Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

HKS 55.book Seite 1 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10
HKS 55 Combi
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth master HKS 55 Combi

  • Page 1 HKS 55.book Seite 1 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 HKS 55 Combi Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucøiuni de utilizare...
  • Page 2 HKS 55.book Seite 2 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 ....... 5… 11 ....... 12… 17 ....... 18… 24 ....... 25… 31 ....... 32… 38 ....... 39… 45 ....... 46… 52 ....... 53… 58 ....... 59… 64 ....... 65… 70 .......
  • Page 3 HKS 55.book Seite 3 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10...
  • Page 4 HKS 55.book Seite 4 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    HKS 55.book Seite 5 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anweisungen. Versäumnisse bei der Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies ver- Einhaltung der Sicherheitshinweise und bessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Anweisungen können elektrischen...
  • Page 6 HKS 55.book Seite 6 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Zu Ihrer Sicherheit Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines serleitung verursacht Sachbeschädigung. Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HKS 55.book Seite 7 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Handkreissäge HKS 55 Combi Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Längs- Artikelnummer 0702 157 X und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und Aufnahmeleistung 1200 W Gehrungswinkel bis 45° in Holz auszuführen. Leerlaufdrehzahl* 2000 - Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
  • Page 8 HKS 55.book Seite 8 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Sägeblatt wechseln/justieren Staub-/Späneabsaugung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- hen. hen. Zum Einsetzen und Wechseln des Sägeblat- Spanauswurf tes Schutzhandschuhe tragen. Den Spanauswurf 1 regelmäßig reinigen. Zum Rei- Sägeblatt wechseln (siehe Bild B) nigen eines verstopften Spanauswurfes geeignetes –...
  • Page 9 HKS 55.book Seite 9 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Drehzahlstufen: Parallelanschlag Der Parallelanschlag 3 kann rechts oder links an der Maschine montiert werden. Lösen Sie die beiden Feststellschrauben 6 und setzen Sie die beiden Führungsstangen in die Halterungen 2000 an der Grundplatte ein.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    HKS 55.book Seite 10 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen we- Entsorgung sentlich vom Zustand und der Zahnform des Säge- blattes ab. Deshalb nur scharfe und für den zu bear- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol- beitenden Werkstoff geeignete Sägeblätter verwen- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- den.
  • Page 11: Konformitätserklärung

    HKS 55.book Seite 11 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit- einander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbe- lastung.
  • Page 12: For Your Safety

    HKS 55.book Seite 12 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 For Your Safety Read all safety warnings and all in- Always use blades with correct size and structions. Failure to follow the warn- shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting ings and instructions may result in hardware of the saw will run eccentrically, electric shock, fire and/or serious in-...
  • Page 13 HKS 55.book Seite 13 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 For Your Safety must be placed under the panel on both sides, Do not operate the power tool stationary. It is near the line of cut and near the edge of the not designed for operation with a saw table.
  • Page 14: Tool Specifications

    HKS 55.book Seite 14 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Tool Specifications Intended Use The machine is intended for cutting wood length- Circular Saw HKS 55 Combi ways and crossways in straight lines and at mitred Article number 0702 157 X angles of up to 45°...
  • Page 15: Dust/Chip Extraction

    HKS 55.book Seite 15 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Replacing/ Dust/Chip Extraction Adjusting the Saw Blade Before any work on the machine itself, pull the plug from the socket! Before any work on the machine itself, pull the plug from the socket! Sawdust Ejection For mounting and replacing of the saw blade, Clean the sawdust ejector 1 regularly.
  • Page 16: Overload Indicator

    HKS 55.book Seite 16 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Speed steps: For cuts parallel to the guide edge on the work- piece: The stop rail must face upward. When adjusting the parallel guide 3, pay attention that it is parallel to the workpiece. Tighten both lock- ing screws 6 again.
  • Page 17: Noise/Vibration Information

    HKS 55.book Seite 17 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Uncoated saw blades can be protected from corro- Noise/Vibration Information sion with a thin coat of acid-free oil. Remove the oil again before use to prevent spotting of wood. Measured values determined according...
  • Page 18: Per La Vostra Sicurezza

    HKS 55.book Seite 18 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Per la Vostra sicurezza In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e battuta oppure una guida angolare diritta. In questo le istruzioni operative. In caso di manca- to rispetto delle indicazioni di sicurezza e modo è...
  • Page 19 HKS 55.book Seite 19 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Per la Vostra sicurezza zione. Una lama di taglio inceppata può balzare fuori Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contrac- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- colpo nel momento in cui si avvia nuovamente la sega.
  • Page 20 HKS 55.book Seite 20 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Dati tecnici Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per Sega circolare HKS 55 Combi l’esecuzione di tagli longitudinali e trasversali a cor- Codice di ordine 0702 157 X so diritto e per l’esecuzione di tagli obliqui fino a Potenza assorbita...
  • Page 21: Aspirazione Esterna

    HKS 55.book Seite 21 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Sostituire la lama (vedi figura B) Aspirazione polvere/ – Tenere premuto il tasto di bloccaggio dell’alberi- aspirazione trucioli no 24 e con l’ausilio della chiave per esagoni in- cassati 18 e ruotare la lama da taglio fino a Espulsione dei trucioli quando la stessa scatta in posizione.
  • Page 22: Istruzioni Per Il Lavoro

    HKS 55.book Seite 22 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Livelli del numero di giri: Allentare entrambe le viti di bloccaggio 6 ed inseri- re entrambe le aste di guida nei supporti sulla pia- stra di base. In caso di tagli paralleli rispetto al bordo del pezzo in lavorazione: La barra di guida deve essere rivolta verso il basso.
  • Page 23: Cura E Manutenzione

    HKS 55.book Seite 23 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Cura e manutenzione Garanzia legale Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme Prima di eseguire una qualunque operazione alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a alla macchina è necessario estrarre la spina partire dalla data di acquisto (faranno fede la fattu- dalla presa della corrente! ra o la bolla di consegna).
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    HKS 55.book Seite 24 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60 745 in base alle prescrizioni delle direttive 98/37/EG (->28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09->), 2004/108/EG.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    HKS 55.book Seite 25 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Caractéristiques techniques Lire toutes les indications et consignes Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle de sécurité. Ne pas suivre les avertisse- ou un guide à bords droits. Cela améliore la préci- ments et instructions peut donner lieu à...
  • Page 26 HKS 55.book Seite 26 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Caractéristiques techniques Placez des panneaux de grande taille sur un support Ne pas utiliser l’outil electroportatif de maniere sta- tionnaire. Il n’est pas conçu pour une utilisation avec afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul.
  • Page 27: Eléments De La Machine

    HKS 55.book Seite 27 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Caractéristiques techniques Utilisation conforme de l’appareil Scie circulaire HKS 55 Combi L’appareil est conçu, avec un support stable, pour Numéro de l’article 0702 157 X effectuer dans le bois des coupes droites longitudi- Puissance absorbée 1200 W nales et transversales ainsi que des angles d’onglet...
  • Page 28: Changement/Ajustage De La Lame De Scie

