Télécharger Imprimer la page
Würth HKS 28-A Traduction Des Instructions De Service D'origine
Würth HKS 28-A Traduction Des Instructions De Service D'origine

Würth HKS 28-A Traduction Des Instructions De Service D'origine

Publicité

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000002576-005.fm Page 1 Tuesday, September 5, 2017 3:01 PM
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Alle Rechte vorbehalten.
74653 Künzelsau, Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
info@wuerth.com
Abt. PCM/Dominik Bitsch
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-101417-09/17
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-HANDKREISSÄGE
CORDLESS CIRCULAR SAW
HKS 28-A
Art. 0700 227 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth HKS 28-A

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000002576-005.fm Page 1 Tuesday, September 5, 2017 3:01 PM AKKU-HANDKREISSÄGE CORDLESS CIRCULAR SAW HKS 28-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-OSW-101417-09/17 Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
  • Page 2 HKS 28 A.book Seite 2 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 ......6… 13 ......14… 20 ......21… 28 ......29… 36 ......37… 44 ......45… 52 ......53… 59 ......60… 66 ......67… 73 ......74… 80 ......
  • Page 3 HKS 28 A.book Seite 3 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14...
  • Page 4 HKS 28 A.book Seite 4 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 20 21 x cm...
  • Page 5 HKS 28 A.book Seite 5 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 90°...
  • Page 6 HKS 28 A.book Seite 6 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sicherheitshinweise für Kreissägen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal- WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse sche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder Schrau- bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- ben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - weisungen können elektrischen Schlag, Brand Schrauben wurden speziell für Ihre Säge kon- und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 7 HKS 28 A.book Seite 7 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sä- nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- geblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob und Winkelschnitten“.
  • Page 8 HKS 28 A.book Seite 8 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 nen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektro- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von werkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschal- Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, ter oder das Einsetzen des Akkus in das einge- Schrauben oder anderen kleinen Metallge- schaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen genständen, die eine Überbrückung der Kon-...
  • Page 9 HKS 28 A.book Seite 9 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 24 Befestigungsschraube Gerätekennwerte 25 Justierschraube 26 Innensechskantschlüssel (SW2) Akku-Handkreissäge HKS 28-A Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Artikelnummer 0700 227 X Nennspannung 28 V Bestimmungsgemäßer Leerlaufdrehzahl...
  • Page 10 HKS 28 A.book Seite 10 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Die Inbetriebnahme des Ladegerätes sowie die Be- Parallelanschlag schreibung des Ladevorganges entnehmen Sie bitte montieren/einstellen der beigelegten Anleitung „Ladegerät“. Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa- Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku heraus- chung ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera- nehmen.
  • Page 11 HKS 28 A.book Seite 11 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Staub-/Späneabsaugung Arbeitshinweise Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku heraus- Führen Sie das Gerät mit je einer Hand am Hand- griff 6 und am Zusatzhandgriff 3. nehmen. Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- Die Markierung 20 erleichtert das Sägen entlang ei- strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall ner auf dem Werkstück gezogenen Linie.
  • Page 12 HKS 28 A.book Seite 12 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im In- Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann. ternet unter „http://www.wuerth.com/partsmana- Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht trans- ger“...
  • Page 13 HKS 28 A.book Seite 13 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe- lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer- den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 14 HKS 28 A.book Seite 14 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Safety warnings for circular saws – If the blade becomes twisted or misaligned in Read all safety warnings and all WARNING instructions. Failure to follow the the cut, the teeth at the back edge of the blade warnings and instructions may result in electric can dig into the top surface of the wood causing shock, fire and/or serious injury.
  • Page 15 HKS 28 A.book Seite 15 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Safety warnings for circular saws Secure the workpiece. workpiece clamped with Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower clamping devices or in a vice is held more se- cure than by hand.
  • Page 16 7 Battery Tool Specifications 8 Sawdust ejector/connection for dust extraction 9 Lever of retracting blade guard 10 Base plate Cordless Circular Saw HKS 28-A 11 Parallel guide Article number 0700 227 X 12 Retracting blade guard Rated voltage 28 V...
  • Page 17 HKS 28 A.book Seite 17 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Before Putting into Operation Adjusting the Cutting Depth/ Bevel Angle The batteries are partially charged and delivered in idle state. The battery must be activated before using Before any work on the machine itself, remove for the first time.
  • Page 18 HKS 28 A.book Seite 18 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 – Mount the clamping flange 23 again and tighten Switching off: Release the On/Off switch 5. the fastening screw 24. Do not switch the machine on or off while the saw blade is in contact with the workpiece or Adjusting the Blade to the Perpendicular other materials.
  • Page 19 HKS 28 A.book Seite 19 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Disposal Warranty Power tools, accessories and packaging should be For this Würth tool, we provide a warranty in ac- sorted for environmental-friendly recycling. cordance with statutory/country-specific regulations from the date of purchase (proof of purchase by in- Only for EC countries: voice or delivery note).
  • Page 20 HKS 28 A.book Seite 20 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, according to the provisions of the regulations 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU.
  • Page 21 HKS 28 A.book Seite 21 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Indicazioni di scurezza per seghe circolari Leggere tutte le avvertenze Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di di pericolo e le istruzioni taglio che non dovessero essere in perfetto stato operative.
  • Page 22 HKS 28 A.book Seite 22 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Indicazioni di scurezza per seghe circolari sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli Volendo avviare nuovamente una sega che ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama comportano una riduzione della funzionalità del- nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura la calotta inferiore di protezione.
  • Page 23 HKS 28 A.book Seite 23 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Indicazioni di scurezza per seghe circolari Proteggere la batteria da surriscal- Evitare accensioni accidentali. Prima di inserire una batteria ricaricabile, assicurarsi che l’interrut- damento e da fiamme: Pericolo di tore di avvio/arresto si trovi in posizione disinse- esplosione! Non poggiare le batterie rita.
  • Page 24 Dati tecnici Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per Sega circolare a batteria HKS 28-A l’esecuzione di tagli longitudinali e trasversali a cor- Codice di ordine 0700 227 X so diritto e per l’esecuzione di tagli obliqui fino a...
  • Page 25 HKS 28 A.book Seite 25 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Regolazione dell’angolo obliquo Per la messa in servizio della stazione di ricarica e la descrizione delle operazioni di ricarica, vedere le (vedi figura B) allegate istruzioni «Stazione di ricarica». È...
  • Page 26 HKS 28 A.book Seite 26 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Aspirazione polvere/ Istruzioni per il lavoro aspirazione trucioli Guidare l’apparecchio con una mano sull’impugnatu- ra 6 ed una mano sull’impugnatura supplementare 3. Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchi- na, estrarre la batteria.
  • Page 27 HKS 28 A.book Seite 27 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Smaltimento Garanzia legale Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a smessi.
  • Page 28 HKS 28 A - I Seite 28 Dienstag, 5. September 2017 3:38 15 Dichiarazione di conformita Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, in base alle prescrizioni delle di- rettive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE.
  • Page 29 HKS 28 A.book Seite 29 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Avertissements de sécurité pour scies Lire tous les avertisse- Causes du recul et prévention par l’opérateur : WARNUNG AVERTISSEMENT ments de sécurité et tou- – le recul est une réaction soudaine observée sur tes les instructions.
  • Page 30 HKS 28 A.book Seite 30 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Avertissements de sécurité pour scies Placez des panneaux de grande taille sur un Vérifiez toujours que le protecteur inférieur re- support afin de minimiser les risques de pince- couvre la lame avant de poser la scie sur un ment de la lame et de recul.
  • Page 31 HKS 28 A.book Seite 31 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Avertissements de sécurité pour scies Avant chaque utilisation, vérifier l’appareil et Tenir l’accu non-utilisé à l’écart de toutes sortes l’accumulateur. Ne jamais mettre en marche un d’objets métalliques tels que agrafes, pièces de appareil endommagé.
