Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F
EUROBOSS 250 T
EUROBOSS 250 H
EUROBOSS 290 T
EUROBOSS 290 H
EUROBOSS 330 T
EUROBOSS 330 H
EUROBOSS 330 T D
EUROBOSS 330 H D
EUROBOSS 370 T
EUROBOSS 370 H
Remorque autochargeuse
99 563.FR.80I.0
(Modèle 560 : + . . 01001)
(Modèle 559 : + . . 01001)
(Modèle 561 : + . . 01001)
(Modèle 562 : + . . 01001)
(Modèle 563 : + . . 01001)
(Modèle 564 : + . . 01001)
(Modèle 565 : + . . 01001)
(Modèle 566 : + . . 01001)
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
(Modèle 567 : + . . 01001)
(Modèle 568 : + . . 01001)
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger EUROBOSS 250 T

  • Page 1 99 563.FR.80I.0 EUROBOSS 250 T (Modèle 560 : + . . 01001) EUROBOSS 250 H (Modèle 559 : + . . 01001) EUROBOSS 290 T (Modèle 561 : + . . 01001) EUROBOSS 290 H (Modèle 562 : + . . 01001) EUROBOSS 330 T (Modèle 563 : + .
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE Dokument ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des maTières Table des matières Sigle CE ................6 A observer lors du chargement: ........26 Recommandations Signification des symboles ..........6 Fin du chargement ............26 pour la sécurité MISE EN SERVICE ROULEAUX DOSEURS Dans ce manuel Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque .. 7 Démontage des rouleaux ..........
  • Page 5 Table des maTières En fin de saison ..............67 Cardans ................67 Circuit hydraulique ............67 Chaînes du fond mouvant ..........68 Boîtier d’entraînement ............68 Réglage du frein ..............68 Ouverture des capots latéraux .......... 68 Fermeture des capots latéraux......... 68 Pick-up ................
  • Page 6: Sigle Ce

    symboles Sigle CE Recom- mandations Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec pour la sécurité les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Dans ce manuel Déclaration de conformité CEE (Voir annexe). d’utilisation, tous En signant la déclaration de conformité...
  • Page 7: Mise En Service

    mise en service Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque Attention! Règles pour l’accrochage ou le dételage Règles pour la conduite de la remorque Observer de la remorque. Le comportement du tracteur est influencé par la également les • Lors de l’accrochage de la machine au tracteur, il remorque qui lui est accrochée.
  • Page 8: Avant La Mise En Marche

    mise en service Avant la mise en marche Remarque! Les remarques Contrôle avant la mise en marche. a. Avant de commencer le travail, l’utilisateur doit d’abord suivantes doivent se familiariser avec toutes les commandes et fonctions. 1. Contrôler si l’ensemble des dispositifs de protection vous faciliter la Le faire pendant le travail est souvent trop tard.
  • Page 9: Premier Attelage Au Tracteur

    Premier aTTelaGe aU TracTeUr Branchement hydraulique Branchement des flexibles hydrauliques Remaque! Distributeur hydraulique simple effet Si en cours Si le tracteur ne dispose que d’un distributeur simple effet, d’utilisation, il est nécessaire de monter un retour au réservoir (T). on observe un - Brancher le flexible de pression (1) à...
  • Page 10: Adaptation Du Cardan

    Premier aTTelaGe aU TracTeUr Adaptation du cardan Réglage du crochet du tracteur Important! Voir "Préparation du cardan" dans l'annexe-B! - Régler la position du crochet du tracteur (A) de telle manière qu’un espace suffisant existe entre le crochet Avant chaque mise et la prise de force, spécialement quand on utilisera le en service vérifier timon hydraulique (A1).
  • Page 11: Manipulation De La Bequille

    maniPUlaTion de la beqUille Manipulation de la béquille repliable Dételage de la remorque Manipuler le levier excentrique (1) que lorsque • Dételer la remorque sur un sol plat et stable. la remorque est accrochée au tracteur (Danger En terrain mou agrandissez la zone de portance de la béquille d'accident par basculement de la remorque)! par un moyen approprié...
  • Page 12: Dispositif De Freinage (Frein À Main Amovible)

    disPosiTiF de FreinaGe (Frein à main amovible) Première utilisation Attention! Avant la première utilisation, veuillez monter le En cas de prob- support fourni (12) sur l'aile du tracteur à proximité du lème de freinage, conducteur. immédiatement s’arrêter et ré- Avant chaque voyage installer le frein à main (1) dans soudre le prob- le tracteur.
  • Page 13: Freinage Pneumatique

