Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
4
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
8
upute
10
navodila
12
οδηγίες
14
utasítások
16
talimatlar
instrucţiuni
20
инструкции (Български) 44
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 20370-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 18 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 44 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 & Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 3 lever 6 handle 4 browning level lights 7 feet 1 toasting slot 5 bun warmer 2 crumb tray U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Set the browning level to maximum. Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit, but it’s nothing to worry about.
  • Page 4 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung...
  • Page 5 Zeichnungen 3 Hebel 6 Griff 4 Lampen für Bräunungsstufen 7 Füßchen 1 Toastschlitz 5 Brötchenaufsatz 2 Krümelschublade U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Die Bräunung auf das Maximum stellen. Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen Heizelemente durchgeheizt werden. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge.
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 schémas 3 levier 5 chauffe-croissants 4 lumières indiquant le 6 poignée 1 fente de gril niveau de dorage 7 pieds 2 tiroir à miettes Z MODE VEILLE • Si vous ne touchez pas les commandes pendant 5 minutes, les lumières s’éteindront • Appuyez sur n’importe quel bouton pour réveiller l’appareil.
  • Page 8 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn...
  • Page 9 afbeeldingen 3 liftknop 5 broodjeswarmer 4 lampjes van de 6 handvat 1 gleuf bruiningsgraad 7 voetjes 2 kruimellade Z STANDBY • Als u de bedieningen 5 minuten lang niet aanraakt gaan de lampjes uit, om elektriciteit te sparen. • Druk op een knop om de standby stand te beëindigen. T BROOD ROOSTEREN 1 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond.
  • Page 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: • L’apparecchio può...
  • Page 11 immagini 3 leva 5 scaldapanini 4 spie luminose del livello 6 manico 1 fenditura di tostatura doratura 7 piedini 2 vassoio delle briciole Z MODALITÀ SLEEP • Se i comandi non vengono sfiorati per 5 minuti, le spie si spegneranno, per risparmiare elettricità.
  • Page 12 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas...
  • Page 13 ilustraciones 3 tirador 5 calientapanecillos 4 indicadores del nivel de 6 asa 1 ranura tostado 7 pies 2 bandeja recogemigas T TOSTAR PAN 1 Ponga el tostador sobre su base en una superficie firme, nivelada y resistente al calor. 2 Enchufe el aparato a la corriente. 4 indicadores del nivel de tostado permanecerán encendidos.
  • Page 14 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: • Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que...
  • Page 15 esquemas 3 alavanca 6 pega 4 luzes de nível de torragem 7 pés 1 abertura 5 aquecedor de pão 2 bandeja de recolha de migalhas Z MODO DE REPOUSO • Caso não toque nos comandos por 5 minutos, as luzes desligam-se para poupar electricidade. • Prima um botão qualquer para retirar o aparelho do modo de repouso.
  • Page 16 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/ har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 17 tegninger 3 stang 6 håndtag 4 risteindikatorer 7 fødder 1 brødåbning 5 bollerister 2 krummebakke T RISTNING AF BRØD 1 Anbring brødristeren i opretstående stilling på et solidt, plant og varmebestandigt underlag. 2 Sæt stikket i stikkontakten. 4 risteindikatorer vil forblive tændt. 3 Brug knapperne i hver ende af risteindikatorerne til at gøre brødet lysere (%) eller mørkere (&).
  • Page 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar...
  • Page 19 bilder 3 spak 6 handtag 4 lampor för rostningsgrader 7 stöd 1 rostningsfack 5 bullvärmare 2 smulbricka Z VILOLÄGE • För att spara energi släcks lamporna, om kontrollknappen inte har använts under fem minuter. • Tryck på valfri knapp för att aktivera enheten T ROSTA BRÖD 1 Placera brödrosten upprätt på...
  • Page 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 21 figurer 3 brødheis 6 håndtak 4 bruningsnivålys 7 fotstøtter 1 brødristingssprekk 5 bollevarmer 2 smulefanger 3 Bruk knappene for å stille inn bruningsnivået lysene enten for lysere % eller mørkere & brød. 4 Jo mer lys, jo mørkere brød. 5 Ha brødet i brødristningssprekkene (maksimumsstykkelse 28 mm). 6 Trykk ned brødheisen forsiktig.
  • Page 22 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 23 piirrokset 3 vipu 6 kahva 4 paahtoasteen merkkivalot 7 jalat 1 paahtoaukko 5 sämpylälämmitin 2 murulokero 4 Mitä enemmän valoja palaa, sitä tummempaa paahtoleipä on. 5 Laita leipä paahtolokeroihin (maksimipaksuus 28 mm). 6 Paina vipu kokonaan alas. , Se ei lukitu alas, ellei leivänpaahdin ole kytketty sähkönsyöttöön. 7 Valo $ syttyy ja elementit lämpiävät.
