Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanweisung (DE) (Seite 44)
Manuel d'utilisation (FR)
(page 24)
(page 65)
Sunrise 2500
Art.nr. 335231

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Sunrise 2500

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3) Instruction manual (EN) (page 24) Gebrauchsanweisung (DE) (Seite 44) Manuel d’utilisation (FR) (page 65) Sunrise 2500 Art.nr. 335231...
  • Page 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4 Symboolverklaring Om oververhitting te voorkomen: Uw apparaat niet afdekken! Pas op: heet oppervlak! Technisch gegevens Aansluitspanning 220-240V~50Hz Vermogen 2500 Watt Instelmogelijkheden 33-66-100% Isolatieklasse IP65 Afstandsbediening Bluetooth Hoogte 260 cm Doorsnee kap Ø 72,5 cm Doorsnee voet Ø 70,5 cm Gewicht 47 kg Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Veiligheidswaarschuwingen algemeen...
  • Page 5 het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. 3. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
  • Page 6 7. De terrasverwarmer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik hem dus niet op bouwplaatsen, in kassen, schuren of stallen enz., ook niet als die grotendeels open zijn. Er bevindt zich daar doorgaans teveel ontvlambaar stof. 8. Gebruik deze terrasverwarmer niet als saunaverwarming, niet als ruimteverwarmer en niet in een kennel of op een andere plaats waar zich dieren bevinden.
  • Page 7 15. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. 16. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op (tuin) meubels, parasol, tentdoek, takken, vlaggen, papier, kleding of andere brandbare zaken.
  • Page 8 apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.; ook dat levert gevaar op! 6. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. Het te gebruiken stopcontact dient voorzien te zijn van randaarde en de elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een aardlekschakelaar van 30 mA.
  • Page 9 13. Trek nooit aan de elektrokabel om de stekker uit het stopcontact te nemen of het apparaat te verplaatsen. 14. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie openingen het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken. 15.
  • Page 10 mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. 3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het...
  • Page 11 Afwijkingen van punt 5, 6 en 7 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen. Installatie Algemeen  De terrasverwarmer is als volgt verpakt: - 1 houten box met verwarmingskap, vloerplaat en afstandsbediening - 1 kartonnen doos met buizen en bevestigingsmateriaal Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten bereik van kinderen.
  • Page 12 Onderdelenlijst Verwarmingskap Standaard Snoer met stekker Aan / Uit Schakelaar Resetknop...
  • Page 13 In elkaar zetten - Zorg ervoor dat u met 2 personen bent om de terrasverwarmer in elkaar te zetten. - Let erop dat u de elektriciteitskabel niet beschadigt tijdens het monteren. Stap 1 Verbind de 2 gebogen buizen. Wees voorzichtig met de elektriciteitskabel, dat deze niet beschadigt.
  • Page 14 Stap 2 Verbind de gemonteerde buizen met de rechte buis. Plaats de 3 stuks M6x8 inbusschroeven in de gaten en draai ze stevig vast. Volg onderstaande stappen 1, 2, 3 en 4...
  • Page 15 Stap 3 Verbind de complete standaard met de ronde voetplaat met 4 stuks M8x24 inbusschroeven. De inbusschroeven moeten van onder naar boven bevestigd worden, dus steek de inbusschroeven van de onderkant van de vloerplaat door de vloerplaat en draai de inbusschroeven dan in het schroefdraad van de rechte buis en zet stevig vast.
  • Page 16 Stap 4 - Veranker de vloerplaat met de stenen/betonnen ondergrond d.m.v. de keilbouten. Let op: Andere ondergronden dan steen/beton zijn niet geschikt. Stap 5 De verwarmingskap kan nu aan de standaard worden gemonteerd. Doe dit altijd met 2 personen. De ene persoon houdt de verwarmingskap omhoog. Andere persoon leidt het uitstekende gedeelte van de verwarmingskap in het holle uiteinde van de standaard zodanig dat de gaten uitgelijnd zijn.
  • Page 17 Stap 6 Pas nadat de verwarmingskap is gemonteerd aan de standaard kan de elektrische verbinding worden gemaakt. Let op: Wees ervan overtuigd dat de stekker van het apparaat niet in een stopcontact zit voordat u verdergaat. Verbind de stekker-van de standaard met de contrastekker van de verwarmingskap.