    FreinaGe PneUmaTiqUe Branchement des flexibles de freinage Régulateur de freinage • Lors du branchement des flexibles de freinage, (en cas de dispositif à régulation manuelle) - il faut contrôler l‘état de propreté des joints, A p r è s l‘attelage au position débloquée - leur étanchéité...
  • Page 14: Avant De Démarrer

    FreinaGe PneUmaTiqUe Avant de démarrer Réglage du frein de stationnement il faut libérer les freins avec les manivelles et les retourner Le freinage de stationnement n‘a généralement pas vers l‘intérieur. besoin d‘être régler puisque la course du levier est largement assez grande. Si cette course ne devait plus suffire: - Ouvrir les colliers en bout de câble (4 pièces) - Rectifier la longueur des câbles de sorte à...
  • Page 15: Timon Hydraulique

    Timon HydraUliqUe Réglage de la hauteur du timon Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler correctement la cote (M) quand la remorque est attelée (débattement du pick-up). Cote (M) = 4 cm Remarque: Si le sol présente des inégalités, raccourcir la mesure de 1 cm (M = 42 cm) - Poser la remorque vide sur sa béquille sur un terrain plat.
  • Page 16: Ridelles A Fourrage Sec

    ridelles a FoUrraGe sec D = position pour fourrage sec Réglage mécanique G = position pour fourrage vert ou préfané Dépliage et repliage de la superstructure Information! 1. Déverrouiller la barre de maintient droite (RS). • La remorque peut aussi être équipée d’un repliage hydrau- lique au lieu d’un...
  • Page 17: Porte Arriere

    PorTe arriere Ouverture et fermeture hydraulique de la porte arrière Attention! Ne pas se placer sous la porte en position ouverte! Personne ne doit se trouver à - L’ouverture et la fermeture sont commandées proximité de la hydrauliquement depuis la cabine du tracteur. porte arrière lors - Le verrouillage est automatique de l’ouverture ou...
  • Page 18: Variantes

    PorTe arriere Variantes Attention! Barre de porte rigide Ne pas se placer sous la porte en - Lors de l’ouverture de la porte arrière, le panneau position ouverte! inférieur s’ouvre et le tube support se relève. Commande voir chapitre - commande Select-control ou - commande Direct-control Attention! Trajet sur route...
  • Page 19: Dispositif De Coupe

    disPosiTiF de coUPe Basculement de la barre de Basculement de la barre Attention! coupe supérieure de coupe inférieure Pour tous travaux • Si on ne veut travailler qu'avec un seul dispositif de sur le dispositif (mécanique) coupe, on peut escamoter manuellement le deuxième de coupe il y a - Brocher le support (A) en position P2.
  • Page 20: Basculement Hydraulique De La Barre De Coupe

    disPosiTiF de coUPe Basculement hydraulique de la barre de coupe Attention! - basculer la barre de coupe avec le vérin hydraulique - Brocher le support (A) en position P2 La barre de coupe est basculée - la barre s‘enclenche en position médiane hydrauliquement, il y a risque de coincement...
  • Page 21: Pivotement Latéral De La Coupe Pour L'entretien

    disPosiTiF de coUPe Pivotement latéral de la coupe pour l‘entretien - Basculer entièrement la barre de coupe dans le canal 4. Libérer le verrouillage (D). Recommandations 1. Brocher le support (A) en position P1 pour la sécurité! - sur le coté gauche et droit de la remorque - La barre ne s‘enclenche pas en position médiane •...
  • Page 22: Déontage Et Montage D'un Couteau