    HKS 55.book Seite 28 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Réglage de la perpendicularité de la lame Changement/ajustage de la (voir fig. C) lame de scie – Vérifier la perpendicularité de la lame avec la se- melle. Avant toute intervention sur l’appareil propre- ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’ali- Au cas où...
  • Page 29: Mise En Service

    HKS 55.book Seite 29 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Cheminement du câble Mise en service Pour éviter un endommagement du câble de secteur, le monter dans le cheminement de câble 14. Ainsi, Tenir compte de la tension du secteur : La tension le câble de secteur est toujours maintenu éloigné...
  • Page 30: Maintenance Et Nettoyage

    HKS 55.book Seite 30 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Ne serrez pas fermement le levier de serrage 17 La liste actuelle des pièces de rechange de cet appa- pour assurer la fonction de plongée. reil peut être consultée sous «...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    HKS 55.book Seite 31 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Total des valeurs de vibrations (somme vectorielle des trois directions) déterminée selon EN 60 745: Valeur d’émission vibratoire a =3,0 m/s Incerti- =1,5 m/s tude L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instruc- tions d’utilisation a été...
  • Page 32: Para Su Seguridad

    HKS 55.book Seite 32 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Para su seguridad Lea íntegramente las indicaciones de Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un seguridad e instrucciones. En caso de tope, o una guía para ángulos rectos. Esto permite no atenerse a las indicaciones de seguri- un corte más exacto y además reduce el riesgo de dad e instrucciones, ello puede ocasio-...
  • Page 33 HKS 55.book Seite 33 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Para su seguridad Soporte los tableros grandes para evitar que se puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. atasque la hoja de sierra y provoque un rechazo. Los tableros grandes pueden moverse por su propio No utilice la herramienta eléctrica de forma estacio- peso.
  • Page 34 HKS 55.book Seite 34 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Características técnicas Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para aserrar madera Sierra circular portátil HKS 55 Combi sobre una base firme, pudiendo realizarse cortes lon- Nº de artículo 0702 157 X gitudinales y transversales rectos y a inglete hasta 45°.
  • Page 35: Puesta En Servicio

    HKS 55.book Seite 35 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Presione el botón de retención del husillo 24, gire Aspiración externa hacia atrás hasta el tope la caperuza protectora, A ser posible utilice un equipo para aspiración de y suéltela seguidamente. polvo.
  • Page 36: Indicador De Sobrecarga

    HKS 55.book Seite 36 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Indicador de sobrecarga Serrado de piezas estrechas El indicador 15 se ilumina brevemente al conectar La máquina permite efectuar cortes muy estrechos, cer- máquina señalizando así que se encuentra en dis- canos a la pared (p.
  • Page 37 HKS 55.book Seite 37 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 en torno a la protección de la hoja de sierra, elimi- Las reclamaciones solamente podrán tenerse en nando el polvo y las virutas soplando aire compri- cuenta si Ud. entrega el aparato, sin desmontar, a mido o con un pincel.
  • Page 38: Declaracion De Conformidad

    HKS 55.book Seite 38 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Declaracion de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745 de acuerdo con las regulaciones 98/37/EG (->28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09->), 2004/108/EG.
  • Page 39: Para Sua Segurança

    HKS 55.book Seite 39 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Para sua segurança Ler todas as indicações de segurança e Sempre utilizar um esbarro ou um guia recto de can- tos ao serrar longitudinalmente. Isto aumenta a as instruções. O desrespeito das instru- exactidão de corte e reduz a possibilidade de um em- ções de segurança pode causar choque perramento da lâmina de serra.
  • Page 40 HKS 55.book Seite 40 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Para sua segurança Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de Utilizar detectores apropriados, para encontrar ca- contra-golpe devido a uma lâmina de serra emper- bos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica rada.
  • Page 41 HKS 55.book Seite 41 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Datos técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Serra circular manual HKS 55 Combi O aparelho é determinado realizar cortes longitudi- Número de artigo 0702 157 X nais e transversais em linha recta ou com ângulo de Potência absorvida 1200 W chanfradura de 45°...
  • Page 42: Colocação Em Funcionamento

    HKS 55.book Seite 42 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Substituir lâmina de serra (ver figura B) Aspiração de pó/de aparas – Manter a tecla de travamento do veio 24 premi- da e girar a lâmina de serra com a chave de sex- Tire a ficha da tomada antes de todos trabalhos tavado interior 18 até...
  • Page 43: Instruções Para O Trabalho

    HKS 55.book Seite 43 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Níveis de números de rotações: Guia paralela O limitador paralelo 3 pode ser montado do lado direito ou esquerdo da máquina. Soltar os dois parafusos de fixação 6 e introduzir as duas barras de guia nas fixações da placa de base.
  • Page 44: Manutenção E Limpeza

    HKS 55.book Seite 44 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 A selecção correcta da folha de serra depende do Eliminação tipo de madeira, da qualidade de madeira e se é necessário efectuar um corte longitudinal ou trans- Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens versal.
  • Page 45 HKS 55.book Seite 45 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 pode ser utilizado para a comparação de apare- lhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplica- ções principais da ferramenta eléctrica. Se a ferra- menta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manu- tenção insuficiente, é...
  • Page 46: Voor Uw Veiligheid

    HKS 55.book Seite 46 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidsvoorschriften en Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- rechte randgeleiding. Dit verbetert de zaagnauwkeu- schriften en aanwijzingen niet in acht righeid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad worden genomen, kan dit een elektrische vastklemt.
  • Page 47 HKS 55.book Seite 47 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Voor uw veiligheid Ondersteun grote platen om het risico van een te- van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. rugslag door een vastklemmend zaagblad te ver- Gebruik het elektrische gereedschap niet stationair. minderen.
  • Page 48 HKS 55.book Seite 48 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun Cirkelzaag HKS 55 Combi schulpen en afkorten met een rechte zaagsnede en Artikelnummer 0702 157 X met verstekhoeken tot 45°...
  • Page 49 HKS 55.book Seite 49 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Draai de bevestigingsschroef 5 los. Verwijder het Externe afzuiging zaagblad 22 en de spanflens 23. Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. Om een – Vervang het zaagblad. De draairichtingpijl op hoge graad van stofafzuiging te bereiken, gebruikt het zaagblad moet overeenkomen met de pijl op u een geschikte zuiger in combinatie met dit elektri-...
  • Page 50: Tips Voor De Werkzaamheden

    HKS 55.book Seite 50 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Overbelastingsindicatie Zagen van smalle stukken De indicatie 15 gaat bij het inschakelen van de ma- Met de machine kunnen zeer smalle stukken (bijv. chine korte branden en geeft aan dat de machine schijnvoegen) vlak langs de muur worden vervaar- gereed is voor gebruik.
  • Page 51: Wettelijke Garantie