  • Page 32 Caractéristiques techniques 24 Vis de fixation 25 Vis d’ajustage Scie circulaire sans fil HKS 28-A 26 Clé mâle pour vis à six pans creux (ouverture 2) Numéro de l’article 0700 227 X Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruc-...
  • Page 33 HKS 28 A.book Seite 33 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Réglage de l’angle d’onglet (voir figure B) Pour sortir l’accumulateur 7, appuyer sur la tou- che 15 et retirer l’accumulateur vers l’arrière. Ne L’angle d’onglet peut être réglé entre 0° et 45°. pas forcer.
  • Page 34 HKS 28 A.book Seite 34 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Aspiration des poussières/ Instructions d’utilisation des copeaux Guidez l’appareil d’une main avec la poignée 6 et de l’autre main avec la poignée supplémentaire 3. Avant toute intervention sur l’appareil, retirer l’accumulateur.
  • Page 35 HKS 28 A.book Seite 35 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Elimination de déchets Garantie légale Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de de la date d’achat, conformément aux dispositions recyclage appropriée.
  • Page 36 HKS 28 A.book Seite 36 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, conformément aux termes des ré- glementations 2011/65/UE, 2006/42/EC, 2014/30/UE.
  • Page 37 HKS 28 A.book Seite 37 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Instrucciones de seguridad para Causas y prevención contra el rechazo de Lea íntegramente estas ad- ADVERTENCIA vertencias de peligro e ins- la sierra: trucciones. En caso de no atenerse a las adverten- –...
  • Page 38 HKS 28 A.book Seite 38 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Instrucciones de seguridad para No depositar la sierra sobre una base si la ca- Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la hoja de sierra y provoque un recha- peruza protectora inferior no cubre la hoja de zo.
  • Page 39 HKS 28 A.book Seite 39 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Instrucciones de seguridad para No abrir el acumulador, y protegerlo contra Antes de cada utilización controlar el aparato y el acumulador. En caso de detectar algun golpes. Guardarlo en un lugar seco y libre de daño, no continuar usando el aparato.
  • Page 40 Características técnicas Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para aserrar madera Sierra circular portátil accionada por HKS 28-A sobre una base firme, pudiendo realizarse cortes lon- acumulador gitudinales y transversales rectos y a inglete hasta 45°. Nº de artículo 0700 227 X Deben considerarse las hojas de sierra recomendadas.
  • Page 41 HKS 28 A.book Seite 41 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 El acumulador está equipado con un sensor de tem- Montaje/ajuste del tope peratura NTC que solamente permite la carga a paralelo temperaturas entre –10 °C y +66 °C. Con esto se consigue una larga duración del acumulador.
  • Page 42 HKS 28 A.book Seite 42 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son Un avance excesivo reduce la autonomía de opera- considerados como cancerígenos, especialmente en ción del acumulador. combinación con los aditivos para el tratamiento de El rendimiento al aserrar y la calidad de corte de- la madera (cromatos, conservantes de la madera).
  • Page 43 HKS 28 A.book Seite 43 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Eliminación Garantia Recomendamos que las herramientas eléctricas, ac- Para este aparato Würth concedemos una garantía cesorios y embalajes sean sometidos a un proceso a partir de la fecha de compra (comprobación me- de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Page 44 HKS 28 A.book Seite 44 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Para determinar con exactitud la solicitación experi- mentada por las vibraciones, es necesario conside- rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
  • Page 45 HKS 28 A.book Seite 45 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Avertissements de sécurité pour scies circulaires Causas e evitação de contra-golpes: Devem ser lidas todas as indi- cações de advertência e todas – Um contra-golpe é uma reacção repentina pro- as instruções.
  • Page 46 HKS 28 A.book Seite 46 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Avertissements de sécurité pour scies circulaires alavanca de reposição e em seguida soltar, Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de contra-golpe devido a uma lâmina de ser- logo que a lâmina de serra tenha penetrado ra emperrada.
  • Page 47 HKS 28 A.book Seite 47 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Avertissements de sécurité pour scies circulaires interruptor de ligar-desligar nem colocar o acu- Não abrir o acumulador e protegê-lo contra mulador na ferramenta eléctrica ligada, pois golpes. Guardar em local seco e a prova de isto poderá...
  • Page 48 Datos técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Serra circular manual sem fio HKS 28-A O aparelho é determinado realizar cortes longitudi- Número de artigo 0700 227 X nais e transversais em linha recta ou com ângulo de Tensão nominal...
  • Page 49 HKS 28 A.book Seite 49 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 A colocação em funcionamento do carregador rápi- – Ajustar o ângulo de chanfradura inclinando o aparelho em direcção da placa de base. O ân- do bem como a descrição do processo de carrega- gulo é...
  • Page 50 HKS 28 A.book Seite 50 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Aspiração de pó/de aparas Instruções para o trabalho Retirar o acumulador antes de todos os traba- Conduzir o aparelho com uma mão no punho 6 e com a outra no punho adicional 3. lhos no aparelho.
  • Page 51 HKS 28 A.book Seite 51 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Eliminação Garantia legal Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens de- Nós prestamos para este aparelho Würth uma garantia vem ser enviados a uma reciclagem ecológica de maté- legal conforme as determinações legais/específicas do rias primas.
  • Page 52 HKS 28 A.book Seite 52 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, de acordo com as disposições das directivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE.
  • Page 53 HKS 28 A.book Seite 53 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen Gebruik nooit beschadigde of verkeerde on- Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle derlegringen of schroeven voor het zaagblad. voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- De onderlegringen en schroeven voor het schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg...
  • Page 54 HKS 28 A.book Seite 54 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen Open de onderste beschermkap alleen met de Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaag- hand bij bijzondere zaagwerkzaamheden, blad in de zaaggroef en controleert u of de zoals invallend zagen en haaks zagen.
  • Page 55 HKS 28 A.book Seite 55 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen Zie voor meer veiligheidsvoorschriften de bijgevoegde brochure...
  • Page 56 HKS 28 A.book Seite 56 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun Accucirkelzaag HKS 28-A schulpen en afkorten met een rechte zaagsnede en Artikelnummer 0700 227 X met verstekhoeken tot 45° in hout.
  • Page 57 HKS 28 A.book Seite 57 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Accuoplaadindicatie (zie hoofdafbeelding) Zaagblad wisselen/instellen De accu 7 is voorzien van een oplaadindicatie 16. Neem altijd voor werkzaamheden aan de ma- Door het indrukken van de toets 17 kan de oplaad- chine de accu uit de machine.
  • Page 58 HKS 28 A.book Seite 58 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Hars- en lijmresten op het zaagblad leiden tot een Ingebruikname slecht zaagresultaat. Reinig daarom het zaagblad onmiddellijk na het gebruik. Accu plaatsen Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabri- Schuif de opgeladen accu 7 in de greep tot deze cage- en testmethoden toch defect raken, dient de merkbaar vast klikt.
  • Page 59 HKS 28 A.book Seite 59 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsni- door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepa- veau is gemeten met een volgens EN 60745 genor- lingen inzake het transport van gevaarlijke goede- meerde meetmethode en kan worden gebruikt om ren.
  • Page 60 HKS 28 A.book Seite 60 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sikkerhedsinstrukser til rundsave – Drejes eller indstilles savklingen forkert i sav- Læs alle advarselshenvisnin- ger og instrukser. I tilfælde af snittet, kan tænderne på den bageste savklinge- manglende overholdelse af advarselshenvisnin- kant sætte sig fast i emnets overflade, hvorved gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk savklingen springer ud af savspalten og saven...