    disPosiTiF de coUPe Déontage et montage d‘un couteau Consignes de sécurité Démontage d'un couteau quand la barre est escamotée • Arrêtez le moteur avant les travaux de 1. A l'aide d'un tournevis, faire pivoter le levier (R) vers réglage, d'entretien et l'arrière.
  • Page 23: Pannes Lors Du Basculement

    disPosiTiF de coUPe Pannes lors du basculement Modification de la pression de l'accumulateur - Retirer l'éventuel corps étranger. • Si les barres de coupe ne basculent pas entièrement en • Ce travail ne peut être réalisé position de travail, il se peut qu‘une perte de pression que par S.A.V.
  • Page 24: Réglage De La Barre De Coupe

    disPosiTiF de coUPe Réglage de la barre de coupe Verrouiller la barre de coupe contre tout Réglage vertical de la barre de coupe basculement non intentionnel. • Le réglage doit être tel que lors du pivotement vers Les vis (SK et SK4) empêchent le basculement de la l’intérieur de la barre de coupe, la structure tubulaire coupe pendant le travail.
  • Page 25: Commande Arrière Du Fond Mouvant

    commande arrière dU Fond moUvanT Commande arrière du fond mouvant Consigne Variante avec commande Select-control Variante avec commande Direct-control de sécurité! Si plusieurs per- sonnes peu- 1. Appuyer sur la touche de commande du fond vent manipuler mouvant située à l’arrière(62) simultanément les commandes de- 1 x appuyer la touche...
  • Page 26: Chargement

    cHarGemenT Réglage du pick-up Démarrage du chargement 1. Lever légèrement le pick-up et mettre les barres de 1. Mettre le levier (43) en position „MARCHE“. réglage (51) à la même position, à gauche comme à Règles de sécurité 2. Mettre la prise de force du tracteur en marche. droite.
  • Page 27: Rouleaux Doseurs

    roUleaUX doseUrs Démontage des rouleaux Procédure: Attention ! 2. Ouvrir la porte arrière 1. Démonter le protecteur Ne pas mettre ses - Bloquer la porte avec une barre ou une sangle pour mains à proximité éviter toute descente non intentionnelle. des rouleaux tant que le moteur est en marche.
  • Page 28 roUleaUX doseUrs 7. Retirer les vis 10. Retirer le rouleau - Uniquement la vis de fixation, pas la vis centrale - Pour cela il faut une 2ème personne ou un chariot élévateur Consignes de sécurité! Lors du démontage des rouleaux, il faut impérativement les maintenir avec des moyens...
  • Page 29: Démontage Du Ème Rouleau

    roUleaUX doseUrs Démontage du 3ème rouleau Procédure: 5. Retirer les vis Consignes de 1. Démonter le protecteur - 2 sur le coté gauche sécurité! Lors du démontage des rouleaux, il faut impérativement les maintenir avec des moyens appropriés (palan, chariot élévateur, grue, etc…) 2.
  • Page 30: Tapis De Déchargement Latéral

    Tapis de déchargemenT laTéral Modification de la porte arrière pour le tapis de déchargement Remarque! 1. Ouvrir légèrement la porte arrière Attention ! L’utilisation des 2. Remettre le distributeur (ST) en position flottante. Wird die Rückwand (lt. Punkt 3) für den rouleaux doseurs Querförderbandberieb umgesteckt ist et du tapis de vor dem Start an der Power Control déchargement Steuerung der Querförderbandmodus zu latéral n’est...
  • Page 31 TaPis de décHarGemenT laTéral 5. Sortir le tapis de déchargement Travail sans tapis de déchargement latéral - Déverrouiller au niveau de la commande (1) - Dans ce cas, le tapis reste verrouillé sous l’arrière de la remorque (Pos. 4a) Tirer le tapis jusqu’au verrouillage automatique (Pos - Le cardans se fixe sur le manchon (5a) TD 34/94/17 319-06-24...
  • Page 32: Commande " Select Control