  • Page 18 Ingebruikname en bediening Controleer voor elk gebruik: - of het apparaat geen tekenen van beschadiging vertoont. - of het apparaat nog stevig in elkaar zit. Wind, regen en zwaartekracht kunnen de bevestigingen op den duur loswrikken. - of het stopcontact dat u wilt gebruiken: •...
  • Page 19 4. Schakel de terrasverwarmer aan met de aan/uit knop boven op de verwarmingskop. 5. Druk eenmaal kort op de resetknop (boven op de verwarmingskop) om het apparaat in te schakelen. 6. Open vervolgens de Eurom Heating App op uw smartphone.
  • Page 20 7. Om uw terrasverwarmer in verbinding te brengen met de App dient u de volgende stappen te nemen: Selecteer in het beginscherm de ‘button’ links onderin (Fig. 1) Voor inschakeling van het apparaat schuift het balkje naar rechts (Fig. 2) Bij gebruik voor de eerste keer zal er om een password gevraagd worden, het standaard ingestelde wachtwoord is: 12345678 (Fig.
  • Page 21 Selecteer de Eurom Terrasverwarmer en via de verticale balk links in het scherm kunt u de variabele warmte instellen Diverse instellingen: In het beginscherm kunt u met het radertje rechts onderin diverse instellingen wijzigen Password: Wijzig het password/wachtwoord Tilt sensitivity:...
  • Page 22 Veiligheidsvoorziening De Eurom Sunrise 2500 terrasverwarmer is voorzien van een omvalbeveiliging, die het apparaat uitschakelt wanneer het, ondanks alle veiligheidsmaatregelen, toch om mocht vallen. Neem in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en zet de schakelaars op ‘uit’.
  • Page 23 Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 24 For the sake of safety, the Sunrise 2500 terrace heater must always be anchored firmly to a foundation. Cotter bolts are delivered with the Sunrise 2500 terrace heater in order to anchor it firmly to a stone or concrete foundation.
  • Page 25 Symbol explanation To prevent overheating: Do not cover the device! Be careful: hot surface! Technical details Connection voltage 220-240V~50Hz Power 2500 Watt Power setting options 33-66-100% Insulation class IPX65 Remote control Bluetooth Height 260 cm Diameter of the cap Ø 72,5 cm Diameter of the foot Ø...
  • Page 26 4. Improper use and/or installation entail risks of electric shocks and/or fire. Warnings for installation and positioning 1. Warning! Use the appliance only when it is firmly anchored to the ground! Base anchoring is included in the delivery. 2. Use the terrace heater only outdoors or in a very large open space. Keep all flammable objects, such as tent cloths, parasols, branches, furniture/garden furniture, curtains, paper, etc.
  • Page 27 must stay dry under all circumstances. The manufacturer, importer and supplier are not liable for incorrect connections! 10. Do NOT use this appliance before it is completely installed as described in the manual. NEVER use the appliance when it lays down, leans or similar.
  • Page 28 Warnings regarding use 1. Do NOT use additions/accessories in/on the appliance that are not recommended or supplied by the manufacturer. 2. Use the appliance only for the purpose for which it is designed and only in a manner as described in the user manual. 3.
  • Page 29 sharp corners and do not wind it too tightly after using it! Prevent the cable from making contact with oil, solvents and sharp objects. Regularly check the cable for damage. Do not twist or bend the electric cable or wind it around the appliance; these things can damage the insulation! 9.
  • Page 30 19. Warning! This appliance is not equipped with a device to regulate room temperature. Do NOT use this appliance in small rooms, when these are used by persons that are not able to leave these rooms independently, unless there is continuous supervision. 20.
  • Page 31 unusual noise, has fallen or if you smell something, see smoke or observe some other fault. Remove the plug from the wall socket immediately. Return the entire appliance to your supplier or a qualified electrician for a check and/or repair. Always demand original spare parts.
  • Page 32 Socket screw M8x50 Socket screw M8x24 Cap nut Cotter bolt Allen key 4mm Allen key 5 mm List of parts Heating cap Stand Cord with plug ON / OFF Switch...
