Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 23450-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) ‫تعليمات االستخدام‬ käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 4: Using The Griddle

    USING THE GRIDDLE Use the griddle to fry anything that might be flattened in the grill. The griddle cooks on one side only, so it’s slower than the grill, and you’ll have to turn the food if you want to cook it on both sides. Turn the griddle control to the setting you want.
  • Page 5 sausages (thick) quesadillas sirloin tacos, meat filling CHICKEN/TURKEY T-Bone LAMB chicken breast pieces kebabs, 25mm cube burger, 50g, fresh/frozen minced burger, 100g, fresh/frozen loin chops kebabs, 25mm cube SEAFOOD thighs (chicken) halibut steak, 12-25mm minced kebabs, 25mm cube turkey breast, thin sliced prawn VEGETABLES red snapper fillet...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung...
  • Page 7: Pflege Und Instandhaltung

    Die Kontroll-Lampen der Bratplatte / des Grills leuchten auf, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist und werden in regelmäßigen Abständen wieder aufleuchten, während die Temperatur gehalten wird. ZUBEREITUNG Setzen Sie die Auffangschale in die beiden Schienen ein, die sich unten an der Vorderseite des Grills befinden (ABB.
  • Page 8: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. GARZEITEN UND LEBENSMITTELSICHERHEIT Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird.
  • Page 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 10: Préparation

    Les voyants de la plaque/du gril s’allument lorsque la température sélectionnée est atteinte et vont ensuite s’éteindre et vont s’allumer successivement à mesure que la température est maintenue. PRÉPARATION Faites glisser le bac récepteur entre les deux coulisseaux situés dans le partie inférieure à l’avant de votre gril (FIGURE A).
  • Page 11: Protection Environnementale

    PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn...
  • Page 13: Zorg En Onderhoud

    VOORBEREIDING Schuif het drupbakje tussen de twee geleiders onder de voorkant van uw grill (AFB. A). Schuif het bakje helemaal naar binnen. Het drupbakje vangt vet of sap op dat van de grillplaten loopt tijdens het bereiden. De regelknop voor de grill en het rooster op O instellen. De stekker in het stopcontact steken.
  • Page 14 KOOKTIJDEN EN VOEDSELVEILIGHEID Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.
  • Page 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 16: Uso Del Grill

    PREPARAZIONE Fare scorrere il vassoio raccogli grasso tra i due binari sotto la parte frontale della griglia (FIG. A). Fare scorrere il vassoio fino in fondo. Il vassoio raccogli grasso raccoglie tutto il grasso o i succhi che colano dalle piastre durante la cottura. Impostare il controllo del grill e il controllo della piastra a O.
  • Page 17 TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità...
  • Page 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas...
  • Page 19: Uso De La Parrilla

    Situe el regulador de la parrilla y el de la plancha en la posición O. Enchufe el aparato a la corriente. USO DE LA PLANCHA Utilice la plancha para freír alimentos que puedan aplastarse en la parrilla. En la plancha los alimentos se hacen solo por un lado, por lo que es más lenta que la parrilla y tendrá...
  • Page 20 TERNERA SANDWICHES filete queso filete de lomo jamón (de York) hamburguesa, 100g TAPAS kebabs, cubitos de 25mm bistec redondo calzone salchichas perros calientes solomillo costilleta POLLO/PAVO pedazos de pechuga de pollo CORDERO zancos (pollo) kebabs, cubitos de 25mm pechuga de pavo, en rodajas costilletas de lomo LEGUMBRES PESCADO Y MARISCO...
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos...
  • Page 22: Cuidados E Manutenção

    Coloque o controlo do grelhador e o controlo da chapa em O. Ligue a ficha à tomada elétrica. UTILIZAR A CHAPA Utilize a chapa para fritar qualquer alimento que possa ser achatado no grelhador. A chapa cozinha apenas de um lado, tornando a cozedura mais lenta do que no grelhador, e terá ainda que voltar os alimentos se pretender que cozinhem dos dois lados.
  • Page 23 CARNE DE VACA SANDUÍCHES filete queijo bife do lombo fiambre (cozinhado) hambúrguer, 100 g SNACKS kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 bife da alcatra calzone salsichas cachorros quentes lombo de vaca T-bone FRANGO/PERU peitos de frango CORDEIRO coxas (frango) kebabs, em cubos de 25 mm peito de peru, às fatias costeletas...
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/ har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    Indstil grill-knappen og stegeplade-knappen på O. Sæt stikket i stikkontakten. BRUG AF STEDEPLADEN Brug stegepladen til stegning af alle typer mad, som kan blive flad under grillen. Stegepladen tilbereder kun maden på den ene side, så den er langsommere end grillen, og du skal derfor vende maden, hvis den skal tilberedes på...
  • Page 26 kebabkød, 25 mm tern SNACKS ribeye panini pølser hotdog entrecote KYLLING/KALKUN T-bone stykker af kyllingebryst LAMB kyllingelår kebabkød, 25 mm tern kalkunbryst, i skiver lammekoteletter GRØNTSAGER FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern laksefilet løg, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5 peberfrugt, tynde skiver helleflyndersteak, 12-25 mm peberfrugt, grilles til at flå...
  • Page 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar...
  • Page 28: Använda Grillen