  • Page 61 HKS 28 A.book Seite 61 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sikkerhedsinstrukser til rundsave Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med Kontrollér altid før brug, at den nederste beskyt- telsesskærm lukker korrekt. Anvend ikke saven, spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
  • Page 62 For yderligere sikkerhedsråd se vedlagte sikkerhedsinstruktioner 8 Spånudkast/tilslutning til spånopsugning Tekniske data 9 Arm til pendulbeskyttelsesskærm 10 Grundplade Akku-håndrundsav HKS 28-A 11 Parallelanslag 12 Pendulbeskyttelsesskærm Artikelnummer 0700 227 X 13 Savklinge Nominel spænding 28 V 14 Spindellås...
  • Page 63 HKS 28 A.book Seite 63 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Før ibrugtagning Indstil snitdybde/ geringsvinkel Akkuerne lades til dels og udleveres i hviletilstand Akkuen skal aktiveres, før den bruges første gang; Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på ma- dette gøres ved kort at stikke akkuen på...
  • Page 64 HKS 28 A.book Seite 64 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 – Skift savklingen 13. Drejeretningspilen på sav- Arbejdshenvisninger klingen skal stemme overens med pilen på sav- klingebeskyttelsen 12 (se fig. F). Før maskinen med en hånd på håndgrebet 6 og en –...
  • Page 65 HKS 28 A.book Seite 65 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bortskaffelse Wettelijke garantie El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelij- en miljøvenlig måde. ke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of le- verbon geldt als bewijs) volgens de wettelijke, per Gælder kun for EU-lande: land verschillende bepalingen.
  • Page 66 HKS 28 A.book Seite 66 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Konformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit pro- dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/42/EF, 2014/30/EU.
  • Page 67 HKS 28 A.book Seite 67 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sikkerhetsinformasjon for sirkelsager – Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdel- seg fast i en sagespalte som lukkes, blokkerer sen av advarslene og nedenstående anvisninger sagen og motorkraften slår sagen tilbake i ret- kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor-...
  • Page 68 HKS 28 A.book Seite 68 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sikkerhetsinformasjon for sirkelsager Bruk ikke slipeskiver. Slipeskiver er ikke tillatt Vær spesielt forsiktig ved «innstikkssaging» i bestående vegger eller andre områder du for dette verktøyet. ikke kan se inn i. Det innstikkende sagbladet Hold elektroverktøyet fast med begge hender kan blokkere ved saging i skjulte objekter og under arbeidet og sørg for å...
  • Page 69 Sørg for å få de- monstrert maskinen før førstegangs bruk. Ytterligere sikkerhetshenvisninger se vedlagt ark Tekniske data Maskinelementer 1 Låseskrue for parallellanlegg Batteri-håndsirkelsag HKS 28-A 2 Låseskrue til innstilling av gjæringsvinkelen Artikkelnummer 0700 227 X 3 Ekstrahåndtak Nominell spenning 28 V...
  • Page 70 HKS 28 A.book Seite 70 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 23 Spennflens En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriene er oppbrukt og må skiftes ut. 24 Festeskrue Vennligst vær oppmerksom på avsnittet om mil- 25 Justeringsskrue jøvern.
  • Page 71 HKS 28 A.book Seite 71 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Utskifting/justering av Start sagbladet Innsetting av batteriet Før alle arbeider på maskinen utføres må batte- Ladet batteri 7 skyves inn i håndtaket til det smekker riet tas ut. i lås. Utskifting av sagbladet (se bilde D, E, F) Inn-/utkopling –...
  • Page 72 HKS 28 A.book Seite 72 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Harpiks- og limrester på sagbladet fører til dårlige Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: snitt. Derfor må sagbladet rengjøres straks etter Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å bruk.
  • Page 73 HKS 28 A.book Seite 73 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedli- kehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Erklæring av konformitet Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- enstemmelse med følgende standarder eller stan- dard-dokumenter: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010,...
  • Page 74 HKS 28 A.book Seite 74 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Työturvallisuus – Jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sul- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden keutuvaan sahausuraan, sitä jarrutetaan voi- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- makkaasti ja moottorin voima saattaa sahan iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi- ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää...
  • Page 75 HKS 28 A.book Seite 75 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Työturvallisuus Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin Ole erityisen varovainen, kun ”teet upposaha- uksia” valmiisiin seiniin tai muihin kohteisiin, ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua joihin ei voi nähdä. Sahanterä saattaa upotes- pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädel- saan osua piilossa oleviin kohteisiin, jotka aihe- lä.
  • Page 76 Käytä suojakäsineitä, kun asennat ja vaihdat sahanterää. Muita turvaohjeita, ks. liite Tekniset tiedot Koneen osat 1 Suuntaisohjaimen lukitusruuvi Akkukäsipyörösaha HKS 28-A 2 Jiirikulmasäädön lukitusruuvi Tuotenumero 0700 227 X 3 Lisäkahva Nimellisjännite 28 V 4 Käynnistysvarmistin Tyhjäkäyntikierrosluku 4200 min 5 Käynnistyskytkin...
  • Page 77 HKS 28 A.book Seite 77 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 23 Kiristyslaippa Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl- keen osoittaa, että akut ovat loppuun käytetyt ja ne 24 Kiinnitysruuvi tulee uusia. 25 Säätöruuvi Ota huomioon myös ympäristönsuojelua koske- 26 Kuusiokoloavain (avainväli 2) vat suositukset.
  • Page 78 HKS 28 A.book Seite 78 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 – Kiristä lukitusruuvi 1 uudelleen. Käyttöönotto Akun kiinnitys Sahanterän vaihto/säätön Ladattu akku 7 työnnetään kahvaan kunnes se luk- Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritetta- kiutuu paikoilleen. via töitä. Käynnistys ja pysäytys Sahanterän vaihto (katso kuvat D, E, F) Paina alas käynnistysvarmistin 4 ja Käynnistys:...
  • Page 79 HKS 28 A.book Seite 79 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sahanterässä olevat hartsi- tai liimajäännökset joh- Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetetta- tavat huonoon sahausjälkeen. Puhdista sen tähden essa: aina sahanterä käytön jälkeen. Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eris- Jos laitteeseen huolellisesta valmistus- ja testausme- tetty, jotta vältetään lyhytsulut.
  • Page 80 HKS 28 A.book Seite 80 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrää lisävarotoimenpiteitä käyttäjän suojaksi värähtelyltä, kuten: Sähkötyökalujen ja vaihtotyöka- lujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Todistus standardinmukaisuudesta Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä...
  • Page 81 HKS 28 A.book Seite 81 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Pyörösahojen turvallisuusohjeet – Om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i Läs noga igenom alla anvis- ningar. Fel som uppstår till följd sågspåret som går ihop, kommer klingan att av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka blockera varefter motorkraften kastar sågen i elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Page 82 HKS 28 A.book Seite 82 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Pyörösahojen turvallisuusohjeet Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är Kontrollera innan sågen används att det und- re klingskyddet stänger felfritt. Sågen får inte fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett tas i bruk om det undre klingskyddet inte är skruvstycke hålls säkrare än med handen.
  • Page 83 Låt en fackman in- struera dig i maskinens användning. För ytterligare säkerhetsanvisningar se bifogat bladd Tekniska datae Maskinens komponenter 1 Låsskruv för parallellanslag Sladdlös handcirkelsåg HKS 28-A 2 Låsskruv för inställning av geringsvinkel Artikelnummer 0700 227 X 3 Stödhandtag Märkspänning 28 V 4 Inkopplingsspärr...
  • Page 84 HKS 28 A.book Seite 84 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 24 Fästskruv Batterimodulen är försedd med NTC-temperatur- övervakning som tillåter laddning endast inom tem- 25 Justerskruv peraturområdet –10 °C och +66 °C. Detta ger 26 Sexkantnyckel (NV2) batterimodulen en lång livslängd. I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder alltid i leveransen!
  • Page 85 HKS 28 A.book Seite 85 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 - Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Montering/inställning av - Vi rekommenderar ett andningsskydd i filter- parallellanslag klass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för Innan åtgärder vidtas på...
