Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
PREHEAT Wipe the grill plate with a little cooking oil or butter. Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill. Put the plug into the power socket. Set the temperature control to 5. Press and release the button. The light will come on. Let the metal grill plate heat for 3-4 minutes.
RECIPES ml = millilitres e = egg, medium (53-63g) g = grams p = pinch Makes 12 crepes • 250g plain flour • 500ml milk • • 1 p salt Sift the flour into a bowl. Add the salt. Stir in the eggs. Stir in the milk. Stop adding liquid when the batter reaches a creamy consistency.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
Page 7
ZUBEREITUNG Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem außer Reichweite von Kindern befinden. Setzen Sie den Metallgrill so ein, dass er über die Enden der Halterungen greift. Setzen Sie den heißen Stein so ein, dass er in die Enden der Halterungen passt.
• Sie können den Teig mit Zucker, Kräutern, Gewürzen oder einem Spritzer Bier verfeinern. • Das Hinzufügen von Zucker führt dazu, dass die Crêpes leichter zusammenkleben, wenn Sie übereinander gelegt werden, und dass sie reißen, wenn sie bewegt werden. • Verwenden Sie auch andere Mehlarten (mit Vollkornmehl wird der Teig dickflüssiger).
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions...
PRÉPARATION DES ALIMENTS Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur. Tenez l’appareil et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des enfants. Placez la plaque de gril métallique sur les dessus des supports. Placez la pierre à...
• Si vous ajoutez du sucre, les crêpes seront plus susceptibles d'adhérer les unes aux autres lorsqu'elles seront empilées et se déchireront plus facilement lors de leur manipulation. • Essayez d'autres types de farine (la farine complète donnera une pâte plus épaisse). RECETTES ml = millilitres e = œuf de taille moyenne (53-63g)
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
VOORVERWARMEN Wrijf een klein beetje kookolie of boter op de grillplaat. Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de grill. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de temperatuurregelaar op 5. Druk de toets en laat los. Het lampje zal oplichten. Laat de metalen grillplaat voor 3-4 minuten opwarmen.
RECEPTJES ml = milliliter e = ei, medium (53-63g) g = gram p = snufje Voor 12 crêpes • 250g gewone bloem • 500ml melk • • 1 p zout Zeef de bloem in een kom. Voeg het zout toe. Voeg al roerend de eieren toe. Voeg al roerend de melk toe.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
PRERISCALDAMENTO Passare un po’ di olio da cucina o burro sulla griglia. Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill. Inserire la spina nella presa di corrente. Posizionare la temperatura su 5. Premere e rilasciare il pulsante. La spia si accende. Lasciare scaldare la griglia in metallo per 3-4 minuti.
RICETTA ml = millilitri e = uovo, medio (53-63g) g = grammi p = pizzico Per preparare 12 crêpes • 250g farina bianca • 500ml latte • • 1 p sale Setacciare la farina in una ciotola. Aggiungere il sale. Aggiungere mescolando le uova. Aggiungere mescolando il latte.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
PRECALENTAR Limpie el plato para grill con un poco de aceite de cocina o mantequilla. No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla. Enchufe el aparato a la corriente. Gire el control de temperatura hasta 5. Pulse y suelte el botón.
RECETAS ml = mililitros e = huevo, mediano (53-63g. ) g = gramos p = pizca Para 12 crepes • 250g harina • 500ml leche • • 1 p sal Espolvoree la harina en un bol. Añada la sal. Incorpore los huevos. Incorpore la leche. Deje de añadir líquido cuando la masa tenga un aspecto cremoso.
Page 21
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
PRÉ-AQUECIMENTO Limpe a placa de grill com um pouco de óleo de cozinha ou manteiga. Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador. Ligue a ficha à tomada eléctrica. Gire o controlo de temperatura para 5. Pressione e solte o botão.
RECEITAS ml = mililitros e = ovo, médio (53-63 g) g = gramas p = pitada Serve 12 crepes • 250g farinha simples • 500ml leite • • 1 p sal Peneire a farinha para uma tigela. Junte o sal. Misture os ovos. Misture o leite. Pare de adicionar líquido quando a massa atingir uma consistência cremosa.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 25
FORVARMNING Smør grillpladen med en smule madolie eller smør. Brug ikke light smøreprodukter – de kan brænde fast på grillen. Tilslut apparatet til strøm. Indstil temperaturen til 5. Tryk og slip knappen. Lampen tænder. Opvarm metalgrillpladen i 3-4 minutter. Opvarm stengrillpladen i 25-30 minutter. BRUG AF GRILLEN Skær kød eller grønsager fint og tilbered oven på...