  • Page 33 Reset button Assembling Make sure that two people work together to assemble the terrace heater. Check to see that the electricity cable is not damaged when assembling the appliance. Step 1 Connect the 2 arched tubes. Be careful not to damage the electricity cable. Place the three (3) M6x8 socket screws in the holes and tighten them.
  • Page 34 Step 2 Connect the assembled tubes to the straight tube. Place the three (3) M6x8 socket screws in the holes and tighten them. Follow steps 1, 2, 3 and 4 below.
  • Page 35 Step 3 Connect the entire stand to the round base using the four (4) M8x24 socket screws. The socket screws must be attached from bottom to top. Therefore, insert the screws from the underside of the base through the base, turn the socket screws in the screw thread of the straight tube and tighten them.
  • Page 36 Step 4 Anchor the base to the stone/concrete foundation using expansion bolts. Attention: Foundations other than stone or concrete are not suitable!
  • Page 37 Step 5 The heating cap can now be mounted on the stand. Always do this with 2 people. One person holds the heating cap up. The other person leads the protruding part of the heating cap into the hollow end-part of the stand in such a way that the holes are aligned.
  • Page 38 Remark: Do not move, cover or climb onto the terrace heater when it is used. Now your terrace heater can be used! Warning! Do not connect the terrace heater to the electricity grid, if you detect damage somewhere (in the radiator, cable or plug). Also, do not connect it to the electricity grid before you have assembled it completely! Operation and control...
  • Page 39 Your Sunrise patio heater can be operated in three different ways: 1. Operation with the so-called reset button on top of the heating hood. This operating option can be seen as emergency operation for situations where the other operating options are not possible. 2.
  • Page 40 5. Briefly press once on the reset button (at the top of the heating cap) to switch on the device. 6. Subsequently, open the Eurom Heating app on your smartphone. 7. To connect your terrace heater to the app, you should take the following steps: Go to the button at the left-hand bottom corner of the Home screen (Fig.
  • Page 41 ‘sun’ icon at the bottom of the screen. Subsequently, the screen (Fig. 4) is shown: Select the Eurom terrace heater. Now you can vary the heat using the vertical bar at the left-hand side of the screen. Various settings: You can change the various settings use the cogwheel at the right-hand bottom corner.
  • Page 42 Safety precautions The Eurom Sunrise 2500 terrace heater is equipped with toppling protection, which switches off the appliance if it falls over regardless of all the safety measures. In such a case, remove the plug immediately from the socket and set the switch to OFF.
  • Page 43 certified electrician or at a service station designated for that purpose in order to ensure safety. Damage and malfunctions that result from self-implemented repairs or changes to the appliance, accidents, misuse, negligence, incorrect/inadequate maintenance and commercial use invalidate the warranty. Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste.
  • Page 44 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 45 Symbolerklärung Um Überhitzung zu vermeiden: Ihr Gerät nicht abdecken! Achtung: heiße Overfläche! Technische Daten Anschlussspannung 220-240V~50Hz Leistung 2500 Watt Leistungsstufen 33-66-100% Schutzart / Schutzklasse IP65 Fernbedienung Bluetooth Höhe 260 cm Schirm: Durchmesser Ø 72,5 cm Fußplatte: Durchmesser Ø 70,5 cm Gewicht 47 kg Warnungen und Sicherheitshinweis...
  • Page 46 die Anleitung zum späteren Nachschlagen und evtl. Weitergeben auf. 3. Kontrollieren Sie ein neues Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie es in Ihrem Geschäft 4.
  • Page 47 genannten Mindestabständen zu Decke, Vorderkante Seitenwände und Boden. 7. Der Terrassenheizstrahler ist ausschließlich für den Gebrauch im häuslichen Bereich gedacht. Er darf daher nicht auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen oder Stallungen u. dgl. verwendet werden, auch nicht, wenn diese größtenteils offen sind. An diesen Orten befindet sich in der Regel zu viel entzündbarer Staub.
  • Page 48 muss es von einem Elektriker unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften und Gesetze installiert werden. 14. Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen Untergrund. Der Fuß muss auf seiner ganzen Fläche auf dem Boden aufliegen. 15. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe, unter oder gerichtet auf eine Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen auf.
