* The arrow on the staple cartridge indicates
the correct direction of insertion.
* La flèche inscrite sur la cartouche d'agrafes
indique l'orientation d'insertion correcte.
* La flecha en el cartucho de grapas indica el
sentido correcto de la inserción.
* Der Pfeil auf der Heftklammernpatrone zeigt
die richtige Einschubrichtung an.
* La freccia sulla cartuccia delle graffette
indica la corretta direzione di inserimento.
※針カートリッジの矢印は挿入方向を示して
います。
49
9. Make sure the new staple cartridge is
completely inserted all the way into the
staple holder and then remove the paper
tape covering the staple cartridge.
9. S'assurer que la nouvelle cartouche est
bien insérée jusqu'au fond dans la boîte
d'agrafes et retirer le ruban adhésif
recouvrant la cartouche d'agrafes.
9. Compruebe que el nuevo cartucho de
grapas está colocado hasta el fondo en el
soporte de grapas y despegue la cinta de
papel que cubre el cartucho de grapas.
9. Achten Sie darauf, daß die neue
Heftklammernpatrone bis zum Anschlag in
die Heftklammern-Haltevorrichtung
eingeführt ist, und nehmen Sie dann das
Papierband ab, das die
Heftklammernpatrone abdeckt.
9. Assicurarsi che la nuova cartuccia delle
graffette sia inserita completamente fino in
fondo al contenitore di graffette e poi
togliere il nastro che copre la cartuccia
delle graffette.
9. 挿入した針カートリッジを完全に奥まで押
し込み、針カートリッジに巻かれている紙
テープを引っ張って取り除いてください。
10. Replace the staple holder back in its
original position in the Stapling Unit. Once
it has been fully inserted, it will click into
place.
10. Remettre la boîte d'agrafes dans sa
position d'origine dans l'unité d'agrafage.
Une fois complètement insérée, elle se
mettra en place avec un cliquettement.
10. Vuelva el soporte de grapas a su posición
original en la unidad de grapado. Cuando
lo haya colocado completamente se
escuchará un chasquido al entrar en su
lugar.
10. Setzen Sie die Heftklammern-
Haltevorrichtung wieder an ihrer
Ausgangsposition in die Heftungs-Einheit
ain. Nachdem sie vollständig
eingeschoben wurde, rastet sie ein.
10. Rimettere il contenitore di graffette nella
sua posizione originale nell'unità di
pinzatura. Una volta che é stato
completamente inserito, scatterà nella
posizione.
10. ステイプルホルダーをステイプルユニッ
トの差し込み口に元通り挿入してくださ
い。完全に挿入されると、カチッとロッ
クのかかる音がします。