    commande „selecT-conTrol“ Commande " SELECT CONTROL" Remarque! Les commandes s‘effectuent par Signification des touches sur le boîtier présélection. 1 Timon hydraulique Pour commander 2 Superstructure repliable une fonction,  Barre de coupe celle-ci doit être 4 Rouleaux doseurs présélectionnée sur le boîtier. 5 Pick-up La fonction s‘exécute par le...
  • Page 33: Fonctions Du „Select-Control

    commande „selecT-conTrol“ Fonctions du „Select-control“ 1. Timon hydraulique 6. Porte arrière 1. Appuyer sur la touche 1 1. Appuyer sur la touche 6 (= présélection = ALLUME) (= présélection = ALLUME) La LED intégrée est allumée La LED intégrée est allumée 2.
  • Page 34: Commande „Direct-Control

    commande „direcT-conTrol“ Command ‚ DIRECT CONTROL‘ Information: Signification des touches sur le boîtier La commande 1 Montée du timon des fonctions Déplier la superstructure est séparée: en fonction de 2 Descente du timon chargement et Replier la superstructure en fonction de  Enclenchement de la barre de coupe déchargement.
  • Page 35: Seuls, Les Fonctions Correspondantes Aux Symboles Rouges Sont

    commande „direcT-conTrol“ Fonctions de chargement - les fonctions de chargement Consignes de sont toujours activées sécurité! Marche arrière du fond mouvant après la mise en marche Consulter le chapitre du boîtier. Maintenir la pression sur touche (=Fonction normale) concerné de cette - Le LED rouge, intégré...
  • Page 36: Le Led De La Touche

    commande „direcT-conTrol“ Fonctions de déchargement Diminution de la vitesse du fond Consignes - Courte pression sur la mouvant de sécurité! touche Courte pression sur la touche (=Fonction normale) Consulter le chapitre - Changement de mode concerné de cette - Diminution de la vitesse d’avancement du fond - Le LED intégré...
  • Page 37: Chargement Et Déchargement Automatique

    commande „direcT-conTrol“ Chargement et déchargement automatique Contrôler le statut: Remarque! 1. Eteindre le terminal avec touche 8. Le chargement (Led 8 éteint) automatique n‘a 2. Démarrer le terminal avec touche 8. besoin d‘être mis en service qu‘une - LED 7 s’allume momentanément : seule fois Chargement automatique activé...
  • Page 38: Commande Power Control

    commande Power conTrol Constitution Afin d‘assurer un bon fonctionnement du terminal, il faut contrôler les raccordements suivants: Règle de sécurité 1. Tension d‘alimentation 12V du tracteur Si plusieurs 2. Branchement- Boîtier de commande au tracteur (ISO) personnes . Branchement- câble du tracteur au calculateur de la machine manipulent simultanément les boîtiers de...
  • Page 39: Mise En Service Du Power Control

    commande Power conTrol Mise en service du Power Control Menu de chargement Remarque! 1. Chargement automatique Mise en marche du boîtier de commande par Les instructions suivantes ne - par une courte pression de la touche I/O concernent que les machines équipées de toutes les Le boîtier démarre par l‘affichage WORK...
  • Page 40 commande Power conTrol 2. Fond mouvant en position chargement 5. Descente du timon Tant que la touche reste enfoncée: - la partie avant de la remorque se relève 6. Montée du timon tant que la touche reste enfoncée: Tant que la touche reste enfoncée: - Le fond mouvant se déplace à...
  • Page 41: Menu De Déchargement