  • Page 49 um Kleidung zu trocknen, und legen Sie nichts darauf. Lehnen Sie nichts an das Gerät! 5. Warnung! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht mittels Zeitschaltuhr, Timer oder irgendeiner anderen Vorrichtung automatisch eingeschaltet werden. Vor der Verwendung muss immer auf sichere Betriebsbedingungen kontrolliert werden! Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer oder dgl.
  • Page 50 10. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden Sie keine Verteilerdose u. dgl. 11. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose möglicherweise nicht in Ordnung. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Elektriker.
  • Page 51 Wer das Gerät verwenden darf 1. Kinder unter drei Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden. 2. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät lediglich ein- oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsort aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und verstanden haben, welche Gefahren damit...
  • Page 52 6. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen am Gerät zerstören die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und führen zum Verfall der Garantie und Haftung des Herstellers.
  • Page 53 Inbusschraube M8x50 Inbusschraube M8x24 Überwurfmutter Keilbolz Inbusschlüssel 4mm Inbusschlüssel 5 mm Teileliste Heizkappe Ständer Kabel mit Stecker Ein / Aus Schalter...
  • Page 54 Resetknopf Montage - Der Terrassenheizstrahler sollte mit 2 Personen aufgebaut werden. - Achten Sie darauf, dass Sie das Stromkabel während der Montage nicht beschädigen. Schritt 1 Verbinden Sie die 2 gebogenen Rohre miteinander. Achten Sie auf das Stromkabel, sodass dieses nicht beschädigt wird. Stecken Sie die 3 M6x8 Inbusschrauben in die Löcher und drehen Sie sie fest an.
  • Page 55 Schritt 2 Verbinden Sie die montierten Rohre mit dem geraden Rohr. Stecken Sie die 3 M6x8 Inbusschrauben in die Löcher und drehen Sie sie fest an. Befolgen Sie die nächsten Schritte 1, 2, 3 und 4.
  • Page 56 Schritt 3 Verbinden Sie den kompletten Ständer mit der runden Fußplatte mit 4 M8x24 Inbusschrauben. Die Inbusschrauben müssen von unten nach oben befestigt werden; stecken Sie also die Inbusschrauben von der Unterseite der Bodenplatte durch diese hindurch, drehen Sie die Schrauben dann in das Gewinde des geraden Rohrs und drehen Sie sie fest an.
  • Page 57 Schritt 4 - Verankern Sie die Bodenplatte mit den Stein-/Betonboden mithilfe der Keilbolzen. Achtung: Ein anderer Untergrund als Stein/Beton ist nicht geeignet.
  • Page 58 Schritt 5 Die Heizkappe kann nun auf dem Ständer montiert werden. Führen Sie dies immer mit 2 Personen durch. Eine Person hält die Heizkappe hoch. Die andere Person führt das herausragende Teil der Kappe in das hohle Ende des Ständers, bis die Löcher übereinander positioniert sind.
  • Page 59 Anmerkung: Bewegen, bedecken oder besteigen Sie den Heizstrahler nicht während der Benutzung Ihr Terrassenheizstrahler ist nun gebrauchsfertig. Warnung! Schließen Sie den Heizstrahler nicht an das Stromnetz an, wenn Sie an dem Strahler, dem Kabel oder Stecker eine Beschädigung feststellen, und auch nicht bevor Sie ihn komplett montiert haben.
  • Page 60 Ihre Sunrise Terrassenheizung kann auf drei verschiedene Arten betrieben werden: 1. Bedienung mit der sogenannten Resetknopf oben auf der Heizkappe. Diese Betriebsoption kann als Notbetrieb für Situationen angesehen werden, in denen die anderen Betriebsoptionen nicht möglich sind. 2. Bedienung mit der Fernbedienung. 3.
  • Page 61 5. Drücken Sie einmal kurz auf den Resetknopf (oben auf dem Heizkappe), um das Gerät einzuschalten. 6. Öffnen Sie danach die Eurom Heating App. auf Ihrem Smartphone. 7. Um Ihren Heizstrahler mit der App. in Verbindung zu bringen, müssen Sie die folgenden Schritte befolgen: Wählen Sie im Anfangsschirm die Schaltfläche unten links (Abb.