    HKS 55.book Seite 51 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Zaagbladen zonder coating kunnen worden be- Klachten worden alleen in behandeling genomen schermd tegen beginnende roest door middel van wanneer u het apparaat in compleet gemonteerde een dunne laag zuurvrije olie. Verwijder de olie toestand overdraagt aan een Würth-vestiging, een voor het gebruik weer, omdat er anders vlekken op Würth-buitendienstmedewerker of een door Würth...
  • Page 52 HKS 55.book Seite 52 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Konformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit pro- dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60 745 volgens de bepalingen van de richt- lijnen 98/37/EG (->28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09->), 2004/108/EG.
  • Page 53: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    HKS 55.book Seite 53 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis- Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og ninger. I tilfælde af manglende overhol- med passende boring (f.eks. stjerneformet eller delse af sikkerhedsinstrukserne og anvis- rund).
  • Page 54 HKS 55.book Seite 54 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 For Deres egen sikkerheds skyld Anvend ikke el-værktøjet stationært. Det er ikke Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklin- ger. Savklinger med uskarpe eller forkert indstille- beregnet til drift med savebord. de tænder fører til øget friktion, fastklemning af Anvend ikke savklinger af HSS-stål.
  • Page 55 HKS 55.book Seite 55 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Tekniske data Beregnet anvendelsesområde Saven er beregnet til ved fast underlag at udføre Rundsav HKS 55 Combi længde- og tværsnit med lige snitforløb og gerings- Artikelnummer 0702 157 X vinkler indtil 45° i træ. Optagen effekt 1200 W Benyt de anbefalede savklinger.
  • Page 56 HKS 55.book Seite 56 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Skift savklingen. Drejeretningspilen på savklingen Til støvopsugning forbindes sugeslangestudsen med skal stemme overens med pilen på savklingebe- adapteren, som stikkes ind i åbningen på støvsuge- skyttelsen 4. ren 1. Anvend en speciel adapter (702.400.042, til- behør).
  • Page 57: Vedligeholdelse Og Pleje

    HKS 55.book Seite 57 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Udkobling: Slip start-/stop-kontakten 11. – Løsn armen 21. Indstil den ønskede snitdybde med anslaget 20 på skalaen 19. Spænd ar- Maskinen må hverken tændes eller slukkes, men 21 igen. mens savklingen berører emnet eller andre materialer.
  • Page 58 HKS 55.book Seite 58 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Det angivne svingningsniveau repræsenterer el- Bortskaffelse værktøjets væsentligste anvendelsesområder. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med af- El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på vigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedlige- en miljøvenlig måde.
  • Page 59: For Din Sikkerhet

    HKS 55.book Seite 59 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 For din sikkerhet Les alle sikkerhetsinformasjonene og Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg instruksene. Feil ved overholdelsen av eller en rett kantføring. Dette forbedrer skjæren- sikkerhetsinformasjonene og anvis- øyaktigheten og reduserer muligheten til at sag- ningene kan medføre elektriske støt, bladet klemmer.
  • Page 60 HKS 55.book Seite 60 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 For din sikkerhet Ikke bruk sagblad av HSS-stål. Slike sagblad kan Støtt store plater for å redusere risikoen for tilba- keslag fra et fastklemt sagblad.Store plater kan lett brekke. bøyes av sin egen vekt. Platene må støttes på beg- Bruk ikke slipeskiver.
  • Page 61: Formålsmessig Bruk

    HKS 55.book Seite 61 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Tekniske data Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til å utføre langs- og tverrsnitt Håndsirkelsag HKS 55 Combi med rett skjæring og en gjæringsvinkel opp til 45° i Artikkelnummer 0702 157 X tre med stabilt underlag.
  • Page 62 HKS 55.book Seite 62 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Skru festeskruen 5 ut mot urviserne og ta sagbla- Til avsuging forbindes sugeslangestussen med det 22 og spennflensen 23 av. adapteren og denne settes inn i festeåpningen på avsuginnretningen 1. Bruk da en spesiell adapter –...
  • Page 63: Vedlikehold Og Service

    HKS 55.book Seite 63 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Utkopling: Slipp på-/avbryter 11. – Trekk ikke spennarmen 17 fast, slik at dykkfunk- sjonen er sikret. Slå ikke verktøyet på eller av når sagbladet – Pass på at den bakre grunnplaten ligger godt mot berører arbeidsstykket eller andre materia- ler.
  • Page 64: Erklæring Av Konformitet

    HKS 55.book Seite 64 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Det angitte svingningsnivået representerer de ho- Deponering vedsakelige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig inn til miljøvennlig gjenvinning. vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
  • Page 65: Fin

    HKS 55.book Seite 65 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- Käytä aina oikean kokoisia oikealla jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- kiinnitysreiällä varustettuja sahanteriä (esim. jeiden noudattamisen laiminlyönti tähdenmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- eivät sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskoi- loon ja/tai vakavaan loukkaantumi- sesti ja johtavat sahan hallinnan menettämiseen.
  • Page 66 HKS 55.book Seite 66 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Työturvallisuus Alä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Sa- Älä käytä hiomalaikkoja. Hiomalaikat eivät ole hanterät, joissa on tylsät tai väärin suunnatut ham- sallittuja tässä laitteessa. paat tekevät liian ahtaan sahausuran, mikä johtaa Pidä...
  • Page 67 HKS 55 - FIN Seite 67 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:54 10 Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu puun pituus- ja poikittaissahauk- Käsipyörösaha HKS 55 Combi seen suoralla sahauksella ja viistosahauksella 45° Tuotenumero 0702 157 X kulmaan asti kiinteällä alustalla. Ottoteho 1200 W Sahanteräsuositukset tulee ottaa huomioon.
  • Page 68 HKS 55 - FIN Seite 68 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:57 10 – Vaihda sahanterä. Sahanterässä oleva kierto- Liitä poistoimua varten imuletkun nysä adapteriin ja suuntaa osoittavan nuolen tulee täsmätä sahante- työnnä tämä imulaitteen 1 liitäntäaukkoon. Käytä rän suojuksessa 4 olevan nuolen kanssa. erityistä...
  • Page 69: Huolto Ja Hoito

    HKS 55.book Seite 69 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Käynnistys ja pysäytys – Avaa suojus vivulla 9 niin paljon, että kone voi- daan tukea työkappaleeseen. Käynnistys: Paina alas käynnistysvarmistin 10 ja – Avaa vipu 21. aseta haluttu sahaussyvyys rajoit- pidä...
  • Page 70: Todistus Standardinmukaisuudesta

    HKS 55.book Seite 70 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 so poiketa. Tämä saattaa selvästi nostaa koko työ- Hävitys aikajakson värähtelyrasitusta. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten tulisi Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sam- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Page 71 HKS 55.book Seite 71 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Säkerhetsåtgärder Läs noga igenom alla säkerhetsan- Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller visningar och instruktioner. Fel som en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar uppstår till följd av att säkerhetsanvis- snittnoggrannheten och minskar risken för att såg- ningarna och instruktionerna inte klingan kommer i kläm.
  • Page 72 HKS 55.book Seite 72 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Säkerhetsåtgärder Elverktyget får inte användas stationärt. Sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga. Stora och är inte konstruerad för drift på sågbord. tunga skivor kan böjas ut.
  • Page 73 HKS 55.book Seite 73 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Tekniska data Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för längs- och tvärsågning i rak Handcirkelsåg HKS 55 Combi vinkel och i geringsvinkel på upp till 45° i trä på fast Artikelnummer 0702 157 X underlag.
  • Page 74 HKS 55.book Seite 74 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Använd endast välskärpta och felfria sågkling- Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. or. Spruckna eller deformerade sågklingor får Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. inte användas. Använd inte sågklingor i högle- Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för gerat snabbstål (HSS).
  • Page 75: Service Och Underhåll