    commande Power conTrol Menu de déchargement 2. Fond mouvant en position déchargement/ Moteur 2 vitesses 1. Déchargement automatique Presser un court instant sur la touche Presser un court instant sur la touche - Marche / Arrêt du déchargement automatique - Le fond mouvant est mis en route ou change de vitesse - Apparition de l‘icône de déchargement automatique - indication à...
  • Page 42 commande Power conTrol 4. Rouleaux doseurs 6. Essieu suiveur Courte pression sur la touche Presser la touche: - Marche ou arrêt des rouleaux doseurs - L‘essieu suiveur est bloqué ou débloqué - Indication à l‘écran lorsque les rouleaux sont en - L‘indication „bloqué“...
  • Page 43 commande Power conTrol 9. Stop 7. Ouverture de porte arrière Une courte pression sur la touche: - Arrêt de tous les entraînements - Arrêt de la fonction automatique en cours. Tant que la pression sur la touche reste conservée: 10. Déplacement vers la gauche / réduire - La porte se relève - L‘indication de porte ouverte apparaît à...
  • Page 44: Fonctions Set

    commande Power conTrol Fonctions SET 4. Données - mise à zéro du compteur journalier La flèche indique le symbole L‘avancement dans les fonctions SET „données" s‘effectue avec la touche „I/O“. - Activer avec "+" 1. Eclairage dans la remorque - Désactiver avec "-" La flèche indique le symbole „Eclairage dans la remorque“...
  • Page 45 commande Power conTrol 6. Adaptation du fond mouvant Réglage du niveau 1 ou 19 avec la touche „SET“ Adaptation des niveaux de vitesse d‘avancement du fond mouvant à l‘hydraulique du tracteur. Sélection du niveau 1 Attention! Contrôler lors de l‘adaptation - Vitesse du fond mouvant que le fond mouvant peut se déplacer librement.
  • Page 46: Fonction - Diagnostic

    commande Power conTrol Fonction - Diagnostic Signification des symboles d‘erreur (de gauche à droite) Les sorties du calculateur sont contrôlées sur leur: - Tension d‘alimentation - Tension d‘alimentation des capteurs - Court-circuit par la masse ou 12v - Contrôle de rupture de câble et - Contrôle de surcharge.
  • Page 47: Test Des Capteurs

    commande Power conTrol Test des capteurs Réglage de la machine L’entrée dans le menu « contrôle des capteurs » s’effectue L’entrée dans le menu « CONFIG » s’effectue à partir de à partir de WORK ou DIAG en : WORK ou TEST en : - pressant sur STOP pendant 4s - pression sur STOP...
  • Page 48: Chargement De La Batterie

    commande wireless Power conTrol Chargement de la batterie Remarque ! - La batterie doit être suffisamment chargée pour garantir un bon fonctionnement du terminal. Le terminal est équipé d’une - Le terminal est équipé d’un petit chargeur intégré. batterie haute - Pour chaque chargement, le terminal (1) doit être mis qualité...
  • Page 49: Déchargement De La Batterie

    commande wireless Power conTrol Déchargement de la batterie Reconnaissance Fonction d’économie d’énergie: - La reconnaissance permet de garantir une transmission sûre point par point - Si le terminal est en marche mais non utilisé (aucune La transmission de données n’est possible qu’entre 2 pression sur les touches), le fond de l’écran se met en éléments appariés.
  • Page 50: Terminal Isobus

    Terminal isobUs Variante Calculateur ISO-BUS Commande avec terminal ISO-Control Joystick Boîtier ISO-Control Adaptateur ISO-Bus Fusible 10 Ampères Câble tracteur avec ISOBUS Variante Commande par terminal tracteur ISOBUS Ecran Terminal tracteur - 50 - 0701_F-ISoBUS-Terminal_5543...
  • Page 51: Schéma De Commande - Remorque Avec Isobus

    Terminal isobUs Schéma de commande - Remorque avec Isobus STOP CONFIG F = Indication menu T = Numérotation des touches V = Variante - 51 - 0701_F-ISoBUS-Terminal_5543...
  • Page 52: Menu Start

    Terminal isobUs Menu Start Remarques : Explication des touches : Un fond gris STOP signifie que la fonction ne peut Réglage de base être commandée Fonctions de chargement momentanément. Fonctions de déchargement En cas de pression Menu données sur la touche en Menu SET question, une fenêtre apparaît...
  • Page 53: Menu Déchargement