OPSKRIFTER ml = milliliter e = æg, medium (53-63g) g = gram p = knivspids Til 12 pandekager • 250g hvedemel • 500ml mælk • • 1 p salt Hæld melet i skålen. Tilsæt salt. Rør æggene i. Rør mælken i. Stop med at tilsætte væske, når dejen har en cremet konsistens.
Page 27
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de...
FÖRVÄRMA Smörj grillplattan med lite matolja eller matfett. Använd inte fettsnålt matfett i grillen – det kan brinna. Sätt stickproppen i väggkontakten. Vrid temperaturreglaget till 5. Tryck in och släpp upp knappen. Signallampan lyser. Värm upp metallgrillplattan i 3–4 minuter. Värm upp stengrillplattan i 25-30 minuter.
RECEPT ml = milliliter e = ägg, medelstort (53-63g) g = gram p = nypa För 12 crêpes • 250g vanligt vetemjöl • 500ml mjölk • • 1 p salt Sikta ned mjölet i en skål. Tillsätt salt. Rör i äggen. Rör i mjölken. Tillsätt inte mer vätska än som behövs för att få...
Page 30
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
FORVARME Smør grillplaten med litt matolje eller smør. Ikke bruk smør med lavt fettinnhold - det kan brenne seg på grillen. Ha kontakten i støpselet. Still inn temperaturkontrollen til 5. Trykk og slipp knappen. Lyset vil komme på. La grillplaten i metall varme seg opp i 3-4 minutter. La grillplaten i sten varme seg opp i 25-30 minutter.
Page 32
Sikt melet i en bolle. Tilsett salt. Rør inn eggene. Rør inn melken. Ikke tilsett mer væske når røren har nådd en kremlignende konsistens. La røren hvile i 1-2 timer før bruk. Gir 40 crêpeer • 1kg bokhvetemel • 250ml melk •...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
ESILÄMMITYS Levytä grillilevylle hieman ruokaöljyä tai voita. Älä käytä vähärasvaisia tuotteita – ne voivat palaa kiinni grilliin. Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Aseta lämpötilansäädin asentoon 5. Paina ja vapauta -valitsin.. Valo syttyy. Anna metallisen grillilevyn lämmetä 3–4 minuuttia. Anna kivisen grillilevyn lämmetä 25-30 minuuttia. GRILLIN KÄYTTÄMINEN Paloittele liha tai vihannekset ohuiksi paloiksi ja valmista ne grillin päällä.
RESEPTEJÄ ml = millilitraa e = kananmuna, keskikokoinen (53-63g) g = grammaa p = hyppysellinen Annoksesta tulee 12 ohukaista • 250g tavallisia jauhoja • 500ml maitoa • • 1 p suolaa Siilaa jauhot kulhoon. Lisää suola. Sekoita joukkoon kananmunat. Sekoita joukkoon maito. Lopeta nesteen lisääminen, kun taikinan koostumus on kermamainen.
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность. Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей местах. Расположите металлическую пластину гриля над верхней частью опор. Расположите каменную пластину гриля в верхнюю часть опор. Снимите с основания раклетницы. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ...
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Толщина зависит от соотношения яйца к жидкости; больше жидкости = тоньше блины, больше яйца = толще блины. • Вы можете сдобрить тесто сахаром, кухонными травами, специями или добавлением небольшого количества пива. • Добавление сахара делает блины более липкими при их складывании в стопку и во время...
Page 39
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 40
PŘEDEHŘÁTÍ Grilovací plotnu potřete trochou oleje na vaření nebo máslem. Nepoužívejte nízkotučný tuk – mohl by na grilu vzplanout. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Regulátor teploty nastavte na symbol 5. Stiskněte a uvolněte tlačítko. Rozsvítí se kontrolka. Nechte kovovou grilovací plotnu 3-4 minuty nahřát. Nechte kamennou grilovací...
RECEPTY ml = mililitry e = vejce, střední (53-63 g) g = gramy p = špetka Na 12 palačinek • 250g jemná pšeničná mouka • 500ml mléko • • 1 p sůl Prosejte mouku do mísy. Přidejte sůl. Vmíchejte vejce. Vmíchejte mléko. Jakmile těsto zkrémovatí, přestaňte mléko dolévat.
Page 42
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
RECEPTY ml = mililitrov e = vajce, stredné (53-63g) g = gramov p = štipka Na 12 palaciniek • 250g čistá múka • 500ml mlieko • • 1 p soľ Múku preosejte do misy. Pridajte soľ. Vmiešajte vajcia. Vmiešajte mlieko. S pridávaním tekutiny prestaňte, keď...