  • Page 86 HKS 28 A.book Seite 86 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 klingskyddet rent. Avlägsna damm och spån genom Konsumenter får transportera dessa batterier på all- renblåsning med tryckluft eller med pensel. män väg utan att behöva beakta särskilda föreskrif- ter. Sågklingor utan beläggning kan skyddas mot korro- sion med ett tunt skikt syrafri olja.
  • Page 87 HKS 28 A.book Seite 87 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Den kan även tilläm- pas för preliminär bedömning av vibrationsbelast- ningen.
  • Page 88 HKS 28 A.book Seite 88 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Για την ασφάλειά σας Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής Διαβάστε λες τις προειδοποιητικές και ταυτ χρονα μειώνονται οι υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των πιθαν τητες σφηνώματος του προειδοποιητικών...
  • Page 89 HKS 28 A.book Seite 89 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίοναας μέσα σε μια πολύ στενή σχισμή κοπής, είναι κατάλληλη για να αντιμετωπίσετε τυχ ν αντιδραστικές δυνάμεις υψηλή τριβή, σφήνωμα του πριον δισκου (κλοτσήματα). Να παίρνετε θέση πάντοτε και...
  • Page 90 HKS 28 A.book Seite 90 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη μοχλού ρύθμισης, τον οποίο πρέπει να αφήνετε ελεύθερο μ λις ο πριον δισκος παρά με το χέρι σας. βυθιστεί στο υπ κατεργασία τεμάχιο. Σε Πριν...
  • Page 91 HKS 28 A.book Seite 91 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα Ένα τυχ ν βραχυκύκλωμα των επαφών Αν τα υγρά μπούν στα μάτια σας ζητήστε επί πλέον και τη βοήθεια εν ς γιατρού. της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει Τα...
  • Page 92 23 Φλάντζα σύσφιξης Χαρακτηριστικά μηχανήματος 24 Βίδα στερέωσης 25 Βίδα ρύθμισης 26 Κλειδί τύπου Άλεν (SW2) Φορητ δισκοπρίονο HKS 28-A μπαταρίας Εξαρτήματα που εικονίζονται και περιγράφονται στις Αριθμ ς προϊ ντος 0700 227 X οδηγίες χειρισμού, δεν συνοδεύουν πάντοτε το...
  • Page 93 HKS 28 A.book Seite 93 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 – Οδηγήστε τη λαβή 6 προς τα επάνω ή, Φ ρτιση της μπαταρίας ανάλ γα, προς τα κάτω για να ρυθμίσετε το (βλέπε βασική εικ να) βάθος κοπής. Μια νέα μπαταρία ή μια μπαταρία που δε –...
  • Page 94 HKS 28 A.book Seite 94 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 στερέωσης 24 και τη φλάντζα σύσφιξης 23. Θέση σε λειτουργία Προσοχή: Η βίδα στερέωσης 24 είναι αριστερ στροφη! Τοποθέτηση μπαταρίας – Τραβήξτε προς τα πίσω τον Περάστε τον φορτισμένο μπαταρία 7 στη προφυλακτήρα...
  • Page 95 HKS 28 A - GR Seite 95 Mittwoch, 6. September 2017 10:15 10 Συντήρηση και περιποίηση Απ συρση Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι μηχάνημα αφαιρέστε την μπαταρία. συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ...
  • Page 96 HKS 28 A.book Seite 96 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά Τιμή εκπομπής κραδασμών a < 2,5 m/s πραγματοποιούνται αποκλειστικά απ ειδικά ανασφάλεια K = 1,5 m/s εκπαιδευμένα πρ σωπα. Η συνολική διαδικασία Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ συνοδεύεται...
  • Page 97 HKS 28 A.book Seite 97 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Δήλωση συμβατικ τητος Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών...
  • Page 98 HKS 28 A.book Seite 98 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Daire testereler için güvenlik talimat∂ Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve tali- Geri tepmenin nedenleri ve önlenmesi: UYARI mat hükümlerini okuyun. Güven- – Geri tepme tak∂lan, s∂k∂μan veya yanl∂μ lik uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyul- doπrultulan testere b∂çaπ∂n∂n ani mad∂π∂...
  • Page 99 HKS 28 A.book Seite 99 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Daire testereler için güvenlik talimat∂ levhalar kendi aπ∂rl∂klar∂ ile bükülebilir. Alt koruyucu kapak testere b∂çaπ∂n∂ Levhalar hem kesme yeri yak∂n∂ndan hem de kapatmadan testereyi tezgaha veya yere kenardan olmak üzere iki taraftan da b∂rakmay∂n.
  • Page 100 HKS 28 A.book Seite 100 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Daire testereler için güvenlik talimat∂ Çal∂μmaya baμlamadan önce her Aküyü aμ∂r∂ s∂cakl∂ktan ve ateμten defas∂nda aleti ve aküyü kontrol edin. koruyun: Patlama tehlikesi! Aküyü ∂s∂t∂c∂ veya kalorifer petekleri üzerine Hasar tespit ederseniz aleti kullanmay∂n.
  • Page 101 HKS 28 A.book Seite 101 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Teknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Bu alet, sabit bir zemin üzerinde, tahta Akülü daire testere HKS 28-A malzemede düz hatl∂ uzunlamas∂na ve enine Ürün kodu 0700 227 X kesme ile 45°’ye kadar olan gönyeli kesme...
  • Page 102 HKS 28 A.book Seite 102 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Eπer aküler μarj iμleminden sonra çok k∂sa bir Paralellik mesnedinin süre çal∂μ∂yor ve deμarj oluyorlarsa, kullan∂m tak∂lmas∂/ayarlanmas∂ ömürlerini tamamlam∂μlar demektir ve yenilenmelidirler. Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce Çevre koruma talimatlar∂na uyun. aküyü...
  • Page 103 HKS 28 A.book Seite 103 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Kay∂n veya meμe gibi baz∂ aπaç tozlar∂ Bak∂m ve onar∂m kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahμap iμleme sanayiinde kullan∂lan katk∂ maddeleri Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce (kromat, ahμap koruyucu maddeler) ile birlikte. aküyü...
  • Page 104 HKS 28 A.book Seite 104 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Aküler/Bataryalar: Gürültü ve titreμim önleme Bu aküleri ve bataryalar∂ evsel çöplerin içine, hakk∂nda bilgi ateμe veya suya atmay∂n. Bu aküler ve bataryalar ayr∂ ayr∂ toplanmak, yeniden kazan∂m iμlemine Ölçüm deπerleri EN 60 745 göre tutulmak veya çevreye zarar vermeyecek biçimde belirlenmektedir.
  • Page 105 HKS 28 A.book Seite 105 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Standardizasyon beyan∂ Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aμaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012.
  • Page 106 HKS 28 A.book Seite 106 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Wskazøwki dotyczåce bezpieczeμstwa pracy z pilarkami tarczowymi Nale†y przeczytaç Tarcze tnåce, nie pasujåce do cz™∂ci wszystkie wskazówki i mocujåcych pilarki, powodujå przepisy. B¬∑dy w przestrzeganiu poni†szych nierównomierny bieg urzådzenia i prowadzå wskazówek mogà...
  • Page 107 HKS 28 A.book Seite 107 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Wskazøwki dotyczåce bezpieczeμstwa pracy z pilarkami tarczowymi nale†y nigdy usuwaç przedmiotu osΔony dolnej. OsΔon™ nale†y otworzyç, obrabianego, dopóki tarcza caΔkowicie u†ywajåc dΩwigni i sprawdziç, czy porusza si™ nie zatrzyma. W przeciwnym wypadku si™...