  • Page 62 Sonne - Danach wird das Bild von Abb. 4 angezeigt: Wählen Sie den Eurom Terrassenheizstrahler aus, und über den vertikalen Balken links im Bild können Sie die variable Wärme einstellen Diverse Einstellungen: Im Anfangsschirm können Sie mit dem Rädchen unten rechts verschiedene Einstellungen ändern...
  • Page 63 Heizstrahler daher sowohl mit der Fernbedienung/Bluetooth als auch mit den Ein- /Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sicherheitsvorkehrung Der Eurom Sunrise 2500 Terrassenheizstrahler verfügt über einen Umkippschutz, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es trotz aller getroffenen Sicherheitsvorkehrungen umfällt. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose und schalten Sie die Schalter in die AUS-Position.
  • Page 64 Terrassenheizstrahlers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das kann zu Stromschlag führen! Wartung Im Eurom Sunrise 2500 Terrassenheizstrahler befinden sich keine zu wartenden Teile, bzw. Teile, die vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät darf nicht von Unbefugten geöffnet werden. Auch das Austauschen der Lampe muss von einem Elektroniker oder von einer angewiesenen Kundendienststelle vorgenommen werden, damit die Sicherheit gewährleistet ist.
  • Page 65 à tout moment et de le modifier techniquement. Les images utilisées peuvent différer. Attention ! Pour des raisons de sécurité, le chauffage de terrasse Sunrise 2500 doit toujours être solidement ancré au sol. Des boulons à cheville sont fournis pour ancrer solidement le chauffage de terrasse Sunrise 2500 à...
  • Page 66 Explication de symbole Pour éviter tout risque de surchauffe: ne pas recouvrit votre appareil! Attention: surface très chaude! Fiche technique Tension de raccordement 220-240 V~50 Hz Puissance 2000 watts Possibilités de réglage 33-66-100% Classe de protection IP65 Commande à distance Bluetooth Hauteur 260 cm...
  • Page 67 visibles. N'utilisez pas un appareil endommagé mais rapportez-le chez votre fournisseur pour l'échanger. 4. En cas d'utilisation ou d'installation incorrecte, il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. Avertissement avant installation et positionnement 1. Avertissement ! N'utilisez l'appareil que s'il est ancré fermement sur la surface de fixation ! Un système d'ancrage du pied est fourni.
  • Page 68 partie à l'air libre. En général, il s'y trouve trop de substances inflammables. 8. N'utilisez pas ce chauffage radiant de terrasse pour chauffer un sauna, ni chauffer un local, ni un chenil ou autre endroit où se trouvent des animaux. 9.
  • Page 69 16. N'utilisez pas l'appareil près de ou dirigé vers des meubles (de jardin), un parasol, une toile de tente, des branches, un drapeau, du papier, des vêtements ou autres objets inflammables. Gardez ces objets à au moins un mètre de distance de la abat-jour chauffant de l'appareil ! 17.
  • Page 70 avec un régulateur de voltage externe comme un variateur d'intensité ou autre : il y a également danger ! 6. La tension de raccordement et la fréquence indiquées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée. La prise de courant que l'on utilisera sera une prise de terre et l'installation électrique doit être sécurisée par un disjoncteur de 30 mA.
  • Page 71: Qui Peut Utiliser L'appareil

    12. Éteignez l'appareil toujours avec l'interrupteur principal puis retirer la fiche de la prise de courant. N'éteignez jamais l'appareil en tirant sur la fiche ! 13. Ne tirez jamais sur le câble électrique pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l'appareil. 14.
  • Page 72 2. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans peuvent allumer et éteindre l'appareil exclusivement si celui-ci a été posé ou installé à sa place habituelle et s'ils sont sous surveillance. Ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil, et qu'ils comprennent les dangers qui s'y rattachent.
  • Page 73 réparations effectuées par des personnes non compétentes ou les modifications apportées à l'appareil perturbent l'étanchéité de l'appareil à l'eau et à la poussière et annulent la garantie et la responsabilité du fabricant. 7. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son employé...
