Ce mode d'emploi décrit la structure, le fonctionnement, le transport, l'utilisation et l'entre- tien des enceintes à climat constant HPP et des incubateurs réfrigérés IPPplus. Leur usage est réservé au personnel dûment formé de l'exploitant et chargé de l'utilisation et/ou de l'entretien de chaque appareil.
Arrêt de l'appareil en cas d'urgence ..................9 Structure et description Structure ..........................10 Description ......................... 11 Plage de fonctionnement des enceintes à climat constant HPP ........11 Matériau ..........................12 Équipement électrique ...................... 12 Connecteurs et interfaces ....................12 Marquage (plaque signalétique) ..................
Page 5
Contenu Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies Messages d'avertissement du dispositif de sécurité ............40 Dysfonctionnements, problèmes d'utilisation et défaillances de l'appareil ...... 41 Coupure du secteur ......................43 Mode menu Aperçu ..........................44 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue ..... 45 Configuration ........................
Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Les termes et les symboles, spécifiques et récurrents, utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, ont pour objet de vous avertir de dangers ou de vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages corporels et matériels.
Règles de sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en œuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
1.5 Utilisation conforme Les enceintes à climat constant HPP et les incubateurs réfrigérés IPPplus doivent servir exclusi- vement à tester la résistance à la température et aux conditions climatiques des substances et des matériaux en respectant les procédures et les spécifications figurant dans le présent mode d'emploi.
Règles de sécurité 1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'appareil hors de service et informez votre superviseur. Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à...
Temperature °C Ill. 3 Plage de fonctionnement hygrométrique-thermique des enceintes à climat constant HPP (atteignable à une température ambiante de 22 °C ± 3 K ; humidité relative < 50 %) D24031 | Mise à jour 12/2019...
2.4 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430). Le cais- son intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301.– ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
Structure et description 2.6.2 Interfaces de communication Les interfaces sont conçues pour les appareils qui satisfont aux exigences de la norme CEI 60950-1. Interface USB L'appareil est équipé en série d'une interface USB conforme au standard USB. Il est ainsi possible ►...
Plage de réglage 0 bis +70 °C Température Précision de 0,1 K réglage Humidité (HPP uniquement) Plage de réglage – 10 … 90 % rh Voir Ill. 7 La température minimale dépend de la température externe (voir Conditions d’environne- ment page 16). En cas d’éclairage intérieur, la plage de température est encore réduite...
2.9 Directives et normes applicables Sur la base des normes et directives énumérées dans les présentes, les produits décrits dans ce mode d’emploi sont certifiés CE par la société Memmert: ► Directive 2004/108/CE modifiée (Directive du Conseil relative au rapprochement des légis- lations des États membres concernant la compatibilité...
Support de données USB avec le logiciel AtmoCONTROL ► Ce mode d'emploi ► Certificat d'étalonnage En complément pour les enceintes à climat constant HPP ► Bidon d'eau avec tuyau d'alimentation ► Support de réservoir (uniquement pour les modèles de dimension 400 et 750/1060, voir page 24) 2.13 Accessoires en option...
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Du fait du poids important de l'appareil, toute personne essayant de le soulever sans aide risque de se blesser. Le transport manuel des appareils requiert deux personnes pour les modèles 30 et 55, et quatre personnes pour les modèles 110 et 260.
Livraison, transport et installation 3.2 Livraison L'appareil est emballé dans un carton. Il est livré sur une palette en bois. 3.3 Transport Il y a trois façons de transporter l'appareil : ► avec un chariot élévateur à fourches ; pour cela, placer les fourches du chariot complète- ment sous la palette ;...
Contactez le service après-vente Memmert (voir page 2). 3.6.1 Conditions préalables Le lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun problème le poids de l'appareil (voir le chapitre «...
Livraison, transport et installation 3.6.2 Options d'installation Installation Remarques Autorisé pour les tailles... 1060 Table Vérifier la capacité de charge au préalable Empilés deux appareils empilés maximum ; accessoires de montage (pieds) ...