    Terminal isobUs Menu déchargement Remarque ! Variante sans tapis de déchargement latéral Si le déchargement automatique est enclenché avec Explication des touches : la prise de force à STOP l’arrêt, le message Déchargement automatique « PTO » apparaît ainsi qu’un signal - Ouverture de porte arrière sonore de 2s.
  • Page 54 Terminal isobUs Menu déchargement Remarque ! Explication des touches : Variante avec tapis de déchargement Si le déchargement STOP automatique est Présélection déchargement automatique enclenché avec - passage à un autre masque la prise de force à l’arrêt, le message T2.2 - Déchargement automatique sans tapis de «...
  • Page 55: Menu Data

    Terminal isobUs Menu DATA Explication des touches : STOP Effacer le comptage partiel Retour Menu Config Appuyer sur le bouton « STOP » dans menu – START (F1) pendant 10 secondes pour accéder au menu – CONFIG - sélectionner la fonction choisis en appuyant sur "...
  • Page 56: Essieu Suiveur

    Terminal isobUs Menu SET Quitter le Menu-Start Information! avant la première - Presser sur la touche 6 utilisation de la commande Pour accéder au menu-SET certains réglages doivent être Explication des touches: effectués afin STOP d’en faciliter Réglage niveau 1 du fond mouvant l’utilisation.
  • Page 57: Couple De Chargement Et De Déchargement

    Terminal isobUs 2. Couple de chargement et de déchargement Information! Couple de déchargement: Couple de chargement: La valeur peut être Réglage du couple limite pour l’arrêt du fond Réglage du couple limite pour la mise en route augmentée pour mouvant automatique du fond mouvant.
  • Page 58: Menu Diagnostic

    Terminal isobUs Menu diagnostic Une pression sur la touche "DIAG-->" pendant 12 secondes Quitter le menu SET Information! entraîne: - Presser sur la touche 5 Les alarmes pour - Désactivation des fonctions diagnostics pour toutes afin d’accéder dans le menu diagnostique les tensions les erreurs validées d‘alimentation ne...
  • Page 59: Fonction - Joystick De L'autochargeuse

    Terminal isobUs Fonction – Joystick de l’autochargeuse Affectations possibles : Remarque! chargement déchargement L’affectation des autres fonctions touches est libre. Remarque! Le Joystick n’est activé que si, après avoir pressé une première fois sur une des touches du Joystick,.vous confirmez par pression sur «...
  • Page 60: Utilisation Des Informations Du Tracteur

    Terminal isobUs Utilisation des informations du tracteur Remarque: Les données ( informations) sont transmises au travers • appuyer sur la touche F4 ; du terminal ISOBUS la prise « 7 pôles » du tracteur au calculateur. Pour les tracteurs « System-Menü » apparaît n’étant pas •...
  • Page 61: Electrohydraulique

    elecTroHydraUliqUe Diagnostic pour les capteurs Contrôle de fonctionnement du «Select Control« et du Calculateur Attention ! - Une barrette apparaît pour chaque capteur sur l’écran. de ne pas endom- mager le joint lors - Barrette longue = capteur activé (présence de de l’ouverture du métal) boîtier.
  • Page 62: Anomalías Y Su Subsanación En Caso De Fallo Del Sistema Eléctrico

    elecTroHydraUliqUe Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico El bloque hidráulico está situado por debajo del En caso de fallo en el equipo eléctrico, la función hidráulica revestimiento de protección delantero izquierdo. deseada puede ser ejecutada a través de un accionamiento de emergencia.
  • Page 63 elecTroHydraUliqUe Variante DIRECT-CONTROL Jusqu’à l’année de construction 2006 Remark Y11 Y12 Y13 024-02-04 1,5 s STOP Load sensing Y11 Y12 Y13 495.783 A partir de l‘année de construction 2006 - 6 - 0602-F-ELEKTRoHYDRAULIK_563...
  • Page 64 elecTroHydraUliqUe Variante POwER-CONTROL - 64 - 0602-F-ELEKTRoHYDRAULIK_563...
  • Page 65: Power-Control

    elecTroHydraUliqUe Protection du circuit électrique Le circuit électrique des commandes des fonctions est marque! protégé par un fusible de 10 A. Débrancher la prise électrique allant Select-Control vers le tracteur Direct-Control avant d’intervenir sur l’installation électrique. Power-Control Le circuit électrique des commandes des fonctions est Les sorties capteur du calculateur sont protégées par protégé...
  • Page 66: Pannes Et Remedes