  • Page 108 HKS 28 A.book Seite 108 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Wskazøwki dotyczåce bezpieczeμstwa pracy z pilarkami tarczowymi Nie nale†y stosowaç piΔ tarczowych z W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå wysokostopowej stali szybkotnåcej obsΔugiwaç dzieci. (HSS). PiΔy tego rodzaju Δatwo si™ Δamiå. Stosowaç...
  • Page 109 Dalsze wskazówki bezpieczeμstwa patrz zaΔåcznik 10 PΔyta gΔøwna (podstawa) Dane techniczne 11 Prowadnica røwnolegΔa 12 OsΔona wahliwa Akumulatorowa pilarka HKS 28-A 13 Tarcza pilarska tarczowa 14 Przycisk blokady wrzeciona Numer katalogowy 0700 227 X 15 Przyciski zwalniajåce blokad∑ akumulatora Napi™cie nominalne...
  • Page 110 HKS 28 A.book Seite 110 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 WskaΩnik stanu naΔadowania Przed rozpocz™ciem pracy akumulatora (zob. rys. gΔøwny) Akumulatory dostarczane så w stanie spoczynku Akumulator 7 wyposa†ony jest we wskaΩnik (cz∑∂ciowo naΔadowane). Przed rozpocz∑ciem stanu naΔadowania 16. u†ytkowania musi zostaç...
  • Page 111 HKS 28 A.book Seite 111 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 - Zaleca si™ noszenie maski przeciwpyΔowej z Wymiana/regulacja brzeszczotu pochΔaniaczem klasy P2. Nale†y stosowaç si™ do aktualnie Przed przyståpieniem do jakichkolwiek obowiåzujåcych w danym kraju przepisów, prac przy urzådzeniu wyjåç akumulator. regulujåcych zasady obchodzenia si™...
  • Page 112 HKS 28 A.book Seite 112 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Akumulatory/baterie: Konserwacja i czyszczenie Akumulatorøw/baterii nie nale†y wyrzucaç do odpadøw domowych, nie wrzucaç do ognia lub do Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy urzådzeniu wyjåç akumulator. wody. Akumulatory/baterie nale†y zbieraç, oddaç do procesu recyclingu lub usunåç...
  • Page 113 HKS 28 A.book Seite 113 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Uszkodzenia, ktøre wynikajå z naturalnego Nale†y wprowadziç dodatkowe ∂rodki zu†ycia, przeciå†enia lub niewΔa∂ciwej obsΔugi, bezpieczeμstwa, majåce na celu ochron∑ nie så obj∑te r∑kojmiå. operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacj∑...
  • Page 114 HKS 28 A.book Seite 114 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Biztonsági elœírások a körfærészekhez Olvassa el az összes nyilással ellátott færészlapokat biztonsági használjon. Azok a færészlapok, amelyek figyelmeztetést és elœírást. A következœkben nem illenek hozzá a færész rögzítœ leírt elœírások betartásának elmulasztása alkatrészeihez, nem futnak körben és ahhoz áramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos testi vezetnek, hogy a kezelœ...
  • Page 115 HKS 28 A.book Seite 115 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Biztonsági elœírások a körfærészekhez munkadarabban, amíg a færészlap meggörbülhet. Nyissa ki a visszahúzó karral teljesen leáll. Sohase próbálja meg a védœburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az szabadon mozogjon és semmilyen kivenni a færészt a munkadarabból, vagy hátrafelé...
  • Page 116 HKS 28 A.book Seite 116 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Biztonsági elœírások a körfærészekhez Ne használjon HSS-acélból Sohase engedje meg, hogy a készüléket (nagyteljesítményæ gyorsvágó acél) gyerekek használják. készült færészlapokat. Az ilyen færészlapok Csak eredeti Würth gyártmányú könnyen eltörhetnek. tartozékokat használjon.
  • Page 117 További biztonsági elœírásokat lásd a Mellékletben 9 Elforgatható védœburkolat kar A készülék mæszaki adatai 10 Alaplap 11 Párhuzamvezetœ 12 Lengœ védœburkolat Akkumulátoros kézi körfærész HKS 28-A 13 Færészlap Cikkszám 0700 227 X 14 Tengelyrögzítœgomb Névleges feszültség 28 V 15 Akkumulátor reteszelés feloldó gombok Alapjárati fordulatszám...
  • Page 118 HKS 28 A.book Seite 118 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Vegye figyelembe a környezetvédelemmel Üzembehelyezés elœtt kapcsolatos tájékoztatót és elœírásokat. Az akkumulátorok részben feltöltött állapotban, Védœsapka (lásd a fœ ábrát) nyugalmi állapotban kerülnek kiszállításra. Az A 7 akkumulátor egy 16 feltöltési szintjelzœ akkumulátort az elsœ...
  • Page 119 HKS 28 A.book Seite 119 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 A párhuzamos ütközœ felszerelése/ Por- és forgácselszívás beállítása Mielœtt a készüléken bármely munkát elkezdenénk, vegyük ki abból az Mielœtt a készüléken bármely munkát akkumulátort. elkezdenénk, vegyük ki abból az akkumulátort.
  • Page 120 HKS 28 A.book Seite 120 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ennek a készüléknek az aktuális tartalékalkatrész Munkavégzési tanácsok jegyzéke az Internetrol „http://www.wuerth.com/ partsmanager” cím alatt lehívható vagy a A berendezést az egyik kezével a 6 fogantyúnál legközelebbi Würth-lerakatnál megrendelheto. és a másik kezével a 3 pótfogantyúnál fogva vezesse.
  • Page 121 HKS 28 A.book Seite 121 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 A következœ pontokat kell figyelembe venni akkuk Az ezen elœírásokban megadott rezgésszint az szállításakor: EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és a Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése készülékek összehasonlítására ez az érték érdekében az érintkezœk védve és szigetelve felhasználható.
  • Page 122 HKS 28 A.book Seite 122 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bezpeãnostní upozornûní pro kotouãové pily âtûte v‰echna varovná Pfiíãiny a vyvarování se zpûtného rázu: upozornûní a pokyny. – Zpûtn˘ ráz je náhlá reakce v dÛsledku Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch zaseknutého, sevfieného nebo ‰patnû...
  • Page 123 HKS 28 A.book Seite 123 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bezpeãnostní upozornûní pro kotouãové pily Velké desky podepfiete, abyste zabránili Pilu neodkládejte na pracovní stÛl nebo riziku zpûtného rázu sevfiením pilového podlahu bez toho, aby spodní ochrann˘ kotouãe. Velké desky se mohou vlastní kryt zakr˘val pilov˘...
  • Page 124 HKS 28 A.book Seite 124 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bezpeãnostní upozornûní pro kotouãové pily Pfied kaÏdou prací na stroji (napfi. Akumulátor neotvírejte, chraÀte jej pfied údrÏba, v˘mûna nástroje, apod.) nárazem. Akumulátor ukládejte na suché a odejmûte akumulátor. Existuje zde mrazuvzdorné...
  • Page 125 HKS 28 A.book Seite 125 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Charakteristické údaje Urãující pouÏití Stroj je urãen za pomoci pevné podpory k Akumulátorová ruãní HKS 28-A provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch rovn˘ch fiezÛ kotouãová pila a fiezÛ s úhlem zkosení do 45° ve dfievû. Objednací ãíslo 0700 227 X Dbejte doporuãení...
  • Page 126 HKS 28 A.book Seite 126 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ukazatel stavu nabití akumulátoru V˘mûna/sefiízení pilového kotouãe (viz hlavní obrázek) Pfied kaÏdou prací na stroji odejmûte Akumulátor 7 je vybaven ukazatelem stavu akumulátor. nabití 16. Stlaãením tlaãítka 17 lze stav nabití provûfiit i pfii V˘mûna pilového kotouãe odejmutém akumulátoru popfi.