    HKS 55.book Seite 75 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Koppla aldrig elverktyget till eller från om inte dras fas. klingan vidrör arbetsstycket eller andra fö- – Kontrollera att den bakre bottenplattan ligger sta- remål. digt an mot anslaget och slå på maskinen. –...
  • Page 76: Försäkran Om Överensstämmelse

    HKS 55.book Seite 76 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Den angivna vibrationsnivån representerar elverkty- Avfallshantering gets huvudsakliga användningsområden. Om däre- mot elverktyget används för andra ändamål och Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- med andra insatsverktyg eller inte underhållits or- tas på...
  • Page 77: Για Την Ασφάλειά Σας

    HKS 55.book Seite 77 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Για την ασφάλειά σας ∆ιαßάστε λες τις υποδείξεις ασΦαλείας Κατά τη διεξαγωγή διαµηκών κοπών να και τις οδηγίες. Αµέλειες κατά την χρησιµοποιείτε πάντοτε έναν οδηγ ή µια ευθεία τήρηση των υποδείξεων ασΦαλείας και ακµή...
  • Page 78 HKS 55.book Seite 78 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Για την ασφάλειά σας µπορεί, ταν θέσετε το πρι νι πάλι σε λειτουργία, να µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. βγει απ το υπ κατεργασία τεµάχιο και να κλοτσήσει. Τυχ...
  • Page 79 HKS 55.book Seite 79 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το µηχάνηµα προορίζεται, τοποθετηµένο Φορητ δισκοπρίονο HKS 55 Combi επάνω σε σταθερή βάση, για τη διεξαγωγή σε Αριθ. προϊ ντος 0702 157 X ξύλο...
  • Page 80 HKS 55.book Seite 80 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης άξονα 24, Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών γυρίστε τον προφυλακτήρα τέρµα πίσω και αφήστε τον προφυλακτήρα ελεύθερο. Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε – Γυρίστε τη βίδα στερέωσης 5 µε Φορά οποιαδήποτε...
  • Page 81 HKS 55.book Seite 81 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Βαθµίδες αριθµού στροΦών: Οδηγ ς παραλλήλων Ο οδηγ ς παραλλήλων 3 µπορεί να συναρµολογηθεί εναλλακτικά στην δεξιά ή την αριστερή πλευρά του µηχανήµατος. Λύστε τις δυο ßίδες στερέωσης 6 και περάστε τις...
  • Page 82: Συντήρηση Και Περιποίηση

    HKS 55.book Seite 82 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Η σωστή επιλογή του πριον δισκου εξαρτάται Απ συρση απ το είδος και την ποι τητα του ξύλου, καθώς και αν απαιτείται κατά µήκος ή εγκάρσια κοπή. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι Σκ...
  • Page 83 HKS 55.book Seite 83 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 διαδικασία µέτρησης που είναι τυποποιηµένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και µπορεί να χρησιµοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείών. Είναι επίσης κατάλληλη και για τον προσωριν υπολογισµ της επιβάρυνσης...
  • Page 84 HKS 55.book Seite 84 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik talimat∂ hükümlerini Uzunlamas∂na kesme yaparken daima bir ve uyar∂lar∂ okuyun. Güvenlik talimat∂ dayamak veya düz kenar k∂lavuzu kullan∂n. Bu hükümlerine ve uyar∂lara uyulmad∂π∂ yolla kesme hassasl∂π∂n∂ art∂r∂r, testere b∂çaπ∂n∂n takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n s∂k∂µma olas∂l∂π∂n∂...
  • Page 85 HKS 55.book Seite 85 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Güvenliπiniz ∑çin Testere b∂çaπ∂n∂n s∂k∂µmas∂ndan Görünmeyen µebeke hatlar∂n∂ belirlemek için kaynaklanacak geri tepmeleri önlemek için uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n veya mahalli büyük levhalar∂ destekleyin. Büyük levhalar ikmal µirketinden yard∂m al∂n. Elektrik kendi aπ∂rl∂klar∂...
  • Page 86 HKS 55.book Seite 86 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Daire testerer Usulüne uygun kullan∂m Bu alet, sabit bir zemin üzerinde, tahta Daire testere HKS 55 Combi malzemede düz hatl∂ uzunlamas∂na ve enine Ürün kodu 0702 157 X kesme ile 45°’ye kadar olan gönyeli kesme Giriµ...
  • Page 87 HKS 55.book Seite 87 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Mil kilitleme düπmesine 24 bas∂n, koruyucu Harici toz emme donan∂m∂ kapaπ∂ sonuna kadar geri bast∂r∂n ve b∂rak∂n. Mümkünse toz emme donan∂m∂ kullan∂n. – Tespit vidas∂n∂ 5 saat hareket yönünün tersine Maksimum derecede toz emdirmek için elektrikli doπru çevirerek sökün ve testere b∂çaπ∂...
  • Page 88 HKS 55.book Seite 88 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Aµ∂r∂ zorlanma göstergesi Malzeme içine dalarak kesme Gösterge 15 alet aç∂ld∂ktan sonra iµletime haz∂r Geri tepme tehlikesi! Aleti olunduπunu göstermek üzere k∂sa süre yanar. her iki elinizle öngörülen ∑µletim esnas∂nda gösterge 15 yanarsa, motor tutamaklar∂ndan iyice kavray∂n.
  • Page 89 HKS 55.book Seite 89 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine Ses bas∂nc∂ seviyesi L dB (A) 94/3; raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth Çal∂µma s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi master-Service’ne yapt∂r∂n. dB (A) 105/3. Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça Koruyucu kulakl∂k kullan∂n! sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki Toplam titreµim deπeri (üç...
  • Page 90 HKS 55.book Seite 90 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Nale†y w ca∆o∂ci przeczytaç wskazøwki Do ci™ç wzd∆u†nych nale†y u†ywaç prowadnicy bezpieczeµstwa i wszystkie instrukcje. materia∆u lub prostej listwy albo szyny. Wp∆ynie to Niedok∆adne przestrzeganie wskazøwek na zwi™kszenie precyzji ci™cia i zmniejszy bezpieczeµstwa, instrukcji i zaleceµ...
  • Page 91 HKS 55.book Seite 91 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Du†e p∆yty nale†y przed obróbkå podeprzeç- Uszkodzenie przewodu gazowego mo†e doprowadziç zmniejszy to ryzyko odrzutu, spowodowanego do wybuchu. Przebicie przewodu wodociågowego zaklinowanå tarczå tnåcå. Du†e p∆yty mogå si™ ugiåç powoduje szkody rzeczowe.
  • Page 92 HKS 55.book Seite 92 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 24 Przycisk blokady wrzeciona Dane techniczne 25 ¤ruba regulacyjna 26 Przeciwnakr∑tka R∑czna pilarka tarczowa HKS 55 Combi Przedstawiony lub opisany osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci Numer katalogowy 0702 157 X do wyposa†enia standardowego.
  • Page 93 HKS 55.book Seite 93 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Regulacja kåta prostego brzeszczotu Wymiana/regulacja brzeszczotu (patrz rysunek C) Przed wszystkimi pracami przy urzådzeniu – Sprawdziç za pomocå narz∑dzia do pomiaru wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda. kåtøw czy brzeszczot stoi pod kåtem prostym do p∆yty g∆øwnej.
  • Page 94 HKS 55.book Seite 94 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Uruchomienie Wskazøwki pracy Przestrzegaç odpowiedniego napi∑cia: Urzådzenie nale†y prowadziç obur∑cznie – jednå r∑kå trzymaç r∑koje∂ç 12, drugå uchwyt Napi∑cie Ωród¬a prådu musi byç zgodne z danymi dodatkowy 8. na tabliczce znamionowej urzådzenia. Znacznik 27 u∆atwia ci∑cie wzd∆u†...
  • Page 95: Konserwacja I Czyszczenie

