Page 1
99 2191.FR.80I.0 HIT 810 N ( Type 2191 : +01001 ) HIT 810 NZ ( Type 2191 : +01001 ) • Faneuse Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Page 2
Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE Dokument MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
TABLE DES MATIERES Table des matières Sigle CE Observer TABLE DES MATIERES Le sigle CE apposé par le Sigle CE ................4 constructeur atteste que la recommandations Signification des symboles ..........4 machine est en conformité avec pour la sécurité ATTELAGE les spécifications de la machine dans le travail...
ATTELAGE Attelage de la machine avec attelage pivotant Blocage de l’attelage pivotant pour le transport et le décrochage Recommandations pour la sécurité: Pour le transport, il faut bloquer la tête d’attelage (SB). A = Position travail voir Annexe-A1 p. 7.), 8a. - 8h.) B = Position transport Attention! 1.
ATTELAGE Brancher les flexibles hydrauliques au tracteur A cause des risques d’accident, arrêter la prise de force et attendre l’arrêt des toupies, avant de les relever. - Brancher le flexible hydraulique au tracteur que seulement quand le robinet d'arrêt est fermé (position A). TD12/3/15 Remarque •...
DETELAGE DE LA MACHINE Dételage de la machine - Mettre la broche de l’attelage en position B. La machine peut être dételée aussi bien en position travail qu’en position transport. Danger de basculement Dételer la machine sur un sol plat et stable. En terrain mou agrandisser la zone de portance de la béquille par un moyen approprié...
DETELAGE DE LA MACHINE Nettoyage de votre machine En fin de saison Attention! Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le - Nettoyer soigneusement la machine. nettoyage des paliers et des composants hydrauliques. - Décrocher la machine à l'abri. - Protéger les pièces où...
REGLAGES AVANT LE TRAVAIL Recommandations pour la sécurité: - Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à proximité des toupies. Attention! Ne pas s'approcher des toupies aussi longtemps que le moteur tourne. 495.17 Réglage de l'inclinaison des toupies Le secteur cranté...
poSITIoN TRANSpoRT Conduite sur routes publiques Consigne de sécurité! Attention! Vous devez être sur un sol plat et ferme pour Ne déplacer la effectuer la modification de la position travail machine que en position transport. si elle est en position transport! Ne déplacer la machine que si elle est en position transport! 3ème point hydraulique...
poSITIoN TRANSpoRT Transformation de la position travail en transport pour des raisons de sécurité, débrayer - Fermer le robinet la prise de force et attendre l'arrêt des d'arrêt (Position toupies. - Assurez-vous que personne ne soit à proximité de la machine.
BELEuCHTuNG ECLAIRAGE REMoVABLE LIGHTNING Warntafeln Tableau de signalisation Warning plates Einzelteile siehe Ersatzteilliste. Pièces détachée voir liste des pièces de rechange. For single parts see spare parts list. - 12 - 209 / BeleuCHtung / 9600-D/F/gB...
poSITIoN TRAVAIL Transformation de la position transport en travail Consigne de sécurité! Vous devez être sur un sol plat et ferme pour effectuer la modification de la position travail en position transport. - Ouvrir le robinet d'arrêt (Position E) - Assurez-vous que personne ne soit à proximité...
MISE EN SERVICE Recommandations generales pour le travail Travail en pent Attention! Machine en version portée - Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à Si l'on relève l'outil dans un virage, il vient se positionner proximité...
MISE EN SERVICE Fanage des bords (mise en position oblique) à gauche ou à droite Le fanage des bords est effectué par le pivotement des roues. 1.) pivotement individuel des roues sur machine non équipée d'un réglage central - Appuyer le levier de réglage (7) vers le bas. - Pivoter les roues vers la droite ou la gauche.
MISE EN SERVICE Réglage de la dent Rotation du support de dent (80), on peut faire varier la position de la dent. • position "S1" Réglage standard (usine) tD16/96/1 • position "S2" Pour les conditions difficiles, par exemple fourrage lourd et dense. Cette position améliore l'effet d'épandage.
MISE EN SERVICE positions de fixation du verin de repliage position 1 - Cette position permet une meilleure adaptation au sol des toupies ( plage de débattement plus grande de 200 mm) - Ceci entraîne une diminution du dégagement au sol en position de repliage partielle en bout de champ.
ENTRETIEN Entretien et maintenance Accumulateur à gaz Observer, s’il vous plaît, les recommandations ci-dessous pour Attention! conserver votre machine en bon état, même après de nombreuses Il ne faut procéder sur l'accumulateur à gaz à aucun heures d’utilisation. travail de soudure ainsi que quelque soit le travail mécanique.
• Dispositif anti-enroulement Utilisation conforme de votre faneuse La „HIT 810 N / N“ est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le fanage et le retournement d’andain de fourrage vert, préfané, sec ou de la paille.
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
CARDAN Annexe - B préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les présenter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, prescrite. N'utiliser que le - Après avoir arrêté...
CARDAN Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur débrayable à cames est une sécurité qui lors d’une surcharge ramène le couple à “zéro”. Le réarmement de la sécurité s’obtient en débrayant la prise de force. Le régime de réarmement de la sécurité...
FETT Schmierplan plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
MoNTAGE VoN WuNSCHAuSRüSTuNGEN MoNTAGE DES opTIoNS FITTING opTIoNAL EXTRAS MoNTAGE VAN EXTRA’S (MEERpRIjS) Montage des Schwadgetriebes Fitting windrowing gear - Schutztrichter am Eingangsgetriebe (10) demontieren. - Remove guard funnel from gear unit (10) - Schwadgetriebe (11) auf Eingangsgetriebe (10) aufschieben und - Push windrowing gear (11) into gear unit (10) and fix in suitable in geeigneter Stellung mit Schraube (12) fixieren.
INFoRMATIoN CoMpLéMENTAIRE IMpoRTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
Page 32
INFoRMATIoN CoMpLéMENTAIRE IMpoRTANTE 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
(Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Faneuse HIT 810 N Type 2191 HIT 810 NZ Type 2191 __________________________________________________________________________ (Marque, modèle)
Page 34
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.