  • Page 127 HKS 28 A.book Seite 127 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Zbytky pryskyfiice a lepidla na pilovém kotouãi Uvedení stroje do provozu znesnadÀují kvalitní fiezy. Proto pilov˘ kotouã ihned po pouÏití oãistûte. Nasazení akumulátoru Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a Nabit˘...
  • Page 128 HKS 28 A.book Seite 128 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 pfiepravních firem podléhá ustanovením o Uvedená úroveÀ vibrací reprezentuje hlavní pfiepravÏ nebezpeãného nákladu. Pfiípravu k pouÏití elektronáfiadí. Pokud ov‰em bude vyexpedování a samotnou pfiepravu smÏjí elektronáfiadí nasazeno pro jiná pouÏití, s vykonávat jen pfiíslu‰nÏ...
  • Page 129 HKS 28 A.book Seite 129 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bezpeãnostné pokyny pre ruãné okruÏné píly Preãítajte si v‰etky (napríklad hviezdicov˘m alebo okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montáÏnym V˘straÏné upozornenia a súãiastkam píly, nebeÏia celkom rotaãne a bezpeãnostné...
  • Page 130 HKS 28 A.book Seite 130 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bezpeãnostné pokyny pre ruãné okruÏné píly zablokovania pílového listu a odstráÀte ju. usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú, Ïe doln˘ ochrann˘ kryt pracuje Keì chcete znova spustiÈ pílu, ktorá je v spomalene.
  • Page 131 HKS 28 A.book Seite 131 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Bezpeãnostné pokyny pre ruãné okruÏné píly Poãkajte na úplné zastavenie ruãného Zahriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním elektrického náradia, aÏ potom ho vychladnúÈ. odloÏte. Pracovn˘ nástroj sa môÏe zaseknúÈ Akumulátor chráÀte pred horúãavou a a môÏe zapríãiniÈ...
  • Page 132 HKS 28 A.book Seite 132 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 23 Upínacia príruba Technické parametre 24 UpevÀovacia skrutka 25 Nastavovacia (aretaãná) skrutka Akumulátorová ruãná HKS 28-A 26 Kºúã na skrutky s vnútorn˘m ‰esÈhranom okruÏná píla (SW5) Objednávacie ãíslo 0700 227 X Zobrazené...
  • Page 133 HKS 28 A.book Seite 133 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ak chcete akumulátor 7 vybraÈ, stlaãte Uhol zo‰ikmenia sa dá nastavovaÈ medzi 0° a 45°. tlaãidlá 15 akumulátor vytiahnite smerom – Uvoºnite aretaãnú skrutku 2. dozadu. Nevyberajte ho násilím. –...
  • Page 134 HKS 28 A.book Seite 134 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Rezací v˘kon a kvalita rezu závisia Odsávanie prachu/triesok predov‰etk˘m od stavu pílového kotúãa a tvaru jeho zubov. PouÏívajte preto len ostré pílové Pred kaÏdou prácou na náradí vyberte kotúãe, ktoré sú pre dan˘ materiál vhodné. akumulátor.
  • Page 135 HKS 28 A.book Seite 135 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Likvidácia Záruka Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom alebo dodacím listom) podºa zákonn˘ch Len pre krajiny EÚ: ustanovení...
  • Page 136 HKS 28 A.book Seite 136 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: ÚdrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov, zabezpeãenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotliv˘ch pracovn˘ch úkonov.
  • Page 137 HKS 28 A.book Seite 137 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Instrucøiuni de siguranøå pentru feråstraie circulare Citiøi toate instrucøiunile Nu folosiøi niciodatå μaibe sau μuruburi AVERTISMENT deteriorate sau greμite pentru prinderea μi indicaøiile privind sigu- pânzelor de feråstråu. Ωaibele μi μuruburile ranøa.
  • Page 138 HKS 28 A.book Seite 138 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Instrucøiuni de siguranøå pentru feråstraie circulare Atunci când doriøi så reporniøi feråstråul Nu deschideøi cu mâna apåråtoarea råmas în piesa de lucru, centraøi pânza de inferioarå decât în cazul tåierilor speciale feråstråu în fågaμul de tåiere μi verificaøi cum ar fi tåierile cu penetrare directå...
  • Page 139 HKS 28 A.book Seite 139 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Instrucøiuni de siguranøå pentru feråstraie circulare Înainte de a pune jos scula electricå Înainte de a încårca un acumulator încålzit, aμteptaøi ca aceasta så se opreascå mai întâi låsaøi-l så se råceascå. complet.
  • Page 140 HKS 28 A.book Seite 140 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 22 Cheie imbus (SW5) Specificaøii tehnice 23 Flanμå de strângere 24 Ωurub de fixare Feråstråu circular cu HKS 28-A 25 Ωurub de ajustare acumulator 26 Cheie imbus (SW 2) Numår articol 0700 227 X Parøial accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt...
  • Page 141 HKS 28 A.book Seite 141 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Pentru extragerea acumulatorului 7 apåsaøi Reglarea unghiului de tåiere oblicå tastele 15 μi extrageøi acumulatorul trågându-l (vezi figura B) spre spate. Nu forøaøi. Unghiul de tåiere oblicå poate fi reglat între 0° μi 45°. Recomandåri privind punerea în funcøiune a –...
  • Page 142 HKS 28 A.book Seite 142 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ajustarea perpendicularitåøii pânzei de Recomandåri de lucru feråstråu (vezi figura G) Conduceøi scula electricå øinând o mânå pe – Verificaøi cu un echer dacå pânza de feråstråu mânerul 6 μi cealaltå mânå pe mânerul este perpendicularå...
  • Page 143 HKS 28 A.book Seite 143 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Pentru informaøii μi comenzi de piese de schimb vå Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraøi-vå de rugåm så indicaøi neapårat numårul de articol format faptul cå sunt protejate μi izolate contactele. din de pe plåcuøa indicatoare a tipului maμinii.
  • Page 144 HKS 28 A.book Seite 144 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Acest fapt poate duce la creμterea considerabilå a solicitårii vibratorii pe tot parcursul lucrului. Pentru o evaluare preciså a solicitårii vibratorii ar trebui avute în vedere μi perioadele de timp când scula electricå...
  • Page 145 HKS 28 A.book Seite 145 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Varnostna navodila za kroÏne Ïaget Preberite si vsa varnostna Vzroki in prepreãevanje povratnega OPOZORILO udarca: navodila in napotke. Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov – Povratni udarec je nenadna reakcija zaradi lahko povzroãi elektriãni udar, poÏar in/ali zataknjenega, zagozdenega ali napaãno teÏke po‰kodbe.
  • Page 146 HKS 28 A.book Seite 146 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Varnostna navodila za kroÏne Ïage zaradi zagozdenja Ïaginega lista. Velike Ne odlagajte Ïage na delovno mizo ali na plo‰ãe se lahko zaradi lastne teÏe tla, ãe Ïagin list ni zakrit s spodnjim za‰ãitnim pokrovom.
  • Page 147 HKS 28 A.book Seite 147 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Varnostna navodila za kroÏne Ïage Pred vsako uporabo preglejte napravo in Akumulatorske baterije za‰ãitite akumulatorsko baterijo. âe odkrijete pred vroãino in ognjem: nevarnost po‰kodbe, naprave ne uporabljajte. eksplozije! Akumulatorske baterije Popravilo lahko opravi samo strokovnjak.
  • Page 148 HKS 28 A.book Seite 148 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Tehniãni podatki Namembnost naprave Naprava je primerna za ravne vzdolÏne in Akumulatorska roãna kroÏna Ïaga HKS 28-A precne reze v les pod kotom do 45°. ·tevilka artikla 0700 227 X Upo‰tevajte priporocila glede izbire Ïaginega...