    Pannes eT remedes Pannes et remèdes Chaque machine est sujet à des pannes quelconques, de Consignes temps à autre. Le tableau suivant a pour but de faciliter la de sécurité! tâche de l'opérateur. Ne jamais oublier de remédier aux • Arrêtez le moteur pannes le plus rapidement possible.
  • Page 67: Consignes De Sécurité

    enTreTien eT mainTenance Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
  • Page 68: Chaînes Du Fond Mouvant

    enTreTien Chaînes du fond mouvant Remarque! Les deux chaînes du fond mouvant doivent être tendues, Pour conserver sans que ce soit excessif, de la même manière. Elles votre machine en doivent avoir un peu de mou. bon état pendant de nombreuses Tension des chaînes du fond mouvant années, veuillez bien respecter...
  • Page 69: Pick-Up

    enTreTien Pick-up Attention! - Il est possible de remplacer une dent cassé (5) en démontant simplement le déflecteur correspondant • Arrêtez le moteur (54). avant les tra- vaux de réglage, d'entretien et de réparation. Chaîne d’entraînement du pick-up - Huiler et contrôler la tension de la chaîne toutes les 40 remorques.
  • Page 70: Ameneur

    enTreTien Ameneur - La tension de la chaîne d’entraînement est réalisé avec la vis (55) après avoir desserré le contre-écrou. - Bloquer à nouveau le contre-écrou après réglage de la tension. 125-04-14 Peignes ameneurs et paliers principaux - Les paliers des ameneurs sont à graisser toutes les 40 remorques.
  • Page 71: Données Techniques

    données TecHniqUes Données techniques Désignation Type Euroboss 250 Euroboss 290 Euroboss 330 Euroboss 330 D Euroboss 370 T = Type 560 T = Type 561 T = Type 56 T = Type 565 T = Type 567 H = Type 559 H = Type 562 H = Type 564 H = Type 566...
  • Page 72: Utilisation Conforme De Votre Remorque

    données TecHniqUes La plaque constructeur Le numéro de série (Fzg.Ident.Nr.) se trouve sur la plaque constructeur, mais aussi frappé à proximité sur le châssis. Aucune garantie ou demande ne pourra être traitée sans indication de ce numéro. S.V.P., dès réception de votre machine, indiquer le numéro de série sur la couverture du manuel d’entretien.
  • Page 73: Couple Serrage

    roUes eT PneUs Couple serrage Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roue ATTENTION! (Voir le couple de serrage sur le tableau). Resserrer les écrous de roue après les 10 pre- mières heures de travail. ATTENTION! Resserrer les écrous de roue après les 10 premières heures de travail.
  • Page 74: Annexe

    anneXe F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 75: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 76: Recommandations Pour La Sécurité

    Recommandations pour la sécurité anneXe -a Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
  • Page 77: Préparation Du Cardan

    cardan Annexe - B Préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les présenter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, prescrite. N'utiliser que le - Après avoir arrêté...
  • Page 78: Recommandations En Cas D'utilisation D'un Limiteur Débrayable À Cames

    cardan Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur débrayable à cames est une sécurité qui lors d’une surcharge ramène le couple à “zéro”. Le réarmement de la sécurité s’obtient en débrayant la prise de force. Le régime de réarmement de la sécurité...
  • Page 79: Plan De Graissage

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Page 80 - 0 - 0700 SCHmIERpLAN_563...
  • Page 83: Fonctionnement