    HKS 55.book Seite 95 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Upewniç si∑, †e tylna kraw∑dΩ podstawy Usuwanie odpadøw spoczywa na stabilnym pod∆o†u i w∆åczyç maszyn∑. Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y – Mocno trzymaç maszyn∑. Powoli docisnåç doprowadziç do ponownego u†ytkowania maszyn∑...
  • Page 96 HKS 55.book Seite 96 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaµ pomierzony zosta∆ zgodnie z okre∂lonå przez norm∑ EN 60745 procedurå pomiarowå i mo†e zostaç u†yty do porøwnywania elektronarz∑dzi. Mo†na go te† u†yç do wst∑pnej oceny ekspozycji na drgania.
  • Page 97: Az Ön Biztonsága Érdekében

    HKS 55.book Seite 97 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Az Ön biztonsága érdekében Olvassa el valamennyi biztonsági Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy elœírást és utasítást. A biztonsági ütközœt vagy egy egyenes vezetœlécet. Ez elœírások és utasítások betartásának megnöveli a vágás pontosságát és csökkenti a elmulasztása áramütéshez, tæzhöz és færészlap beakadásának lehetœségét.
  • Page 98 HKS 55.book Seite 98 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Az Ön biztonsága érdekében Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt Ne használja rögzítve az elektromos megfelelœen alá, hogy csökkentse a beszorult kéziszerszámot. A berendezés færészasztallal való færészlap következtében visszarúgás kockázatát. A mæködésre nincs méretezve.
  • Page 99 HKS 55.book Seite 99 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 A készülék mæszaki adata Rendeltetésszeræ használat A készülék rögzített, fából készült Kézi körfærész HKS 55 Combi munkadarabokban hosszanti és keresztirányú, Cikkszám 0702 157 X max. 45°-os sarkalószögæ egyenes vágások Felvett teljesítmény 1200 W végrehajtására szolgál.
  • Page 100: Üzembe Helyezés

    HKS 55.book Seite 100 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 A færészlap kicserélése Por- és forgácselszívás (lásd a „B” ábrát) – Tartsa benyomva a 24 tengelyrögzítœgombot A hálózati csatlakozó dugót a készüléken és a 18 imbuszkulccsal forgassa el annyira a végzendœ...
  • Page 101 HKS 55.book Seite 101 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Lazítsa ki mindkét 6 rögzítœcsavart és tegye be Fordulatszám-fokozatok: mindkét vezetœrudat a talplemezen található tartókba. A munkadarab szélével párhuzamosan végzett vágáshoz: Az ütközœlécnek lefelé kell mutatnia. 2000 A munkadarabon található vezetœéllel 2500 párhuzamos vágáshoz: Az ütközœlécnek felfelé...
  • Page 102: Karbantartás És Tisztítás

    HKS 55.book Seite 102 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Az anyaghoz alkalmazható færészlapot a fa Hulladékkezelés fajtájának, minœségének és annak megfelelœen kell kiválasztani, hogy az erezettel párhuzamos, Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat vagy arra merœleges vágásra van szükség. és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi A bükk- és tölgyfapor különösen ártalmas az szempontoknak megfelelœen kell egészségre, ezért ezeket az anyagokat csak...
  • Page 103 HKS 55.book Seite 103 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60 745 elœírásainak megfelelœen meghatározva: Rezgés kibocsátási érték a =3,0 m/s , szórás =1,5 m/s Az ezen elœírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az érték felhasználható.
  • Page 104 HKS 55.book Seite 104 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna bezpeãnostní Pfii podéln˘ch fiezech pouÏívejte vÏdy vodítko upozornûní a pokyny. Zanedbání pfii nebo pfiímé vedení podél hrany. To zlep‰í dodrÏování bezpeãnostních pfiesnost fiezu a sníÏí moÏnost, Ïe se pilov˘ kotouã upozornûní...
  • Page 105 HKS 55.book Seite 105 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Pro Va‰i bezpeãnost Velké desky podepfiete, abyste zabránili riziku PouÏijte vhodná hledací zafiízení k vyhledání zpûtného rázu sevfiením pilového kotouãe. skryt˘ch rozvodn˘ch vedení nebo pfiizvûte Velké desky se mohou vlastní hmotností místní...
  • Page 106 HKS 55.book Seite 106 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Charakteristické údaje Urãující pouÏití Stroj je urãen za pomoci pevné podpory k Kotouãová pila HKS 55 Combi provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch rovn˘ch fiezÛ âíslo v˘robku 0702 157 X a fiezÛ s úhlem zkosení do 45° ve dfievû. Vstupní...
  • Page 107 HKS 55.book Seite 107 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Stlaãte tlaãítko aretace vfietene 24, ochrann˘ Externí odsávání kryt otoãte aÏ na doraz zpátky a ochrann˘ kryt Pokud moÏno pouÏívejte odsávaní prachu. K pusÈte. dosaÏení vysokého stupnû odsávání pouÏijte –...
  • Page 108: Pracovní Pokyny