  • Page 149 HKS 28 A.book Seite 149 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Akumulatorska baterija je opremljena s MontaÏa/nastavitev sistemom nadzora temperature NTC, ki dopu‰ãa paralelnega naslona polnjenje le v temperaturnem obmoãju med –10 °C in +66 °C. To omogoãa dolgo Ïivljenjsko Pred vsakim posegom na napravi dobo akumulatorske baterije.
  • Page 150 HKS 28 A.book Seite 150 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Izbira Ïaginega lista je odvisna od vrste in Odsesavanje prahu/Ïagovine kakovosti lesa ter od naãina rezanja (podolÏno ali preãno rezanje). Pred vsakim posegom na napravi Prah pri rezanju bukovega in hrastovega lesa ‰e odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 151 HKS 28 A.book Seite 151 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Akumulatorji/baterije: Podatki o hrupu in vibracijah Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med hi‰ne odpadke ali v vodo in jih ne seÏigajte. Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z Akumulatorje/baterije je treba zbirati, reciklirati EN 60 745.
  • Page 152 HKS 28 A.book Seite 152 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, vastavalt skladno z doloãili smernic 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU.
  • Page 153 HKS 28 A.book Seite 153 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания за безопасна работа с циркулярни машини Прочетете всички указания При надлъжно разрязване винаги използвайте опора или прав за безопасност и за работа с направляващ ръб. Pежещи дискове, електроинструмента. Пропуски при които...
  • Page 154 HKS 28 A.book Seite 154 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания за безопасна работа с циркулярни машининост Дръжте циркуляра здраво с двете са затегнати здраво. Aко по време на ръце и заемайте положение, при което рязане под действие на възникващите ръцете...
  • Page 155 HKS 28 A.book Seite 155 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания за безопасна работа с циркулярни машини режещия диск. Незащитен въртящ се по и да предизвика неконтролирано инерция режещ диск ще премести преместване на електроинструмента. циркуляра в посока, обратна на посоката Избягвайте...
  • Page 156 HKS 28 A.book Seite 156 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания за безопасна работа с циркулярни машини незабавно изплакнете мястото обилно Безопасна работа с с вода. Ако от електролита попадне в електроинструмента е очите Ви, освен това потърсете и възможна...
  • Page 157 HKS 28 A.book Seite 157 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 17 Бутон Технически характеристики 18 Лост за регулиране на дълбочината на рязане Акумулаторен ръчен циркуляр HKS 28-A 19 Скала за наклона на среза Каталожен номер 0700 227 X 20 Маркировка за наклон 90°...
  • Page 158 HKS 28 A.book Seite 158 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Във всички случаи: Aко след поставяне на Настройване на дълбочината на акумулаторната батерия врязване/наклона на среза електроинструментът не започва да работи, поставете акумулаторната батерия на Преди извършване на каквито и да е зарядното...
  • Page 159 HKS 28 A.book Seite 159 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 електроинструмента или намиращи се Смяна/регулиране на наблизо лица. режещия диск Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за Преди извършване на каквито и да е канцерогенни, особено...
  • Page 160 HKS 28 A.book Seite 160 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Високата скорост на подаване съкращава Моля, когато се обръщате с въпроси или при времето за работа на акумулаторните поръчване на резервни части, винаги батерии. посочвайте каталожен номер на електроинструмента. Производителността...
  • Page 161 HKS 28 A.book Seite 161 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Потребителите могат да превозват тези Информация за излъчван батерии по пътя без допълнителни шум/вибрации изисквания. Превозът на литиево-йонни батерии от Стойностите са определени съгласно транспортни компании е предмет на EN 60 745.
  • Page 162 HKS 28 A.book Seite 162 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, съгласно изискванията на директивите...
  • Page 163 HKS 28 A.book Seite 163 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ohutusnõuded ketassaagidega töötamiseks Lugege läbi kõik ohutu- Tagasilöögi põhjused ja vältimine: TÄHELEPANU sjuhised ja õpetused. – Tagasilöök on kinnikiilduva või valesti rihitud Ohutusjuhistest ja õpetustest mittekinnipida- saeketta äkiline reaktsioon, mille tagajärjel mine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju saeketas lõikejäljest kontrollimatult välja ja/või raskeid vigastusi.
  • Page 164 HKS 28 A.book Seite 164 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ohutusnõuded ketassaagidega töötamiseks Arge töötage saega pea kohal. Nii ei ole Arge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid. Nüride või valesti rihitud Teil seadme üle piisavat kontrolli. hammastega saekettad põhjustavad liiga Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, kitsa lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, gaasi- või veetorude avastamiseks...
  • Page 165 HKS 28 A.book Seite 165 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ohutusnõuded ketassaagidega töötamiseks Ärge avage akut ja kaitske seda põrutuste Kasutage elektrilistes tööriistades üksnes selleks ettenähtud akusid. eest. Hoidke akut kuivas kohas, kaitstuna Teiste akude kasutamine võib põhjustada miinustemperatuuride eest. vigastusi ja tulekahju ohtu.
  • Page 166 HKS 28 A.book Seite 166 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Kasutusala Tehnilised andmed Käsiketassaag on mõeldud puidu sirglõigeteks Aku käsiketassaag HKS 28-A nii piki- kui ristsuunas ning 45° kaldenurga all Artiklinumber 0700 227 X kindlal alusel. Nimipinge 28 V Järgige saeketaste kohta antud soovitusi.
  • Page 167 HKS 28 A.book Seite 167 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Aku laadimistaseme näit Saeketta vahetamine/justeerimine (vaata põhijoonist) Enne mistahes tööde teostamist seadme Aku 7 on varustatud laadimistaseme kallal eemaldage aku. näiduga 16. Nupule 17 vajutamisel saab laadimistaset Saelehe vahetamine vaadata ka siis, kui aku on ära võetud või seade (vt joonised D, E, F) seisab (seade on vähemalt 1 minut välja...
  • Page 168 HKS 28 A.book Seite 168 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Saekettaga, millel on vaigu- või liimijälgi, ei saa Kasutuselevõtt teha kvaliteetseid lõikeid. Seepärast tuleb saeketas puhastada kohe pärast kasutamist. Aku paigaldamine Kui seadme talitluses peaks hoolimata Lükata täislaaditud aku 7 pidemesse ja põhjalikest tootmis- ja kontrollmenetlustest fikseerida õiges asendis.
  • Page 169 HKS 28 A.book Seite 169 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Tarbijad tohivad neid akusid edasiste Käesolevates juhendites antud vibratsiooni näitaja on saadud EN 60745 standarditud piiranguteta tänaval transportida. mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada Liitiumioonakude kommertstransport elektriseadmete omavaheliseks võrdlemiseks. ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud Samuti vibratsiooni toime esialgseks ohtlike ainete transportimisega seonduvatele...
  • Page 170 HKS 28 A.book Seite 170 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Saugos nuorodos diskiniams pjūklams Perskaitykite visus sau- Niekada nenaudokite pažeistų ar netinkamų pjūklo disko tarpinių gaus darbo nurodymus ir poveržlių ir varžtų. Pjūklo disko tarpinės instrukcijas. Netikslus saugaus darbo nuro- poveržlės ir varžtai buvo sukonstruoti dymų...
  • Page 171 HKS 28 A.book Seite 171 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Saugos nuorodos diskiniams pjūklams Dideles plokštes paremkite, kad kampu“. Atidarykite apatinį apsauginį sumažintumėte atatrankos riziką dėl gaubtą pakėlimo rankenėle ir, kai tik stringančio pjūklo disko. Didelės pjūklo diskas sulįs į ruošinį, ją atleiskite. plokštės dėl savo svorio išlinksta.
  • Page 172 HKS 28 A.book Seite 172 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Saugos nuorodos diskiniams pjūklams Akumuliatorių saugokite nuo karščio Saugokite, kad prietaisas neįsijungtų netyčia. Prieš įstatydami akumuliatorių ir ugnies: sprogimo pavojus! įsitikinkite, kad įjungimo-išjungimo Akumuliatoriaus nedėkite ant jungiklis nustatytas į padėtį „išjungta“. kaitinimo prietaisų...