    Ställ grillreglaget och stekdelsreglaget på O. Sätt kontakten i eluttaget. ANVÄNDA STEKDELEN Använd stekdelen för ingredienser som inte bör pressas samman. Vid användning av stekdelen måste man vända på ingredienserna om man önskar att båda sidorna ska stekas och därför tar tillagningen längre tid. Vrid stekdelsreglaget till önskad inställning.
  • Page 29 rumpstek inbakad pizza (calzone) korv korv med bröd ryggbiff KYCKLING/KALKON T-benstek kycklingbröst, bitar LAMM kycklinglår grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 kalkonbröst, skivor lammkotletter GRÖNSAKER FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade laxfilé lök, tunna skivor havsabborre, filé paprikor tunna skivor hälleflundra, bit 12 - 25 mm 6-8 hela paprikor, penslade med olja lax, bit 12 - 25 mm potatisar, skivade/tärnade...
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 31: Bruk Av Grillen

    BRUK AV PLATEN Bruk platen til å steke alt som kan bli trykket flatt i grillen. Med platen steker du kun på én side om gangen, slik at den er tregere enn grillen, og du må vende maten hvis du vil steke den på begge sider. Skru platebryteren på...
  • Page 32 LAMMEKJØTT lår (kylling) grillspyd, 25 mm terninger kalkunbryst i skiver ryggkoteletter GRØNNSAKER SJØMAT asparges laksefilet aubergine, skiver/terninger havabborfilet løk, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm paprika, tynn skive laksebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet sverdfiskbiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje tunfiskbiff, 12-25 mm poteter, skiver/terninger grillspyd, 25 mm terninger...
  • Page 33: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34: Hoito Ja Huolto

    PAISTOLAATAN KÄYTTÄMINEN Käytä paistolaattaa kaikkeen, joka litistyisi grillissä. Paistolaatta kypsentää vain toiselta puolelta, joten se on hitaampi kuin grilli. Sinun täytyy kääntää ruoka, jos haluat kypsentää sen molemmilta puolilta. Käännä paistolaatan säädin haluamaasi asetukseen. Virran merkkivalo syttyy. Kun paistolaatan merkkivalo syttyy, aseta ruoka paistolaatalle lastalla tai pihdeillä, ei sormin.
  • Page 35 makkarat hot dogit fileeselkä T-luupihvi LAMMAS KANA/KALKKUNA vartaat, 25 mm kuutio broilerinrinta lampaan kyljykset reidet (kana) kalkkunan rinta, siivuina KALAT JA ÄYRIÄISET lohifilee VIHANNEKSET meribaskifilee parsa Ruijan-pallas pala, 12–25 mm munakoiso, viipale/kuutio lohipala, 12–25 mm sipuli, ohut viipale miekkakala, pala 12–25 mm paprika, ohut pala tonnikala 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat...
  • Page 36: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Page 37 Индикаторы противня/гриля включаются, когда требуемая температура достигнута, а затем циклически включаются и выключаются при поддержании температуры. ПРИГОТОВЛЕНИЕ Поместите поддон под переднюю часть гриля между двумя направляющими (РИС. A). Задвиньте поддон до упора. В поддоне собирается жир или сок, стекающий с пластин гриля...
  • Page 38 восстановленные или повторно использованные. 18603-56 220-240В~50/60Гц 1830-2180 Вт Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ Время приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления свежих...
  • Page 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40: Péče A Údržba

    POUŽÍVÁNÍ PLOTNY Plotnu používejte pro opékání čehokoliv, co by se mohlo v grilu zploštit. Na plotně se potraviny opékají jen z jedné strany, tzn. že to trvá to déle než na grilu. Čili pokud chcete opékat z obou stran, musíte potraviny otočit. Ovladač...
  • Page 41 klobásy hot dog svíčková KUŘECÍ/KRŮTÍ T-bone steak (bederní část vysokého roštěnce s kostí ve tvaru T) kousky kuřecích prs (kuřecí) stehna JEHNĚČÍ krůtí prsa na plátky kebab, 25 mm kostka ZELENINA plátky roštěnce chřest PLODY MOŘE lilek, na plátky/kostky filet z lososa cibule, tenké...
  • Page 42: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43: Starostlivosť A Údržba