    HKS 55.book Seite 108 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Otevfiete ochrann˘ kryt pomocí páãky 9 tak Zapnutí-/vypnutí daleko, aÏ lze stroj nasadit na obrobek. Stlaãte dolÛ blokování zapnutí 10 a Zapnutí: – Uvolnûte páãku 21. Nastavte poÏadovanou podrÏte je stlaãené. hloubku fiezu pomocí...
  • Page 109 HKS 55.book Seite 109 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 V tûchto pokynech uvedená úroveÀ vibrací byla Likvidace zmûfiena podle mûfiících metod normovan˘ch v EN 60745 a mÛÏe b˘t pouÏita pro vzájemné Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly porovnání elektronáfiadí. Hodí se i pro b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení...
  • Page 110 HKS 55.book Seite 110 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné Pri pozdæÏnom rezaní vÏdy pouÏívajte doraz, upozornenia a bezpeãnostné alebo veìte náradie pozdæÏ rovnej hrany. To zlep‰uje presnosÈ rezu a zniÏuje moÏnosÈ pokyny. Nedostatky pri dodrÏiavaní bezpeãnostn˘ch pokynov a upozornení...
  • Page 111 HKS 55.book Seite 111 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Veºké platne pri pílení podoprite, aby ste zníÏili maÈ za následok zásah elektrick˘m prúdom. riziko spätného rázu zablokovaním pílového Po‰kodenie plynového potrubia môÏe maÈ za listu. Veºké platne sa môÏu následkom vlastnej následok explóziu.
  • Page 112: Technické Parametre

    HKS 55.book Seite 112 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 24 Aretaãné tlaãidlo vretena Technické parametre 25 Nastavovacia (aretaãná) skrutka 26 Kontramatica Ruãná kotúãová píla HKS 55 Combi Zobrazené príslu‰enstvo ãiastoãne nepatrí do âíslo v˘robku 0702 157 X základnej v˘bavy. Príkon 1200 W Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok 2000 -...
  • Page 113 HKS 55.book Seite 113 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Justovanie pravého uhla pílového V˘mena/justovanie pílového listu listu (pozri obrázok C) Pred kaÏdou manipuláciou s náradím – Pomocou uhlomera skontrolujte, ãi pílov˘ list vytiahnite zástrãku zo zásuvky. tvorí so základnou doskou prav˘ uhol. Pri vkladaní...
  • Page 114: Pracovné Pokyny

    HKS 55.book Seite 114 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 DrÏiak kábla Uvedenie do prevádzky Aby sa sieÈová ‰núra nepo‰kodila, vkladajte ju do drÏiaka kábla 14. Tak˘mto spôsobom bude V‰ímajte si sieÈové napätie: Zdroj prúdu musí zabezpeãené, Ïe sieÈová ‰núra sa bude vÏdy maÈ...
  • Page 115: Údrïba A Ãistenie

    HKS 55.book Seite 115 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Uvoºnite páãku 21. Nastavte pomocou Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pre toto hæbkového dorazu 20 poÏadovanú hæbku rezu náradie nájdete na Internete na stránke na stupnici 19. Potom páãku 21 opäÈ „http://www.wuerth.com/partsmanager“...
  • Page 116: Vyhlásenie O Konformite

    HKS 55.book Seite 116 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Informácia o hluãnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Hodnoty namerané v súlade s EN 60 745. Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami Hodnotená úroveÀ hluku náradia je zvyãajne: alebo normatívnymi dokumentami: úroveÀ...
  • Page 117 HKS 55.book Seite 117 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile µi La tåierea longitudinalå folosiøi întotdeauna un îndrumårile privind siguranøa. opritor sau un limitator paralel pentru margini. Nerespectarea instrucøiunilor µi Acesta sporeµte precizia de tåiere µi diminueazå îndrumårilor privind siguranøa pot cauza posibilitatea blocårii pânzei de feråstråu.
  • Page 118 HKS 55.book Seite 118 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Pentru siguranøa dumneavoastrå Sprijiniøi plåcile mari pentru a diminua riscul unui Folosiøi detectoare adecvate pentru a depista recul provocat de o pânzå de feråstråu conductori µi conducte de alimentare ascunse înøepenitå.
  • Page 119 HKS 55.book Seite 119 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 24 Tastå de blocare Specificaøii tehnice 25 Ωurub de ajustare 26 Contrapiuliøå Feråstråu circular HKS 55 Combi Parøial accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt Numår articol 0702 157 X cuprinse în setul de livrare. Putere nominalå...
  • Page 120 HKS 55.book Seite 120 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Dacå este necesarå o ajustare: Înlocuirea/ – Slåbiøi cele douå µuruburi de fixare 2. ajustarea pânzei de feråstråu – Slåbiøi contrapiuliøa 26 µi corectaøi unghiul de tåiere cu ajutorul µurubului de ajustare 25. Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii –...
  • Page 121 HKS 55.book Seite 121 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Marcajul 27 uµureazå tåierea de-a lungul unei linii Turaøia necesarå depinde de material µi de condiøiile de lucru µi poate fi determinatå printr-o trasate pe piesa de lucru. probå practicå. Marcajul corespunde muchiei de tåiere din stânga Dupå...
  • Page 122 HKS 55.book Seite 122 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Performanøele de tåiere µi calitatea tåieturii Eliminare depind în principal de starea µi forma dinøilor pânzei de feråstråu. De aceea folosiøi numai Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie pânze de feråstråu bine ascuøite µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare corespunzåtoare materialului de prelucrat.
  • Page 123 HKS 55.book Seite 123 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele instrucøiuni a fost måsurat conform unui procedeu de måsurare standardizat în EN 60745 µi poate fi folosit pentru compararea sculelor electrice. El este adecvat µi pentru evaluarea provizorie a solicitårii vibratorii.
  • Page 124: Slo

    HKS 55.book Seite 124 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Za va‰o varnost Pri vzdoÏnih rezih vedno uporabljajte prislon Preberite si vsa varnostna navodila ali ravno robno vodilo. To bo zagotovilo veãjo in napotke. Neupo‰tevanje varnostnih natanãnost reza in zmanj‰alo moÏnost navodil in napotkov lahko povzroãi zagozdenja Ïaginega lista.
  • Page 125 HKS 55.book Seite 125 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Za va‰o varnost Velike plo‰ãe podprite – tako boste zmanj‰ali Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov tveganje povratnega udarca zaradi uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma zagozdenja Ïaginega lista. Velike plo‰ãe se se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo.
  • Page 126 HKS 55.book Seite 126 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Tehniãni podatki Namembnost naprave Naprava je primerna za ravne vzdolÏne in Rocna kroÏna Ïaga HKS 55 Combi precne reze v les pod kotom do 45°. ·tevilka artikla 0702 157 X Upo‰tevajte priporocila glede izbire Ïaginega Odjemna moc 1200 W...
  • Page 127: Justiranje Pravokotnega Poloïaja Ïaginega Lista (Glejte Sliko C)

    HKS 55.book Seite 127 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Pritisnite aretirno tipko vretena 24, zasukajte Nikoli s prsti ne segajte v izhod za izmet Ïagovine 1. za‰ãitni pokrov nazaj do omejila in spustite za‰ãitni pokrov. Zunanje odsesavanje – Zasukajte pritrdilni vijak 5 v nasprotni smeri urnega kazalca in snemite Ïagin list 22 in Po moÏnosti uporabite sesalnik prahu.
  • Page 128 HKS 55.book Seite 128 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Prikaz pri preobremenitvi Potopni rezi Prikaz 15 pri vklopu stroja kratko zasveti in s tem Nevarnost udarca nazaj! signalizira pripravljenost za delovanje. Dobro drÏite stroj z obema rokama na predvidenih roãajih. Da bi lahko âe prikaz 15 med obratovanjem kratko zasveti, varno drÏali stroj med postopkom potopa, to nakazuje preobremenitev motorja.
  • Page 129: Odgovornost Proizvajalca