Page 45
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 46
PREDGREVANJE Ploščo žara obrišite z malo jedilnega olja ali masla. Ne uporabljajte namazov z nizko vsebnostjo maščobe – na žaru se lahko zažgejo. Vtič vstavite v električno vtičnico. Nastavitev temperature nastavite na 5. Pritisnite in spustite gumb. Zasvetila bo lučka. Kovinsko ploščo žara pustite, da se segreva 3–4 minute.
RECEPTI ml = mililitri e = jajce, srednje (53–73 g) g = grami p = ščepec Zadošča za 12 palačink • 250g gladka moka • 500ml mleko • • 1 p sol Moko presejte v skledo. Dodajte sol. Umešajte jajca. Umešajte mleko. Prenehajte dodajati tekočino, ko postane testo kremasto.
Page 48
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και μακριά από παιδιά. Τοποθετήστε τη μεταλλική πλάκα ψησίματος πάνω στα άνω άκρα των στηριγμάτων. Τοποθετήστε την πέτρινη πλάκα ψησίματος μέσα στα άνω άκρα των στηριγμάτων. Αφαιρέστε...
• Με την προσθήκη ζάχαρης αυξάνονται οι πιθανότητες οι κρέπες να κολλάνε μεταξύ τους όταν τις στοιβάξετε, και να κοπούν όταν τις πιάνετε. • Δοκιμάστε διαφορετικούς τύπους αλευριού (με το αλεύρι ολικής άλεσης θα φτιάξετε πιο πηχτό κουρκούτι). ΣΥΝΤΑΓΕΣ m = χιλιοστόλιτρα e = αβγό, μέτριο...
Page 51
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 52
ELŐMELEGÍTÉS Törölje át a grillezőlapot egy kevés főzőolajjal vagy vajjal. Ne használjon alacsony zsírtartalmú kenhető krémeket – ezek ráéghetnek a grillezőre. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. A hőmérsékletszabályozót állítsa 5 állásba. Nyomja meg és engedje fel a gombot. A lámpa kigyullad. Hagyja a fém grillezőlapot 3-4 percig melegedni.
RECEPTEK m = milliliter e = közepes tojás (53-63 g) g = gramm p = csipetnyi 12 adag palacsintához • 250 g közönséges liszt • 500 m Tej • • 1 p só Szitálja bele a lisztet egy tálba. Adja hozzá a sót. Keverje bele a tojásokat. Keverje bele a tejet. Ne adjon hozzá...
Page 54
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Page 55
ÖN ISITMA Izgara plakasına az miktarda pişirme yağı veya tereyağı sürün. Düşük yağlı pişirme malzemeleri püskürtmeyin; yanarak ızgaranın üzerine yapışabilir. Fişi prize takın. Isı kumandasını 5 simgesine ayarlayın. Düğmesine basın ve bırakın. Lamba yanacaktır. Metal ızgara plakasının 3-4 dakika kadar ısınmasını bekleyin. Taş...
YEMEK TARIFLERI m = mililitre e = yumurta, orta (53-63 gr) g = gram p = tutam 12 krep yapılabilir • 250 g sade un • 500 m süt • • 1 p tuz Unu bir kaba eleyerek koyun. Tuz ilave edin. Yumurtaları içine katarak karıştırın. Sütü ekleyerek karıştırın.
Page 57
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 58
PREÎNCĂLZIŢI Ştergeţi placa grătarului cu puţin ulei de gătit sau unt. Nu folosiţi produse cu conţinut redus de grăsime –ar putea lua foc pe grătar. Băgaţi întrerupătorul în priză. Setaţi temperatura la 5. Apăsaţi şi eliberaţi butonul. Becul se va aprinde. Lăsaţi placa de grătar metalică...
REŢETE m = mililitri e = ou, mediu (53-63g) g = grame p = un praf de pentru 12 de clătite • 250 g făină simplă • 500 m lapte • • 1 p sare Puneţi făina într-un castron. Adăugaţi sarea. Adăugaţi ouăle, amestecând. Adăugaţi laptele, amestecând.
Page 60
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
Page 61
ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ Забършете плочата за грил с малко олио или масло. Не използвайте масло с ниско съдържание на мазнини – то може да загори на скарата. Включете щепсела в захранващия контакт. Настройте контрола на температурата на 5. Натиснете и освободете бутон. Лампичката ще светне. Оставете...
РЕЦЕПТИ m = милилитри e = яйце, средно голямо (53-63 гр) g = грамове p = щипка за 12 палачинки • 250 g обикновено брашно • 500 m мляко • • 1 p сол Пресейте брашното в купа. Добавете солта. Добавете яйцата, като разбърквате. Добавете млякото, като...