  • Page 24 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: • Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Page 25 иллюстрации 3 рычаг 6 ручка 4 индикаторы уровня поджаривания 7 ножки 1 разъем для тостов 5 решетка для подогрева булочек 2 поддон для крошек Z НЕАКТИВНЫЙ РЕЖИМ • Если не касаться элементов управления в течение 5 минут, индикаторы выключаются с целью экономии электроэнергии. • Для...
  • Page 26 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 27 nákresy 3 páčka 6 držadlo 4 kontrolky úrovně opečení 7 nožky 1 opékací otvor 5 ohřívač housek 2 přihrádka na drobky T OPÉKÁNÍ CHLEBA 1 Umístěte topinkovač na pevnou, rovnou plochu odolnou vůči teplu. 2 Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zůstanou zapnuté 4 kontrolky úrovně opečení. 3 Pomocí...
  • Page 28 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 29 nákresy 3 páčka držiaka chleba 6 držiak 4 svetlá úrovne zhnednutia 7 nožička 1 toastovacia štrbina 5 nádstavec na ohrievanie 2 tácňa na omrvinky 3 Použite ktorékoľvek tlačidlo na konci úrovne hnednutia svetelná kontrolka pre svetlejšiu % alebo tmavšiu & hrianku. 4 Viac svietiacich kontroliek predstavuje tmavšiu hrianku.
  • Page 30 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 31 rysunki 3 dźwignia 6 uchwyt 4 lampki stopnia opiekania 7 stopki 1 otwór na pieczywo 5 podgrzewacz bułeczek 2 tacka na okruszki 4 Im więcej lampek się świeci, tym ciemniejszy tost. 5 Włóż pieczywo do otworu (grubość maksymalna kromki 28 mm). 6 Wciśnij dźwignię...
  • Page 32 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 33 crteži 3 ručica 6 ručka 4 indikatorna svjetla za potamnjivanje 7 nožica 1 prorez za tostiranje 5 rešetka za zagrijavanje peciva 2 ladica za mrvice 4 Što je više indikatornih svjetla upaljeno dvopek je tamniji. 5 Stavite kruh u proreze za tostiranje (maksimalna debljina kruha 28 mm). 6 Pritisnite ručicu prema dolje.
  • Page 34 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 35 risbe 3 ročica 5 segrevanje štručk 4 lučke za stopnjo 6 ročaj 1 odprtina opekača zapečenosti 7 noge 2 pladenj za drobtine 4 Več lučk pomeni temneje zapečen kruh. 5 Kruh postavite v odprtino opekača (največja debelina je 28 mm). 6 Vzvod potisnite do konca navzdol.
  • Page 36 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: • Η...
  • Page 37 σχέδια 3 μοχλός 6 χειρολαβή 4 λυχνίες επιπέδων φρυγανίσματος 7 ποδαράκια 1 σχισμή φρυγανίσματος 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 2 δίσκος για ψίχουλα U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Ρυθμίστε το επίπεδο φρυγανίσματος στο μέγιστο. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει κενή ώστε...
  • Page 38 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: • Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 39 rajzok 3 kar 6 fogantyú 4 pirító fokozatok lámpái 7 lábak 1 pirító nyílás 5 zsemlemelegítő 2 morzsa tálca Z ALVÓ ÜZEMMÓD • Ha nem ér hozzá a vezérlő gombokhoz 5 percig, a lámpák kialszanak, hogy takarékoskodjon az árammal. • A készülék felébresztéséhez nyomja meg valamelyik gombot. T KENYÉRPIRÍTÁS 1 Állítsa a kenyérpirítót egy szilárd, sík, hőálló...
  • Page 40 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 41 çizimler 3 çalıştırma kolu 6 sap 4 kızartma seviyesi ışıkları 7 ayaklar 1 kızartma bölmesi 5 çörek ısıtıcı 2 kırıntı tepsisi T EKMEK KIZARTMA 1 Ekmek kızartma makinesini sağlam, düz, ısı geçirmez bir zemin üzerine, dik konumda oturtun. 2 Cihazın fişini, elektrik prizine takın. 4 kızartma seviyesi ışığı yanık kalacaktır. 3 Ekmek dilimlerini az % veya çok &...
  • Page 42 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: • Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 43 schiţă 3 levier 5 încălzitor chifle 4 lumini indicatoare de nivel 6 mâner 1 fantă pentru prăjire de prăjire 7 picioruş 2 tavă pentru firmituri 3 Folosiţi butoanele de la oricare capăt al luminilor indicatoare de nivel de prăjire pentru a prăji uşor % sau mai tare &...
  • Page 44 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: • Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 45 илюстрации 3 ръчка 6 дръжка 4 лампички за степен на препичане 7 крачета 1 процеп на тостер 5 стойка за затопляне на кифлички 2 тавичка за трохи Z РЕЖИМ „СЪН” • Ако не сте докосвали бутоните в продължение на 5 минути, лампичките ще угаснат, за да...