    HKS 55.book Seite 129 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Ostanki smole in lepila na Ïaginem listu oslabijo Podatki o hrupu in vibracijah uãinek rezanja. Zato takoj po uporabi oãistite Ïagin list. Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo EN 60 745.
  • Page 130: За Вашата Сигурност

    HKS 55.book Seite 130 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 За Вашата сигурност Прочетете всички указания за ръкохватките. При контакт с проводник под напрежение то се предава на металните части на безопасна работа. Пропуски при спазването на указанията за безопасна електроинструмента, което...
  • Page 131 HKS 55 - BG Seite 131 Dienstag, 14. Oktober 2008 1:49 13 За Вашата сигурност Aко искате да включите циркуляра, докато той е Не работете с циркуляра в таванна позиция. Tака в детайла, центрирайте режещия диск в не можете да контролирате електроинструмента в междината...
  • Page 132: Технически Характеристики

    HKS 55.book Seite 132 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Бутон за блокиране на вала Технически характеристики Регулиращ винт 26 Контра-гайка HKS 55 Combi Част от описаните в ръководството и изобразени на Ръчен циркуляр фигурите допълнителни приспособления не са Каталожен номер 0702 157 X включени...
  • Page 133 HKS 55.book Seite 133 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Настройване на перпендикулярност Смяна/регулиране на на режещия диск (вижте фигура C) режещия диск – С помощта на ъгъл проверете дали режещият диск е под прав ъгъл спрямо основната плоча. Преди извършване на каквито и да е дейности...
  • Page 134: Пускане В Експлоатация

    HKS 55.book Seite 134 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Не включвайте и не изключвайте Пускане в експлоатация електроинструмента, когато циркулярният диск се допира до Внимавайте за напрежението на обработвания детайл или до други захранващата мрежа: напрежението на предмети. захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени...
  • Page 135: Указания За Работа

    HKS 55.book Seite 135 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Освободете застопоряващия лост 17 и маслото, в противен случай ще бъде изцапан повдигнете горната част на машината докрай обработвания дървесен материал. нагоре. Полепването на смола по режещия диск води –...
  • Page 136 HKS 55.book Seite 136 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Увреждания, дължащи се на нормално Въведете допълнителни мерки за предпазване износване, претоварване или некомпетентно на работещия с електроинструмента от боравене с инструментите, не са обект на вредното влияние на вибрациите, например: гаранцията.
  • Page 137: Est

    HKS 55.book Seite 137 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik ohutuseeskirjad Kasutage alati õige suuruse ja siseava ja tööjuhised. Ohutuseeskirjadest läbimõõduga saekettaid (nt tähekujulisi või ja tööjuhistest mittekinnipidamise ümaraid). Saekettad, mis saega ei sobi, tagajärjel võib tekkida elektrilöök, pöörlevad ebaühtlaselt ja põhjustavad kontrolli tulekahju ja/või tõsised vigastused.
  • Page 138 HKS 55.book Seite 138 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Teie ohutuse tagamiseks Arge kasutage nürisid ega kahjustatud Arge kasutage kiirlõiketerasest (HSS) saekettaid. Nüride või valesti rihitud saekettaid. Sellised saekettad võivad kergesti hammastega saekettad põhjustavad liiga kitsa murduda. lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, saeketta Arge kasutage lihvkettaid.
  • Page 139 HKS 55.book Seite 139 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Tehnilised andmed Kasutusala Käsiketassaag on mõeldud puidu sirglõigeteks Käsiketassaag HKS 55 Combi nii piki- kui ristsuunas ning 45° kaldenurga all Artiklinumber 0702 157 X kindlal alusel. Nimivõimsus 1200 W Järgige saeketaste kohta antud soovitusi. Tühikäigupöörded* 2000 - Kahju eest, mis tekib ebaotstarbekohasest...
  • Page 140 HKS 55.book Seite 140 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Saeketta vahetamine (vt joonist B) Tolmuimeja kasutamine – Hoidke spindli lukustust 24 allavajutatult ja Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tolmu keerake saelehte kuuskantvõtmega 18 seni, optimaalseks imemiseks kasutage kuni see fikseerub. Vabastage spindli lukustus. elektritööriista jaoks sobivat tolmuimejat.
  • Page 141 HKS 55.book Seite 141 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Ülekoormusnäit Kitsaste kohtade saagimine Näit 15 süttib korraks masina sisselülitamisel ja Masinaga saab lõigata väga kitsastest, seina signaliseerib sellega töövalmidust. lähedal asuvatest kohtadest (nt deformatsioonivuuke). Niisugusel juhul peab Kui näit 15 süttib töötamise ajal, tähendab see kaitsekate liikuma mööda seina.
  • Page 142: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    HKS 55.book Seite 142 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Õhukene kiht happevaba õli kaitseb ilma Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite kaitsekihita saekettaid korrosiooni eest. Enne lahtimonteerimata tööriista Würthi elektritarvete kasutamist tuleb õli alati saekettalt eemaldada, müügipunkti, Würthi autoriseeritud kuna õline saeketas muudab puidu plekiliseks.
  • Page 143 HKS 55.book Seite 143 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Vastavustunnistus Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 60 745 den vastavalt direktiivide sätetele 98/37/EG (->28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09->), 2004/108/EG. Adolf Würth GmbH & Co. KG P.
  • Page 144: Jūsų Saugumui