    Frein d´ UrGence Frein d'urgence Fonction: Le frein d´urgence résoud les problèmes de freinage des remorques tractées. En cas de désaccouplement de la remorque, par exemple lors de la rupture du timon ou autre, cela empêche la remorque de rouler. Pour les remorques 40 km/h qui voudrons être homologué...
  • Page 84 Frein d´ UrGence Frein d´urgence pour remorque commande électrique Frein d´urgence pour remorque commande mécanique - 4 - 000_F-BrEmSVEnTIL_5543...
  • Page 85: Plan Hydraulique

    service - selecT conTrol Plan hydraulique Explications: Porte arrière Distributeur tracteur Pompe Barre de coupe Rouleaux doseurs Réservoir Fond mouvant Pick-up Timon hydraulique Porte arrière ( accumulateur) Commutateur de porte arrière Superstructure repliable 0500_F-Service-SC_563 - 85 -...
  • Page 86: Plan Général Du Calculateur

    service - selecT conTrol Plan général du calculateur Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Porte arrière JR-Kabel: Câble de branchement du calculateur Barre de coupe Commutateur de porte arrière Rouleaux doseurs...
  • Page 87: Plan Hydraulique (Jusqu'à L'année De Construction 2005)

    service - direcT conTrol Plan hydraulique (Jusqu’à l’année de construction 2005) Explications: Pompe Pick-up Rouleaux doseurs Réservoir Timon hydraulique Load-Sensing Y1/Y2 Fond mouvant Y11/Y12 Barre de coupe Y1/Y14 Porte arrière la valve de manière abaisser Soupape de limitation de pression la valve de manière soulever 0601_F-Service-DC_563 - 87 -...
  • Page 88: Plan Hydraulique (À Partir De L'année De Construction 2006)

    service - direcT conTrol Plan hydraulique (à partir de l’année de construction 2006) Explications: Pompe Rouleaux doseurs Y7 /Y8 Timon hydraulique Réservoir Y11/Y12 Barre de coupe Y1/Y2 Fond mouvant la valve de manière abaisser Y1/Y14 Porte arrière Soupape de limitation de pression la valve de manière soulever Y17/Y18 Superstructure repliable...
  • Page 89: Plan Général Du Calculateur

    service - direcT conTrol Plan général du calculateur Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Capteur - Rouleaux doseurs JR-Kabel: Câble de branchement du calculateur Capteur - Porte arrière JR-Verb: Câble de raccordement du calculateur...
  • Page 90: Plan Général Du Calculateur - Pwm

    service - direcT conTrol Plan général du calculateur - PwM Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Avancée du fond mouvant JR-Verb: Câble de raccordement du calculateur Marche arrière du fond mouvant Capteur - position barre de coupe Superstructure repliable...
  • Page 91: Plan Hydraulique

    service - Power conTrol Plan hydraulique Explications: Pompe Timon hydraulique Fond mouvant Réservoir Y11/Y12 Barre de coupe Y1/Y2 Fond mouvant – marche avant / marche arrière Y /Y4 Distributeur – descente / remontée Y1/Y14 Porte arrière Clapet limiteur de pression (DBV) Pick-up Superstructure repliable Rouleaux doseurs...
  • Page 92: Schéma Électrique

    service - Power conTrol Schéma électrique Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Capteurs S4/1 Position barre de coupe S4/ Porte arrière S4/5 Rouleaux doseurs S4/8 Nombre de tours...
  • Page 93: Boîte De Dérivation

    service - Power conTrol Boîte de dérivation Eclairage dans la remorque Incorporateur Y15 Fond mouvant vitesse 2 Y16 Essieu suiveur Superstructure Marche à gauche du tapis Marche à droite du tapis Entrée réserve 1 Mise en route du fond mouvant couple du rouleau 1 couple du rouleau 2 couple de chargement...
  • Page 94: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Remorque EUROBOSS 250 H, Modèle 559 EUROBOSS 250 T, Modèle 560 EUROBOSS 290 H, Modèle 562 EUROBOSS 290 T, Modèle 561...
  • Page 95 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Page 96 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 004 (0) 72 48 600-0 Telefax: 004 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 5) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 5) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Table des Matières