    odtekajú z platní počas grilovania. Nastavte ovládač grilu a ovládač grilovacej dosky na O. Vložte zástrčku do elektrickej zásuvky. POUŽÍVANIE GRILOVACEJ DOSKY Grilovaciu dosku používajte na všetko, čo by sa mohlo v grile príliš stlačiť. Grilovacia doska pečie iba z jednej strany, takže je to pomalšie ako gril a budete musieť jedlo otočiť, aby ste ho mohli opiecť...
  • Page 44 HOVÄDZIE SENDVIČE rezeň syrový steak z roštenky šunkový (tepelne upravený) hamburger, 100 g RÝCHLE JEDLÁ kebaby, kocky veľkosti 25 mm rezeň z pleca Calzone (plnená taštička) párky hot dogy sviečková kotleta KURA/MORKA kúsky kuracích pŕs JAHŇACIE stehná (kura) kebaby, kocky veľkosti 25 mm morčacie prsia, plátky rezne z karé...
  • Page 45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 46 Ustaw regulację temperatury grilla i patelni na O. Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. POŁÓŻ NA PATELNI Na patelni można smażyć wszystko, co mogłoby zostać spłaszczone w grillu. Patelnia obsmaża tylko z jednej strony, więc smażenie jest wolniejsze niż w grillu i trzeba odwrócić...
  • Page 47 stek z udźca Calzoni kiełbasy Hot dog polędwica T-bony KURCZAK / INDYK pierś kurczaka w kawałkach JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA szparagi filet z łososia bakłażan, plaster / kostka filet z okonia morskiego cebula, cienki plasterek stek z halibuta, 12-25mm...
  • Page 48: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49: Čišćenje I Održavanje

    Postavite regulator roštilja i regulator ploče na O. Stavite utikač u utičnicu. STAVLJANJE NAMIRNICA NA PLOČU ROŠTILJA Koristite ploču roštilja za prženje namirnica koje bi se mogle prignječiti roštiljem. Na ploči se namirnice peku samo s jedne strane, tako da je pečenje sporije nego na roštilju i morate okretati hranu ako želite da se ispeče na obje strane.
  • Page 50 okrugli odrezak calzone kobasice hot dogovi pečenica PILETINA/PURETINA odrezak s kostima komadi pilećih prsa JANJETINA pileći zabatci ražnjići, kockica od 25 mm pureća prsa, rezana kotleti (odresci) POVRĆE MORSKI PLODOVI patlidžan, kriška/kockica file od lososa luk, tanka ploška file od brancina paprika, tanka kriška odrezak konjskog jezika, 12-25 mm paprike, pečene na roštilju i oguljene...
  • Page 51: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52 Nastavite nastavitev žara in nastavitev rešetke na O. Vtič vtaknite v vtičnico. UPORABA REŠETKE Rešetko uporabite za pečenje vsega, kar bi se lahko na žaru sploščilo. Rešetka segreva hrano le z ene strani, zato je počasnejša od žara, poleg tega pa boste morali hrano obrniti, če jo želite skuhati na obeh straneh.
  • Page 53 klobase hrenovke biftek PIŠČANEC/PURAN florentinec kosi piščančjih prsi JAGNJETINA stegna (piščanec) kebab, kocke 25 mm puranje prsi, narezane ledvene zarebrnice ZELENJAVA MORSKA HRANA jajčevci, rezina/kocka morska hrana čebula, tanka rezina file lososa paprike, tanka rezina file brancina paprike, žar in olupljene zrezek polenovke, 12–25 mm cele paprike, premazane z oljem zrezek lososa, 12–25 mm...
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55 Κάθε λυχνία ανάβει όσο η αντίσταση θερμαίνεται, σβήνει όταν φτάσει στη σωστή θερμοκρασία, και μετά ανάβει και σβήνει διαδοχικά μαζί με το θερμοστάτη. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Σπρώξτε το δοχείο υγρών μεταξύ των δύο οδηγών στο κάτω μέρος της μπροστινής πλευράς της ψηστιέρας σας (ΕΙΚ. Α). Σπρώξτε το δοχείο υγρών μέχρι το τέρμα. Το δοχείο υγρών...
  • Page 56: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. ΧΡΟΝΟΙ...
  • Page 57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58: Ápolás És Karbantartás

