačidla F.  Na displeji sa objaví blikajúca číslica „22“. Požadovanú štandardnú teplotu môžete nastaviť stlačením tlačidla + (vyššia) alebo – (nižšia). Pre domáce použitie nastavte vyššiu dennú...
  • Page 54  V prvý deň stlačte tlačidlo „7“ na 5 sekúnd. Začne blikať „d“ a potom sa na displeji zobrazí „01“. Pomocou tlačidiel + a – nastavte počet dní, počas ktorých sa má miestnosť vykurovať. Potvrďte tlačidlom F.  Teraz sa na displeji objaví blikajúce „°C“ a za ním bude nasledovať blikajúca „10“. Tlačidlami + a –...
  • Page 55 CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický konvektorový ohrievač EUROM, typu E-CONVECT METAL LCD, vyhovuje smerniciam LVD 2006/95/EG a EMC 2004/108/EC a spĺňa nasledovné normy: EN 55014-1 :2006/+ A1 :2009/+A2 :2011 EN 60335-2-30 :2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/A2:2008 EN 60335-1 :2002+A11,A1:2004...
  • Page 56 Greutate 3,3 kg Instrucţiuni generale de siguranţă Important! LCD-ul E-convect Metal poate fi folosit numai agățat pe perete, niciodată în picioare, culcat etc.! Lăsați spațiu suficient în jurul convectorului, a se vedea „Descriere și instalare”. 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 57 9. Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi arderea siguranţelor fuzibile, asiguraţi-vă că nu există şi alte aparate conectate la aceeaşi priză sau cablate în acelaşi circuit electric cu al aerotermei. 10. Nu folosiţi radiatorul în spaţii deschise şi nici în spaţii cu suprafaţa mai mică de 6 m².
  • Page 58 24. Nu folosiţi ataşamente şi/sau accesorii care nu v-au fost recomandate sau furnizate de către producător. 25. Aparatul (inclusiv cabluri electrice şi conector) poate fi deschis şi/sau reparat numai de persoane autorizate şi calificate în acest sens. 26. Utilizaţi radiatorul numai în scopul în care a fost proiectată şi conform instrucţiunilor din prezentul manual.
  • Page 59 Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de accesul copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatul pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului. Nu folosiţi radiatorul înainte de a-l instala respectând următoarele instrucţiuni! Accesorii de fixate livrate împreună...
  • Page 60 • Atârnați rama pe șuruburi și lăsați-o să coboare în sloturi. • Marcați locul pentru cele două din partea de sus. • Îndepărtați rama, faceți găurile de sus și introduceți mufele. • Atârnați rama și fixați-o bine de perete cu șuruburile superioare și cu cele inferioare. •...
  • Page 61 temperatură minimă. Confirmați alegerea apăsând tasta F; display-ul se oprește din clipit. Dacă nu setați nicio temperatură, afișajul se oprește din clipit după 7 secunde și va fi setat automat la 22°. HO = domiciliu (home) Dacă nu faceți nimic altceva, sistemul de încălzire va menține temperatura de zi și de noapte la temperatura setată.
  • Page 62 • Indicatoarele luminoase verzi vor continua să clipească în timpul funcționării. • Apăsând butoanele + sau – oaspeții dumneavoastră pot regla ei înșiși temperatura. Pe ecran se afișează întotdeauna temperatura setată pentru acel moment. Puteți regla temperatura prin simpla apăsare a butoanelor + sau -. Temperatura care apare ultima oară...
  • Page 63 Declaraţie CE Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatorul electric cu convector EUROM, tip E-CONVECT METAL LCD, se conformează dispoziţiilor LVD 2006/95/EC, dispoziţiilor EMC 2004/108/EC şi respectă următoarele standarde: EN 55014-1 :2006/+ A1 :2009/+A2 :2011 EN 60335-2-30 :2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/A2:2008...
  • Page 64 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden - NL e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...