Livraison, transport et installation 3.6.3 Dispositif antibasculement Fixer l’appareil au mur à l’aide du dispositif antibas- culement. Ce dernier se trouve avec l’équipement livré. 1. Visser le dispositif antibasculement à l’arrière de l’appareil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Plier le dispositif antibas- culement vers le haut à...
Livraison, transport et installation 3.6.4 Régler les portes Il est possible de régler les portes des appareils, par exemple si elles se déforment en raison des conditions du sol. Chaque porte possède en haut et en bas deux vis de réglage (Ill. 10). Pour commencer, corrigez la position en haut sur la porte puis en bas si cela n’est pas suffi- sant.
4.2 Remplir le réservoir d'eau et brancher l'appareil (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) Spécification concernant l'eau Dans les appareils Memmert, il convient d’utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée/totale- ment dessalée avec la spécification suivante : ► Conductibilité de 5 – 10 μS/cm ►...
Mise en service Remplir le réservoir d’eau et raccorder le flexible au connecteur « H2O » à l’arrière de l’appareil (ces deux pièces sont fournies avec l’appareil) (Ill. 12). Pour les modèles de dimension 410/750/1060, il est possible de fixer le réservoir d’eau sur l’appareil au moyen du support de réservoir livré...
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été for- mées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'appareil qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne formée à...
Fonctionnement et utilisation 5.3 Chargement de l'appareil Avertissement ! Le chargement de l'appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des bles- sures mortelles ou des intoxications. Il convient de charger l'appareil uniquement avec des substances ne pouvant générer aucune vapeur toxique ou explosive et ne pouvant s'enfl...
+ / - 0.0 23.Nov 13:30 Set 30 End 14 : 45 .0 %rh Ill. 17 ControlCOCKPIT des appareils HPP (la largeur peut varier selon la taille de l'appareil) TEMP LÜFTER Fr 20.10.2010 20:31 TEMP LIGHT LIGHT LIGHT LUMIÈRE...
Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : 1. Activation du paramètre souhaité TEMP TEMP (par ex., la température). Appuyer pour cela sur la touche d'activation à gauche .5°C ou à...
Les appareils peuvent résister à 20°C en dessous de la température ambiante. Pour cela, une ventilation suffisante doit être présente sur le module Peltier (voir Ill. 9 page 19). Humidité (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) HYGROMÉTRIE Plage de réglage : 10 à 90 % h.r La fonction d'humidification est indiquée par le symbole...
Page 30
Fonctionnement et utilisation Éclairage intérieur (seulement si l'appareil est équipé du module LUMIÈRE éclairage) Options de réglage : 0 à 100 % par incrément de 1 % L’éclairage du caisson intérieur est activé jusqu’à une tempéra- LUMIERE ture de 40 °C. Au-delà de cette température, il est éteint auto- matiquement.
Fonctionnement et utilisation Configuration Il est possible de définir dans si le programmateur doit fonctionner avec la valeur de consigne ou indépendamment de cette dernière – c'est-à-dire, si le cycle de programmation doit démarrer uniquement lorsqu'une zone de tolérance pour la température de consigne est atteinte, ou immédiatement après l'activation du program- mateur (voir page 48).
Fonctionnement et utilisation 3. Appuyer sur la touche de validation pour 12.Sept.2012 10:44 lancer le programme. Le programme Test 012 démarre. L'affichage indique : Rampe 1 ► Test 012 le nom du programme (ici ► le nom du premier segment du pro- Rampe 1 gramme, ici ►...
Fonctionnement et utilisation Vous pouvez maintenant ► redémarrer le programme comme indiqué ► préparer l'exécution d'un autre programme dans le mode menu (voir page 56) et l'exé- cuter comme indiqué. ► Revenir au mode manuel. Pour cela, appuyer sur la touche 12.Sept.2012 13:44 d'activation à...
Page 34
Fonctionnement et utilisation Dispositif électronique de sécurité thermique ( TWW) min. max. La température d'intervention du dispositif de sécurité électronique pour surtempérature, réglée manuellement, est contrôlée par un dispositif de sécurité thermique (TWW), classe de protection 3.3 conforme à la norme DIN 12 . En cas de dépassement de la max.