    HKS 55.book Seite 144 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Jūsų saugumui Perskaitykite visus saugaus darbo Atlikdami išilginį pjūvį visada naudokite nurodymus ir instrukcijas. lygiagrečiąją atramą ar kreipiamąją liniuotę. Netikslus saugaus darbo nurodymų Tada pjausite tiksliau ir sumažinsite pjūklo arba instrukcijų prisilaikymas gali strigimo tikimybę.
  • Page 145 HKS 55.book Seite 145 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Jūsų saugumui Nenaudokite neaštrių ar pažeistų pjūklo Nenaudokite elektrinio prietaiso stacionariai. diskų. Neaštrūs ar netinkamai praskėsti pjūklo Jis nėra pritaikytas naudoti su pjovimo stalu. dantys palieka siauresnį pjovimo taką, todėl Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų...
  • Page 146 HKS 55.book Seite 146 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 24 Pavaros užfiksavimo klavišas Prietaiso charakteristika 25 Reguliavimo varžtas 26 Užtvirtinimo poveržlė Rankinis skridinynis HKS 55 Combi Ne visos paveikslėlyje ėpavaizduotos arba aprašytos elektropjūklas komplektuojančios detalės tiekiamos kartu su prietaisu. Artikulo numeris 0702 157 X Įkrovimo pajėgumas...
  • Page 147 HKS 55 - LT Seite 147 Dienstag, 14. Oktober 2008 11:06 11 Pjūklo geležtės dešiniojo kampo Pjūklo geležtės pakeitimas/ tikslus suderinimas (žiūrėkite pav. C) tikslus suderinimas – Patikrinkite kampainio pagalba, ar pjūklo Prieš atliekant bet kokius darbus geležtė stovi stačiu kampu su pagrindine plokšte.
  • Page 148 HKS 55.book Seite 148 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Laido vediklis Prietaiso paleidimas Kad galima būtų išvengti elektros laido pažeidimų, įstatykite šį į laido vediklį 14. Tokiu Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą: Srovės būdu elektros laidas visuomet bus laikomas per šaltinio įtampa turi atitikti prietaiso firminėje lentelėje nurodytus duomenis.
  • Page 149: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    HKS 55.book Seite 149 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Atverkite apsauginį gaubtą svirties 9 pagalba Pjovimo darbo įrankį pastoviai užlaikyti švariame taip, kad galima būtų mašiną uždėti ant stovyje. Aktualią atsarginių dalių pasiūlą šiam ruošinio. prietaisui galima rasti internete pagal šią antraštę...
  • Page 150 HKS 55.book Seite 150 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Virpesių bendrosios vertės (trijų krypčių vektorių suma) apskaičiuotos atitinkamai pagal EN 60 745: vibracijos emisijos vertė a =3,0 m/s , paklaida =1,5 m/s Šioje instrukcijoje nurodytas virpesių lygis yra išmatuotas atitinkamai pagal standartizuotą EN 60745 matavimo metodą...
  • Page 151 HKS 55.book Seite 151 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības tehnikas Veicot zā ēšanu gareniskā virzienā, noteikumus un norādījumus. izmantojiet paralēlo vadotni vai vadiet zā i gar Drošības tehnikas noteikumu un taisnu malu. Šādi uzlabojas zā ējuma precizitāte norādījumu neievērošana var izraisīt un samazinās asmens iestrēgšanas iespēja elektriskās traumas, degšanu un/vai...
  • Page 152 HKS 55.book Seite 152 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Jūsu drošībai Ja tiek zā ētas liela izmēra plāksnes, atbalstiet Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto tās, šādi samazinot atsitiena risku, asmenim pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc tiekot iespiestam zā ējumā. Lielas plāksnes palīdzības vietējā...
  • Page 153 HKS 55.book Seite 153 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Ierīces parametri Pielietošanas veidi Ierīce paredzēta, izmantojot stingru Rokas ripzāžis HKS 55 Combi balstvirsmu, koksnes garenzāžēšanai un Artikula numurs 0702 157 X š ērszāžāšanai taisnā griešanas reāīmā un ar Patērējamā jauda 1200 W slīpinājuma le i līdz 45°.
  • Page 154 HKS 55.book Seite 154 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Nospiediet darbvārpstas aretiera tausti u 24, Putek u/skaidu nosūkšana grieziet atpaka aizsargapvalku līdz atturim un atlaidiet aizsargapvalku. Pirms visu darbu uzsākšanas atvienojiet ierīces – Izskrūvējiet nostiprinātājskrūvi 5 pretēji kontaktdakšu. pulkste rādītāju virzienam un no emiet Skaidu izsviedējs zā...
  • Page 155 HKS 55.book Seite 155 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Apgriezienu skaita pakāpes: Griezumos paralēli sagataves malai: Atbalstplankai jānorāda uz leju. Griezumos paralēli vadītājmalai uz sagataves: Atbalstplankai jānorāda uz augšu. Nostādot paralēlatturi 3, ievērojiet paralelitāti attiecībā uz sagatavi. No jauna stingri pievelciet 2000 abas fiksēšanas skrūves 6.
  • Page 156: Apkope Un Tīrīšana

    HKS 55.book Seite 156 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Apkope un tīrīšana Garantija Šim Würth aparātam saska ā ar valstī spēkā Pirms visu darbu uzsākšanas atvienojiet ierīces kontaktdakšu. esošiem noteikumiem no pirkšanas datuma Pastāvīgi rūpējieties par ierīces un tās (pierādījums –...
  • Page 157: Atbilstības Deklarācija

    HKS 55.book Seite 157 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Atbilstības deklarācija Mēs pazi ojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums atbilst sekojošām normām vai normatīviem dokumentiem: EN 60 745 vadoties pēc 98/37/EG (->28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09->), 2004/108/EG direktīvu noteikumiem. Adolf Würth GmbH & Co. KG P.
  • Page 158: Rus

    HKS 55.book Seite 158 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Для Вашей безопасности Ознакомьтесь с указаниям по При продольном пилении всегда применяйте технике безопасности и указаниями упор или прямую направляющую кромку. Это по эксплуатации. Игнорирование улучшает точность резания и снижает возможность указаний...
  • Page 159 HKS 55.book Seite 159 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Для Вашей безопасности Не применяйте тупые или поврежденные Не применяйте пильные диски из пильные диски. Пильные диски с тупыми или быстрорежущей стали. Tакие диски могут легко неправильно разведенными зубьями ведут в разломаться.
  • Page 160: Использование Прибора По Назначению

    HKS 55.book Seite 160 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 24 Кнопка блокировки шпинделя Технические данные инструментаe 25 Винт юстирования 26 Контргайка HKS 55 Combi Ручная дисковая пила Изображенные или описанные принадлежности не в обязательном порядке должны входить в 0702 157 X Артикул...
  • Page 161 HKS 55.book Seite 161 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Регулировка угла 90° пильного Смена и регулировка диска (см. рис. C) пильного диска – С помощью угломера проверить положение пильного диска относительно плиты До начала работ с пилой вынуть вилку основания.
  • Page 162 HKS 55.book Seite 162 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Проушина для кабеля Эксплуатация Во избежание повреждений сетевого кабеля используйте проушину для кабеля 14. Так Обратить внимание на правильное сетевой кабель всегда будет находиться вне напряжение сети: Напряжение источника зоны резания. тока...
  • Page 163 HKS 55.book Seite 163 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 – Откройте защитный кожух рычагом 9 Остатки смолы или клея на пильном диске настолько, чтобы можно было поместить приводят к некачественной резке. Поэтому под машину заготовку. пильный диск следует очистить сразу после –...
  • Page 164 HKS 55.book Seite 164 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:22 10 Рекламации признаются только в случае Установите дополнительные меры по передачи инструмента в не разобранном безопасности для защиты оператора от виде филиалу фирмы «Вюрт» (Würth), либо воздействия колебания, например: представителю фирмы «Вюрт» (Würth) или Техническое...
  • Page 165 HKS 55 - Adressen Seite 165 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:44 10 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
  • Page 166 HKS 55 - Adressen Seite 166 Dienstag, 14. Oktober 2008 10:44 10 Adolf Würth Ludwigsburg Forchheim Berlin-Pankow Korbach Bocholt Münster St. Wendel Friedrichstraße 163 Daimlerstraße 22 Pankow Westring 48 Mühlenweg 32-34 Mecklenbeck Eisenbahnstraße 2 71638 Ludwigsburg 91301 Forchheim Prenzlauer Promenade 28b 34497 Korbach 46395 Bocholt Industriegeb.

Table des Matières