    Állítsa a grill szabályozóját és a sütőtálca szabályozóját O állásba. Csatlakoztassa a dugót a konnektorhoz. A SÜTŐTÁLCA HASZNÁLATA A sütőtálcát bármilyen étel megsütésére használhatja, melyet a grillben sütne meg. A sütőtálca egyszerre csak az egyik oldalán süti meg az ételt, így lassabb, mint a grill, és meg kell fordítania az ételt, ha mindkét oldalán meg szeretné...
  • Page 59 MARHA SZENDVICS filé sajt bélszín-szelet sonka (főtt) húspogácsa, 100g HARAPNIVALÓK kebab, 25mm kocka kerek szelet calzone kolbász hot dog vesepecsenye t-csont CSIRKE/PULYKA csirkemell darabok BÁRÁNY comb (csirke) kebab, 25mm kocka pulykamell, szeletelt szeletelt bélszín ZÖLDSÉG TENGERI ÉLELMISZER spárga lazacfilé padlizsán, fél/cikk tengeri süllő...
  • Page 60: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 61: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Izgara kumandasını ve ızgara sacı kumandasını O ayarına getirin. Cihazın fişini elektrik prizine takın. SACA YİYECEK YERLEŞTİRME Sacı, ızgarada basılmasını istemediğiniz yiyecekleri kızartmak için kullanın. Sac, yiyeceklerin sadece tek bir yüzünü pişirdiğinden ızgaradan daha yavaştır. Her iki yüzünü de pişirmek için, yiyeceği çevirmelisiniz. Izgara sacı...
  • Page 62 PIŞIRME SÜRELERI VE GIDA EMNIYETI Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın. Bu süreler, orta kademe ısı kumandasıyla pişirilen taze veya tamamen çözdürülmüş yiyecekler için belirlenmiştir. Dondurulmuş yiyecekleri pişirirken yiyeceğin kalınlığına ve yoğunluğuna bağlı olarak, deniz mahsulleri için 2-3 dakika ve et ve kümes hayvanları için 3-6 dakika ilave edin. Önceden paketlenmiş...
  • Page 63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64: Îngrijire Şi Întreţinere

    Setați controlul grătarului și controlul tăvii pe O. Băgați întrerupătorul în priză. FOLOSIREA TĂVII Folosiți tava pentru a prăji orice aliment care poate fi turtit pe grătar. Tava gătește doar pe o parte, fiind prin urmare mai lentă decât grătarul, și va trebui să întoarceți alimentele dacă...
  • Page 65 CARNE DE VITĂ SANDVIŞURI file brânză spate şuncă (gătită) burger, 100 g GUSTĂRI kebab, cub de 25 mm muşchi calzone cârnați hot dogs muşchi costiță CARNE DE PUI/CURCAN bucăți de piept de pui CARNE DE MIEL aripioare (pui) kebab, cub de 25 mm piept de curcan, feliat spate LEGUME...
  • Page 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 67: Грижи И Поддръжка

    ПОДГОТОВКА Плъзнете тавичката за оттичане между двата плъзгача под предната част на скарата ( ИГ. А). Плъзнете тавичката докрай навътре. В тавичката за оттичане попадат всички мазнини и сокове, които изтичат от плочите по време на готвене. Настройте контролера на скарата и този на тавата за печене на О. Включете...
  • Page 68 ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ И БЕЗОПАСНОСТ НА ХРАНИТЕ Използвайте тези времеви периоди само като ориентировъчни. Те са за прясна или напълно размразена храна, сготвена като контрола на температурата е в „средна” позиция. Когато готвите замразена храна, добавете 2-3 минути за морска храна и 3-6 минути за месо и...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 70 ‫قوم الصينية بالطهي على جانب واحد فقط، ولذلك فهي أبطأ من الشواية، ويجب عليك قلب الطعام إذا كنت تريد طهيه‬ .‫على الجانبين‬ .‫أدر أداة التحكم في الصينية على اإلعداد الذي تريده. سوف تضيء لمبة الطاقة‬ .‫عندما تضيء لمبة الصينية يوضع الطعام على الصينية باستخدام ملعقة أو مالقط، وليس باستخدام األصابع‬ .‫تأكد...
  • Page 71 ‫صدور رومي بانيه‬ ‫شريحة لحم دائرية‬ ‫خضروات‬ ‫)نقانق )رفيعة‬ ‫الهليون‬ ‫)نقانق )سميكة‬ ‫شرائح جزر‬ ‫لحم الخصر‬ ‫باذنجان شرائح/مكعبات‬ ‫ عظمة على شكل‬T ‫بصل، شرائح رفيعة‬ ‫الضأن‬ ‫فلفل، شرائح رفيعة‬ ‫كباب، مكعب 52 ملم‬ ‫فلفل، يشوى ثم يقشر‬ ‫مفروم‬ ‫فلفل كامل مدهون بالزيت‬ ‫قطع...
  • Page 72 23450-56 220-240V~50/60Hz 1800 Watts 23450-56 220-240В~50/60Гц 1800 Вт...

Table des Matières