000°C auto off (protection en cas de sous-température) est automatiquement activé. Continuer avec l'étape 1. ► Pour les enceintes à climat constant HPP : ALARM ALARME Appuyer sur la touche d'activation à gauche ALARME 000°C de l'affichage . Le réglage du dispo- .0 °C...
Page 36
Fonctionnement et utilisation Accepter la sélection avec la touche de ALARME min. validation. Le réglage (protection en cas de sous-température) est automatiquement °C .0 °C activé. auto 1. À l'aide du bouton rotateur, régler la ALARME valeur limite inférieure de l'alarme souhai- tée, dans l'exemple à...
.5 °C .5 °C auto 5.5.2 Dispositif de sécurité hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) Dès que le dispositif de sécurité Set 37.0 °C hygrométrique est déclenché, cet évène- ment est signalé dans l'affichage de HYGROMÉTRIE...
Fonctionnement et utilisation 4. À l'aide du bouton rotateur, régler la ALARME valeur limite inférieure de l'alarme souhai- tée, dans l'exemple à droite, 50 % h.r. .0 %rh 5. Accepter la sélection avec la touche de ALARME validation. La valeur limite supérieure de l'alarme pour l'humidité...
Pour fermer l’affichage graphique, appuyer de nouveau sur la touche d’activation que vous aviez utilisée pour l’activer. 5.6.2 Profi l hygrométrique (pour les enceintes à climat constant HPP uniquement) 1. Activer le schéma graphique °C 12.09.2012...
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 14.
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies 6.1.2 Dispositif de sécurité hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) Description Cause Mesure Consulter Le bidon d’eau Remplir le bidon d’eau et Page Symbole d’anomalie est vide appuyer sur la touche de validation.
Page 42
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies Description du dysfonc- Cause du dysfonctionne- Remédiation Consulter tionnement ment Impossible d'activer Verrouillage de l'appareil Déverrouiller l'appareil Page l'affichage par l'ID utilisateur. au moyen de l'ID utili- sateur. L’appareil se trouve en Attendre la fin du mode Programme, Pro- programme ou de la grammation ou Télécom-...
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies Description du dysfonc- Cause du dysfonctionne- Remédiation Consulter tionnement ment ► Message d’anoma- Sonde hygrométrique Régulation hygro- lie E-6 dans l’indi- défectueuse métrique inopérante cateur d’humidité ► Contacter le service Page 2 après-vente HYGROMÉTRIE Set 50 .0 %rh ►...
Mode menu Mode menu C'est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l'appareil, le charge- ment des programmes et l'exportation des protocoles ; c'est également ici que l'appareil est ajusté. Attention : Lisez la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d'éviter que l'appareil et/ou l'élément de charge- ment ne subissent une éventuelle détérioration.
Mode menu 7.2 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue En mode menu, tous les réglages sont généralement effectués comme en mode manuel : activation de l'affichage, réglage avec le bouton rotateur et enregistrement avec la touche de validation.
IP 192.168.100.100. AtmoCONTROL ä Programm INP 250 Test 01 Programmname Editor Simulation Protokoll .0°C STAND BY HPP 250 Labor .0°C .4 %rh 192.168.1.216 192.168.1 Ill. 25 Utilisation de plusieurs appareils dans un réseau (exemple schématique) D24031 | Mise à jour 12/2019...
Mode menu 7.3.4 Mode horloge ( Mode timer) On peut régler ici l’horloge numérique avec définition du temps d’attente (Timer, voir page 30) pour qu’elle travaille en Adresse IP 255. 145. 1 3 6 . 225 fonction de la valeur de consigne ou pas – c’est-à-dire lancer le Subnet mask 255.
Mode menu 7.3.6 Equilibre (uniquement pour les modèles 260, 400 et 750/1060) Dans les appareils de taille 260, 400 et 750/1060, la distribution de la capacité de chauffage (Balance) entre les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs peut être corrigée en fonc- tion de l'utilisation.