  • Page 74 Écrou borgnes Boulon à cheville Clé Allen 4mm Clé Allen 5 mm Liste des pièces Abat-jour chauffant Support Cordon avec fiche Marche / Arrêt commutateur...
  • Page 75 Touche de réinitialisation Assemblage - Assurez-vous d’être 2 personnes pour assembler le chauffage de terrasse. - Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation pendant le montage. Étape 1 Assemblez les 2 tubes cintrés. Soyez particulièrement prudent avec le câble d’alimentation pour ne pas l’endommager.
  • Page 76 Étape 2 Assemblez les tubes montés au tube droit. Placez les 3 vis à six pans creux M6x8 dans les trous et serrez-les fermement. Suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 ci-dessous.
  • Page 77 Étape 3 Assemblez le support complet au pied rond avec 4 vis à six pans creux M8x24. Les vis à six pans creux doivent être fixées de bas en haut. Par conséquent, faites passer les vis à six pans creux du dessous du pied par le pied, puis serrez-les fermement dans le filetage du tube droit.
  • Page 78 Étape 4 Ancrez le pied au support en pierre/béton à l'aide des boulons à cheville. Attention : des supports autres que la pierre ou le béton ne conviennent pas.
  • Page 79 Étape 5 L’abat-jour chauffant peut maintenant être monté sur le support. Cette opération doit toujours être réalisée par 2 personnes. Une personne tient l’abat-jour chauffant à la verticale, pendant que l’autre guide la partie saillante de l’abat-jour chauffant dans l’extrémité creuse du support, de manière à aligner les trous. Pendant qu’une personne tient l’abat-jour chauffant dans cette position, l’autre passe la longue vis à...
  • Page 80 Remarque : ne déplacez, couvrez ou ne montez pas sur le chauffage de terrasse pendant l’utilisation Votre chauffage de terrasse est prêt à l’emploi ! Avertissement ! Ne branchez pas le chauffage de terrasse sur le secteur si vous constatez une détérioration (dans le chauffage de terrasse, sur le câble ou la fiche) et tant que vous n'avez pas terminé...
  • Page 81 Votre chauffe-terrasse Sunrise peut être utilisé de trois manières différentes: 1. Fonctionnement avec le soi-disant bouton de réinitialisation sur le dessus de la hotte Cette option de fonctionnement peut être considérée comme un fonctionnement d'urgence dans les situations où les autres options de fonctionnement ne sont pas possibles.
  • Page 82 5. Appuyez une fois brièvement sur la touche de réinitialisation (sur le haut de l’abat-jour chauffant) pour allumer l’appareil. 6. Ensuite, ouvrez l’appli Eurom Heating sur votre smartphone. 7. Pour connecter votre chauffage de terrasse à l’appli, procédez comme suit : Sur l’écran d’accueil, sélectionnez le ‘button’...
  • Page 83 - Pour régler la puissance de chauffage, cliquez une fois sur le soleil en bas. - Ensuite, l'écran de la Fig. 4 s’affiche : Sélectionnez le Chauffage de terrasse Eurom et à l’aide de la barre verticale à gauche sur l’écran, vous pouvez régler la chaleur variable Réglages divers : sur l’écran d’accueil, vous pouvez modifier des réglages...
  • Page 84 Dispositif de sécurité Le chauffage de terrasse Eurom Sunrise 2500 est équipé d’une sécurité en cas de chute, qui éteint l’appareil lorsqu’il se renverse, malgré le respect de toutes les mesures de sécurité. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche de la prise et éteignez les interrupteurs.
  • Page 85 électrique! Entretien Le chauffage de terrasse EUROM Sunset 2000 ne contient aucune pièce nécessitant de l’entretien ou pouvant être remplacé/réparé par l’utilisateur. L’appareil ne peut dès lors en aucun cas être ouvert par une personne non compétente. Afin de garantir la sécurité, le remplacement de la lampe doit également être effectué...
  • Page 86 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Infrared Terrace heater Brand name: EUROM Model: Sunset 2500 Item number: 335231 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive:...
  • Page 88 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl 020420...

Ce manuel est également adapté pour:

335231