  • Page 173 HKS 28 A.book Seite 173 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 21 Markiruotė 45° kampo pjūviams Prietaiso charakteristika 22 Vidinis šešiabraunis raktas (SW5) 23 Užveržimo jungė Akumuliatorinis rankinis HKS 28-A 24 Pritvirtinimo varžtas diskinis pjūklas 25 Reguliavimo varžtas Artikulo numeris 0700 227 X 26 Vidinis šešiabraunis raktas (SW2)
  • Page 174 HKS 28 A.book Seite 174 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Akumuliatoriaus įkrovimas Įstrižojo kampainio nustatymas (žiūr. pagrindinį pav.) (žiūr. pav. B) Naujas arba ilgą laiką nenaudotas Įstrižąjį kampainį galima nustatyti tarp 0° ir 45° akumuliatorius pilną galingumą išvystys tik po kampų.
  • Page 175 HKS 28 A.book Seite 175 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Pjūklo geležtės dešiniojo kampo Darbo nurodymai tikslus suderinimas (žiūr. pav. G) Valdykite prietaisą viena ranka laikant rankeną 6 – Patikrinkite kampainio pagalba, ar pjūklo ir pridėtinę rankeną 3. geležtė stovi stačiu kampu su pagrindine plokšte.
  • Page 176 HKS 28 A.book Seite 176 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Sunaikinimas Garantija Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. garantiją pagal įstatymuose/toje šalyje galiojančius specifinius nuostatus. Garantija Tik ES šalims: pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti Nemeskite elektrinių...
  • Page 177 HKS 28 A.book Seite 177 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Kad aptarnaujantysis prietaisą asmuo būtų apsaugotas nuo virpesių poveikio, nustatykite papildomas saugaus darbo priemones, kaip pavyzdžiui: elektros prietaiso ir darbo instrumentų techninė priežiūrą, rankų laikymą šiltai, darbo eigos organizavimą. Atitikimo pareiškimas Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę...
  • Page 178 HKS 28 A.book Seite 178 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ripzā u drošības tehnikas noteikumi Izlasiet visus drošības Nelietojiet bojātas vai neatbilstošas konstrukcijas asmens tehnikas noteikumus un piespiedējpaplāksnes vai stiprinošās norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu skrūves. Asmens piespiedējpaplāksnes un un norādījumu neievērošana var izraisīt stiprinošās skrūves ir izstrādātas īpaši jūsu elektriskās traumas, degšanu un/vai smagus zā...
  • Page 179 HKS 28 A.book Seite 179 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ripzā u drošības tehnikas noteikumi ir iespiests, izvelciet to no zā ējuma vai aizsargu, velkot atpaka sviru, un pēc citādā veidā novērsiet atsitienu, kas var tam atlaidiet šo sviru, līdzko zā a notikt zā...
  • Page 180 HKS 28 A.book Seite 180 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ripzā u drošības tehnikas noteikumi pirkstu uz ieslēdzēja, vai akumulatora Sargājiet akumulatoru no karstuma ievietošana ieslēgtā elektroinstrumentā var un uguns, jo tas var izsaukt izraisīt nelaimes gadījumu. sprādzienu! Nenovietojiet akumulatoru sildierīču tuvumā, Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet nepak aujiet to ilgstošai saules staru...
  • Page 181 HKS 28 A.book Seite 181 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ierīces parametri Pielietošanas veidi Ierīce paredzēta, izmantojot stingru balstvirsmu, Akumulatora rokas ripzā is HKS 28-A koksnes garenzāžēšanai un š ērszāžāšanai taisnā Artikula numurs 0700 227 X griešanas reāīmā un ar slīpinājuma le i līdz 45°.
  • Page 182 HKS 28 A.book Seite 182 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Ja ievērojami samazinās instrumenta darba Paralēlattura montāža/nostādīšana ilgums starp uzlādēm, tas liecina par to, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams Pirms jebkuras darbības ar instrumentu nomainīt. iz emiet no tā akumulatoru. emiet vērā...
  • Page 183 HKS 28 A.book Seite 183 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Atseviš u materiālu putek i, piemēram, putek i, Apkope un tīrīšana kas rodas, zā ējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir Pirms jebkuras darbības ar instrumentu tikusi īmiski apstrādāta (ar hromātu vai iz emiet no tā...
  • Page 184 HKS 28 A.book Seite 184 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Akumulatori un akumulatoru Aparāta bojātās da as tiek nomainītas vai atremontētas. Bojājumiem, kas radušies baterijas nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas Neizmetiet akumulatorus un akumulatoru lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta. baterijas sadzīves atkritumu tvertnē un Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja ierīce nemē...
  • Page 185 HKS 28 A.book Seite 185 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Atbilstības deklarācija Mēs pazi ojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums atbilst sekojošām normām vai normatīviem dokumentiem: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, vadoties pēc 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES direktīvu noteikumiem.
  • Page 186 HKS 28 A.book Seite 186 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания по технике безопасности для дисковых пил Прочтите все указания и соответствующие крепежным частям инструкции по технике пилы, вращаются с биением и ведут к безопасности. Упущения, допущенные при потере контроля над инструментом. соблюдении...
  • Page 187 HKS 28 A.book Seite 187 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания по технике безопасности для дисковых пил возникнуть обратный удар. Установите наклоне и глубине резания без и устраните причину заклинивания соприкосновения с пильным диском или пильного диска. другими частями. При...
  • Page 188 HKS 28 A.book Seite 188 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указания по технике безопасности для дисковых пил Не применяйте шлифовальные круги. Применять только оригинальные Применение шлифовальных кругов для дополнительные и комплектующие принадлежности фирмы «Вюрт» этого электроинструмента не допускается. (Würth). При...
  • Page 189 инструктаж. Другие указания по технике безопасности – см. приложение Технические данные инструмента Элементы прибора 1 Фиксирующий винт параллельного упора Ручная аккумуляторная HKS 28-A 2 Фиксирующий винт настройки угла скоса дисковая пила 3 Дополнительная рукоятка Номер для заказа 0700 227 X 4 Блокировка...
  • Page 190 HKS 28 A.book Seite 190 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 22 Ключ для внутреннего шестигранника При низких температурах можно работать с 5 мм пониженной мощностью. При температуре ниже –10 °C аккумулятор автоматически 23 Прижимной фланец выключается. 24 Крепежный винт 25 Винт...
  • Page 191 HKS 28 A.book Seite 191 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Настройка глубины резания Смена и регулировка пильного и угла скоса диска До начала работ по техобслуживанию и До начала работ по техобслуживанию и уходу за электроинструментом вынуть уходу за электроинструментом вынуть аккумулятор.
  • Page 192 HKS 28 A.book Seite 192 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, Правильный выбор пильного диска зависит считаются канцерогенными, особенно от древесной породы и качества древесного совместно с присадками для обработки материала, а также от того, требуется ли древесины...
  • Page 193 HKS 28 A.book Seite 193 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 При транспортировке аккумуляторов Утилизация необходимо соблюдать следующие пункты: Убедитесь, что контакты защищены и Отслуживший свой срок электроинструмент, изолированы во избежание короткого принадлежности и упаковку следует сдать на замыкания. экологически чистую рециркуляцию отходов. Следите...
  • Page 194 HKS 28 A.book Seite 194 Dienstag, 5. September 2017 2:51 14 Указанный в настоящих инструкциях уровень Заявление о соответствии вибрации измерен стандартизированным в ЕН 60745 методом измерения и может быть С исключительной ответственностью мы использован для сравнения заявляем, что настоящее изделие электроинструментов.

Ce manuel est également adapté pour:

0700 227 x