Mode menu Exemple : 1. Début de l’intervalle : refroidir les modules Peltier de déshumidification, en fonction de la durée programmée, à pleine puissance pour atteindre la température la plus froide (-12 °C). 2. Intervalle écoulé : les modules Peltier de déshumidification sont inutilisés pendant une courte période, ce qui augmente localement la température.
Mode menu 7.4 Date et heure Heure Dans l’affichage , vous pouvez définir la date et l’heure, le fuseau horaire et l’heure d’été. Les modifications ne sont possibles qu’en mode manuel. Toujours régler en premier le fuseau horaire et l’heure d’été oui/non, avant la date et l’heure.
Mode menu 7. Avec le bouton rotateur, régler l'heure d'été sur désactivée () ou activée ( ) – Date 12 . 05 . 2012 dans ce cas, l'heure d'été est activée ( Heure 12 : 00 Appuyer sur la touche de validation pour Fuseau horaire GMT 00:00 enregistrer le réglage.
Page 53
Mode menu Exemple : On souhaite corriger un écart de température existant à 30 °C. 1. Appuyer sur la touche d'activation à JUSTIEREN Calibrage CALIB droite de l'affichage . L'affichage Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Température 30.0 °C s'agrandit et la commande Ajustement Cal1 Cal2 100.0...
Page 54
En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 K, on rétablit les étalonnages d'usine. 7.5.2 Ajustement hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) La régulation hygrométrique peut être étalonnée pour les besoins du client avec trois points d’étalonnage personnalisables. Sur chaque point d'étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d'étalonnage, soit positif, soit négatif, entre –10 % et +10 % (Ill.
Page 55
Mode menu 1. Appuyer sur la touche d'activation à JUSTIEREN Calibrage CALIB droite de l'affichage . L'affichage Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Température 30.0 s'agrandit et la commande Ajustement °C Cal1 Cal2 100.0 +0,1 40.0 Hygrométrie °C Cal2 de la température est automatiquement Cal3 180.0 -0,2...
Mode menu 9. Attendre que l'appareil atteigne l'humi- dité de consigne et affiche 60 % r.h. L'ins- HYGROMÉTRIE trument étalon relève une hygrométrie de 58,5 % h.r. .0 %rh 58.5 %rh Set 60 .0 %rh 10. Régler le correctif d'étalonnage Cal2 Température 40.0 sur –1,5 % (valeur effective déduite de...
Page 57
Mode menu 3. À l'aide du bouton rotateur, sélectionner le programme qu'il convient d'exécuter. Sélectionner Test 012 Supprimer Test 022 Test 013 Test 014 Test 023 Test 015 4. Accepter la sélection avec la touche de validation. Le programme est maintenant Sélectionner Test 012 Supprimer...
Mode menu 7.7 Signaux sonores Signaux sonores Dans l'affichage , définir si l'appareil doit émettre un Signal sonore et, dans ce cas, pour quels événements : ► à chaque clic de touche ► à la fin d'un programme ► à l'alarme ►...
Mode menu 7.8 Protocole L'appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d'intervalle pour enregis- trer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'anomalie. La mémoire des états est exécutée comme une mémoire en boucle. La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée.
Mode menu 7.9 Verrouillage (User-ID) 7.9.1 Description La fonction ID utilisateur permet de verrouiller le réglage d'un seul paramètre (par ex., la tem- pérature) ou de tous les paramètres, afin d'empêcher toute modification de l'appareil, involon- tairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex., l'étalonnage ou le changement de la date et de l'heure).
Entretien et réparation Entretien et réparation Avertissement ! Risque d’électrocution. Débranchez l’appareil de l’alimenta- tion réseau avant toute opération d’entretien. Avertissement ! Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
Entretien et réparation 8.2 Entretien régulier Lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et serrure) avec une mince couche de graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des vis des charnières. Nous recommandons de procéder à un étalonnage annuel de l’appareil (voir page 52) afin que la régulation soit garantie sans problème.
Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L’appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l’abri de la poussière ► À l’abri du gel ►...